~qbalazs/installation-guide/lp1030336

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ca/boot-new/boot-new.xml

  • Committer: joeyh
  • Date: 2005-10-07 19:51:38 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20051007195138-c3d57b2617a79a4f
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
 
2
<!-- original version: 28730 -->
 
3
 
 
4
<chapter id="boot-new">
 
5
 <title>Arrancada en el vostra nou sistema Debian</title>
 
6
 
 
7
 <sect1 id="base-boot"><title>El moment de la veritat</title>
 
8
<para>
 
9
 
 
10
La primera arrencada del vostre sistema pels seus propis mitjans és el que els
 
11
enginyers electrònics anomenen la <quote>prova de foc</quote>.
 
12
 
 
13
</para><para>
 
14
 
 
15
Si esteu arrencant directament amb Debian, i el sistema no comença a
 
16
funcionar, utilitzeu el vostre medi d'instal·lació original, o bé inseriu
 
17
el disquet d'arrencada personalitzat si en teniu, i torneu a inicieu el
 
18
vostra sistema. D'aquesta manera, probablement necessitareu afegir algun
 
19
argument d'arrencada com
 
20
<userinput>root=<replaceable>arrel</replaceable></userinput>, on
 
21
<replaceable>l'arrel</replaceable> és la vostra partició arrel, com per
 
22
exemple <filename>/dev/sda1</filename>.
 
23
<phrase condition="etch">
 
24
D'altra banda, vegeu <xref linkend="rescue"/> per instrucciones per a usar
 
25
el mode intern de rescat de l'instal·lador.
 
26
</phrase>
 
27
 
 
28
</para>
 
29
 
 
30
  <sect2 arch="m68k"><title>Arrencada en un BVME 6000</title>
 
31
<para>
 
32
 
 
33
Si acabeu de realitzar una instal·lació sense disc en una màquina BVM o
 
34
Motorola VMEbus: un cop el sistema hagi carregat el programa
 
35
<command>tftplilo</command> des del servidor TFTP, entreu un dels següents en
 
36
l'indicador <prompt>LILO Boot:</prompt>:
 
37
 
 
38
<itemizedlist>
 
39
<listitem><para>
 
40
 
 
41
<userinput>b6000</userinput> seguit de &enterkey;
 
42
per arrencar un BVME 4000/6000
 
43
 
 
44
</para></listitem><listitem><para>
 
45
 
 
46
<userinput>b162</userinput> seguit de &enterkey;
 
47
per arrencar un MVME162
 
48
 
 
49
</para></listitem><listitem><para>
 
50
 
 
51
<userinput>b167</userinput> seguit de &enterkey;
 
52
per arrencar un MVME166/167
 
53
 
 
54
</para></listitem>
 
55
</itemizedlist>
 
56
 
 
57
</para>
 
58
 
 
59
   </sect2>
 
60
 
 
61
  <sect2 arch="m68k"><title>Arrencada en un Macintosh</title>
 
62
 
 
63
<para>
 
64
 
 
65
Aneu al directori que conté els fitxers d'instal·lació i inicieu el programa
 
66
d'arrencada <command>Penguin</command>, prement la tecla
 
67
<keycap>command</keycap>. Aneu al diàleg d'<userinput>Arranjament</userinput>
 
68
(<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), i
 
69
localitzeu la línia d'opcions del nucli, que hauria d'assemblar-se a
 
70
<userinput>root=/dev/ram video=font:VGA8x16</userinput>.
 
71
 
 
72
</para><para>
 
73
 
 
74
Haureu de canviar l'entrada a
 
75
<userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>.
 
76
Reemplaceu les <replaceable>yyyy</replaceable> amb el nom Linux de la partició
 
77
on vau instal·lar el sistema (p.ex. <filename>/dev/sda1</filename>); heu anotat
 
78
això abans. Es recomana l'opció <userinput>video=font:VGA8x8</userinput>
 
79
especialment als usuaris amb pantalles petites. El nucli seleccionaria una font
 
80
més maca (6x11) però com que el controlador de la consola per aquesta font pot
 
81
penjar la màquina, és més segur utilitzar 8x16 o 8x8 en aquesta fase. Podeu
 
82
canviar-ho en qualsevol moment.
 
83
 
 
84
</para><para>
 
85
 
 
86
Si no voleu arrencar el GNU/Linux immediatament cada vegada que inicieu,
 
87
desseleccioneu l'opció <userinput>Auto Arrencada</userinput>. Deseu el vostre
 
88
arranjament al fitxer <filename>Prefs</filename> utilitzant l'opció
 
89
<userinput>Desa l'arranjament com a perdeterminat</userinput>.
 
90
 
 
91
</para><para>
 
92
 
 
93
Seleccioneu ara <userinput>Arrencar ara</userinput> (<keycombo>
 
94
<keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) per iniciar el
 
95
GNU/Linux recent instal·lat en comptes del sistema d'instal·lació RAMdisk.
 
96
 
 
97
</para><para>
 
98
 
 
99
Debian hauria d'arrencar, i hauríeu de veure el mateix missatge que quan
 
100
vau arrencar el sistema d'instal·lació per primera vegada, seguit per alguns
 
101
missatges nous.
 
