~qbalazs/installation-guide/lp1030336

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko/bookinfo.po

  • Committer: joeyh
  • Date: 2005-10-07 19:51:38 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20051007195138-c3d57b2617a79a4f
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# bookinfo .xml Korean translation
 
2
# Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>, 2005.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: bookinfo\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 22:06+0900\n"
 
9
"Last-Translator: Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>\n"
 
10
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
 
 
15
#. Tag: title
 
16
#: bookinfo.xml:5
 
17
#, no-c-format
 
18
msgid "&debian; Installation Guide"
 
19
msgstr "&debian; 설치 안내서"
 
20
 
 
21
#. Tag: para
 
22
#: bookinfo.xml:8
 
23
#, no-c-format
 
24
msgid ""
 
25
"This document contains installation instructions for the &debian; &release; "
 
26
"system (codename <quote>&releasename;</quote>), for the &arch-title; "
 
27
"(<quote>&architecture;</quote>) architecture. It also contains pointers to "
 
28
"more information and information on how to make the most of your new Debian "
 
29
"system."
 
30
msgstr ""
 
31
"이 문서는 &arch-title;(<quote>&architecture;</quote>)아키텍처를 위한 "
 
32
"&debian; &release;시스템(코드명 <quote>&releasename;</quote>)을 설치하는 절차를 포함"
 
33
"하고 있습니다. 또한 더 많은 정보를 담고 있는 위치와 새 데비안 시스템의 많은 부분을 만드는"
 
34
" 방법을 담고 있습니다."
 
35
 
 
36
#. Tag: para
 
37
#: bookinfo.xml:17
 
38
#, no-c-format
 
39
msgid ""
 
40
"This installation guide is based on an earlier manual written for the old "
 
41
"Debian installation system (the <quote>boot-floppies</quote>), and has been "
 
42
"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, "
 
43
"the manual has not been fully updated and fact checked for the new "
 
44
"installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or "
 
45
"outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version "
 
46
"of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found "
 
47
"on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</ulink>. You "
 
48
"may also be able to find additional translations there."
 
49
msgstr ""
 
50
"이 설치 가이드는 이전 데비안 설치 시스템(<quote>부트-플로피</quote> 위해 쓰여"
 
51
"진 이전 설명서를 기반으로 하여 새로운 데비안 설치프로그램을 위한 내용을 추가"
 
52
"하였습니다. 그러나 &architecture;를 위해 완전히 갱신되지 않았으며 새  설치프"
 
53
"로그램에서 검사된것도 갱신되지 않았습니다. 완전하지 않거나 지나간 내용이거나 "
 
54
"아직 부트-플로피 설치프로그램의 문서가 남아있을 수 있습니다. 이 설명서의 최"
 
55
"신 버전은 아마도 이 시스템을 위한 문서화가 더 잘되어 있을 수 있으며 <ulink "
 
56
"url=\"&url-d-i;\">&d-i; 홈페이지</ulink>에서 찾을 수 있습니다. 또한 그 곳에"
 
57
"서 추가인 번역본을 찾을 수도 있습니다."
 
58
 
 
59
#. Tag: para
 
60
#: bookinfo.xml:30
 
61
#, no-c-format
 
62
msgid ""
 
63
"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we "
 
64
"plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the "
 
65
"official release of &releasename;. A newer version of this manual may be "
 
66
"found on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</"
 
67
"ulink>. You may also be able to find additional translations there."
 
68
msgstr ""
 
69
"비록 &architecture;를 위한 설치가이드가 최근에 갱신되었다고 하더라도, 우리는 "
 
70
"&releasename;의 공식 릴리즈가 나온 이후에 일부분을 변경하거나 다시 조정할 계"
 
71
"획입니다. 이 설명서의 최신 버전은 <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; 홈페이지</"
 
72
"ulink>에서 찾을 수 있습니다. 그 곳에서 추가적인 번역을 찾을 수도 있습니다."
 
73
 
 
74
#. Tag: holder
 
75
#: bookinfo.xml:43
 
76
#, no-c-format
 
77
msgid "the Debian Installer team"
 
78
msgstr "데비안 인스톨러 팀"
 
79
 
 
80
#. Tag: para
 
81
#: bookinfo.xml:47
 
82
#, no-c-format
 
83
msgid ""
 
84
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
 
85
"the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in "
 
86
"<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>."
 
87
msgstr ""
 
88
"이 설명서는 자유소프트웨어입니다; 이 문서를 GNU General Public License에 정해"
 
89
"진 바에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다. 라이선스에 관해서는 <xref "
 
90
"linkend=\"appendix-gpl\"/>를 참조하시기 바랍니다."