102
 
 
103
</para>
 
104
   </sect2>
 
105
 
 
106
 
 
107
  <sect2 arch="powerpc"><title>PowerMacs OldWorld</title>
 
108
<para>
 
109
 
 
110
Si la màquina falla en arrencar després de completar la instal·lació, i
 
111
es para amb un indicador <prompt>boot:</prompt>, intenteu-ho teclejant
 
112
<userinput>Linux</userinput> seguit de &enterkey;. (La configuració
 
113
d'arrencada predeterminada a <filename>quik.conf</filename> té l'etiqueta
 
114
Linux). Les etiquetes definides a <filename>quik.conf</filename> es
 
115
mostraran si premeu la tecla <keycap>Tab</keycap> a l'indicador
 
116
<prompt>boot:</prompt>. També podeu provar d'arrencar de nou amb
 
117
l'instal·lador, i editar el <filename>/target/etc/quik.conf</filename> que
 
118
el pas <guimenuitem>Instal·la el Quik al disc dur</guimenuitem>
 
119
ha col·locat allà. A <ulink url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink> podeu
 
120
trobar pistes per tractar amb el <command>quik</command>.
 
121
 
 
122
</para><para>
 
123
 
 
124
Per arrencar de nou en el MacOS sense reinicialitzar la nvram, teclegeu
 
125
<userinput>bye</userinput> a l'indicador del OpenFirmware (suposant que
 
126
el MacOS no s'hagi tret de la màquina). Per obtenir un indicador de
 
127
l'OpenFirmware, manteniu premudes les tecles <keycombo> <keycap>command</keycap>
 
128
<keycap>option</keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap>
 
129
</keycombo> mentre feu una arrencada en fred de la màquina. Si necessiteu
 
130
desfer els canvis i tornar als valors predeterminats de l'OpenFirmware de
 
131
la nvram per tal de tornar a arrencar el MacOS, mantingueu premudes les
 
132
tecles <keycombo> <keycap>command</keycap>
 
133
<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap>
 
134
</keycombo> mentre arrenqueu la màquina en fred.
 
135
 
 
136
</para><para>
 
137
 
 
138
Si utilitzeu <command>BootX</command> per arrencar amb el sistema instal·lat,
 
139
només seleccioneu el nucli desitjat en la carpeta <filename>Linux
 
140
Kernels</filename>, deseleccioneu l'opció ramdisk, i afegiu un dispositiu
 
141
arrel que correspongui amb la vostra instal·lació; p. ex.
 
142
<userinput>/dev/hda8</userinput>.
 
143
 
 
144
</para>
 
145
   </sect2>
 
146
 
 
147
 
 
148
  <sect2 arch="powerpc"><title>NewWorld PowerMacs</title>
 
149
<para>
 
150
 
 
151
A les màquines G4 i als iBooks, podeu mantenir la tecla
 
152
<keycap>option</keycap> premuda i obtindreu una pantalla gràfica amb
 
153
un botó per a cada sistema operatiu arrencable; el &debian; serà el
 
154
botó amb la icona d'un petit pingüí.
 
155
 
 
156
</para><para>
 
157
 
 
158
Si manteniu el MacOS i en algun punt us canvia la variable
 
159
<envar>boot-device</envar> de l'OpenFirmware hauríeu de tornar a
 
160
assignar a l'OpenFirmware la seva configuració predeterminada. Per fer
 
161
això manteniu les tecles <keycombo><keycap>command</keycap>
 
162
<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap>
 
163
</keycombo> premudes mentre arrenqueu la màquina en fred.
 
164
 
 
165
</para><para>
 
166
 
 
167
Es mostraran les etiquetes definides a <filename>yaboot.conf</filename>
 
168
si premeu la tecla <keycap>Tab</keycap> a l'indicador
 
169
<prompt>boot:</prompt>.
 
170
 
 
171
</para><para>
 
172
 
 
173
Reinicialitzar l'OpenFirmware en el maquinari dels G3 o G4 causarà que
 
174
arranqui &debian; de manera predeterminada (si heu fet les particions
 
175
correctament i heu situat la partició de l'Apple_Bootstrap en primer lloc).
 
176
Si teniu &debian; en un disc SCSI i el MacOS en un disc IDE, pot ser que
 
177
això no funcioni i que hàgiu d'entrar a l'OpenFirmware i configurar la
 
178
variable <envar>boot-device</envar>; normalment el <command>ybin</command>
 
179
fa això automàticament.
 
180
 
 
181
</para><para>
 
182
 
 
183
Després d'arrencar &debian; per primer cop podreu afegir qualsevol opció
 
184
addicional que desitgeu (com opcions per a l'arrencada dual) a
 
185
<filename>/etc/yaboot.conf</filename> i executar <command>ybin</command>
 
186
per actualitzar la taula de particions la configuració de la qual hàgiu
 
187
canviat. Si us plau, per més informació llegiu el
 
188
<ulink url="&url-powerpc-yaboot-faq;">yaboot HOWTO</ulink>.
 
189
 
 
190
</para>
 
191
   </sect2>
 
192
 </sect1>
 
193
 
 
194
 <sect1 id="base-config">
 
195
 <title>Configuració (bàsica) de Debian després de l'arrencada</title>
 
196
 
 
197
<para>
 
198
 
 
199
Després d'arrencar, se us indicarà que completeu la configuració del
 
200
vostre sistema bàsic, i posteriorment que seleccioneu els paquets
 
201
addicionals que desitgeu instal·lar. L'aplicació que us guiarà a través
 
202
d'aquest procés s'anomena <classname>base-config</classname>. El seu
 
203
concepte és molt similar al del &d-i; de la primera etapa. De fet,
 
204
el <classname>base-config</classname> consisteix en diversos components
 
205
especialitzats, cadascun dels quals s'encarrega d'una tasca de configuració,
 
206
conté <quote>menús amagats al darrera</quote> i també utilitza el mateix
 
207
sistema de navegació.
 
208
 
 
209
</para><para>
 
210
 
 
211
Si desitgeu tornar a executar el <classname>base-config</classname>
 
212
en qualsevol moment després que hagi acabat la instal·lació,
 
213
executeu com a root <userinput>base-config</userinput>.
 
214
 
 
215
</para>
 
216
 
 
217
&module-bc-timezone.xml;
 
218
&module-bc-shadow.xml;
 
219
&module-bc-ppp.xml;
 
220
&module-bc-apt.xml;
 
221
&module-bc-packages.xml;
 
222
&module-bc-install.xml;
 
223
&module-bc-mta.xml;
 
224
 
 
225
 </sect1>
 
226
 
 
227
 <sect1 id="login">
 
228
 <title>L'entrada</title>
 
229
 
 
230
<para>
 
231
 
 
232
Després que hàgiu instal·lat els paquets, s'us presentarà un
 
233
indicador d'entrada (login). Entreu utilitzant el nom d'usuari
 
234
personal i la contrasenya que hàgiu seleccionat. El vostre sistema
 
235
és a punt per ésser utilitzat.
 
236
 
 
237
</para><para>
 
238
 
 
239
Si sou un usuari nou, potser voleu explorar la documentació que ja està
 
240
instal·lada en el sistema quan comenceu a utilitzar-lo. Actualment hi ha
 
241
diversos sistemes de documentació; s'està fent feina per integrar els
 
242
diferents tipus de documentació. Aquí teniu alguns punts de partida.
 
243
 
 
244
</para><para>
 
245
 
 
246
La documentació que acompanya als programes que teniu instal·lats és a
 
247
<filename>/usr/share/doc/</filename>, sota un subdirectori que s'anomena
 
248
com el programa. Per exemple, la Guia d'usuari de l'APT per utilitzar
 
249
<command>apt</command> per instal·lar altres programes en el sistema, es
 
250
troba a <filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>.
 
251
 
 
252
</para><para>
 
253
 
 
254
Addicionalment, hi ha algunes carpetes especials dins de la
 
255
jerarquia de <filename>/usr/share/doc/</filename>. Els
 
256
COM ES FA de Linux s'instal·len en format
 
257
<emphasis>.gz</emphasis>, a
 
258
<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>. Després
 
259
d'instal·lar <command>dhelp</command> trobareu un índex de
 
260
documentació navegable a
 
261
<filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>.
 
262
 
 
263
</para><para>
 
264
 
 
265
Una manera senzilla de veure aquests documents és amb
 
266
<userinput>cd /usr/share/doc/</userinput>, i teclejant
 
267
<userinput>lynx</userinput> seguit per un espai i un punt (el
 
268
punt es referix al directori actual).
 
269
 
 
270
</para><para>
 
271
 
 
272
També podeu teclejar <userinput>info
 
273
<replaceable>ordre</replaceable></userinput> o <userinput>man
 
274
<replaceable>ordre</replaceable></userinput> per veure la
 
275
documentació de la major part d'ordres disponibles a la línia de
 
276
comandes. Teclejant <userinput>help</userinput> es mostrarà
 
277
ajuda sobre les ordres de l'intèrpret. I teclejant una ordre
 
278
seguida de <userinput>--help</userinput> es visualitzarà usualment
 
279
un sumari curt de la utilització de l'ordre. Si el resultat d'una
 
280
ordre es desplaça passada la part superior de la pantalla, teclegeu
 
281
<userinput>| more</userinput> després de l'ordre per fer que els
 
282
resultats s'aturin abans de desplaçar-se fora de la pantalla. Per
 
283
veure una llista de totes les ordres disponibles que comencen amb una
 
284
certa lletra, teclegeu la lletra i després dos tabuladors.
 
285
 
 
286
</para><para>
 
287
 
 
288
Per una introducció més completa a Debian i al GNU/Linux, vegeu
 
289
<filename>/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>.
 
290
 
 
291
</para>
 
292
 
 
293
 </sect1>
 
294
</chapter>