~qbalazs/installation-guide/lp1030336

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pot/welcome.pot

  • Committer: joeyh
  • Date: 2005-10-07 19:51:38 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20051007195138-c3d57b2617a79a4f
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
4
#
 
5
#, fuzzy
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
11
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
16
 
 
17
#: welcome.xml:4
 
18
#, no-c-format
 
19
#. Tag: title
 
20
msgid "Welcome to Debian"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: welcome.xml:5
 
24
#, no-c-format
 
25
#. Tag: para
 
26
msgid "This chapter provides an overview of the Debian Project and &debian;. If you already know about the Debian Project's history and the &debian; distribution, feel free to skip to the next chapter."
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: welcome.xml:19
 
30
#, no-c-format
 
31
#. Tag: title
 
32
msgid "What is Debian?"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: welcome.xml:20
 
36
#, no-c-format
 
37
#. Tag: para
 
38
msgid "Debian is an all-volunteer organization dedicated to developing free software and promoting the ideals of the Free Software Foundation. The Debian Project began in 1993, when Ian Murdock issued an open invitation to software developers to contribute to a complete and coherent software distribution based on the relatively new Linux kernel. That relatively small band of dedicated enthusiasts, originally funded by the <ulink url=\"&url-fsf-intro;\">Free Software Foundation</ulink> and influenced by the <ulink url=\"&url-gnu-intro;\">GNU</ulink> philosophy, has grown over the years into an organization of around &num-of-debian-developers; <firstterm>Debian Developers</firstterm>."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: welcome.xml:35
 
42
#, no-c-format
 
43
#. Tag: para
 
44
msgid "Debian Developers are involved in a variety of activities, including <ulink url=\"&url-debian-home;\">Web</ulink> and <ulink url=\"&url-debian-ftp;\">FTP</ulink> site administration, graphic design, legal analysis of software licenses, writing documentation, and, of course, maintaining software packages."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: welcome.xml:44
 
48
#, no-c-format
 
49
#. Tag: para
 
50
msgid "In the interest of communicating our philosophy and attracting developers who believe in the principles that Debian stands for, the Debian Project has published a number of documents that outline our values and serve as guides to what it means to be a Debian Developer:"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: welcome.xml:52
 
54
#, no-c-format
 
55
#. Tag: para
 
56
msgid "The <ulink url=\"&url-social-contract;\">Debian Social Contract</ulink> is a statement of Debian's commitments to the Free Software Community. Anyone who agrees to abide to the Social Contract may become a <ulink url=\"&url-new-maintainer;\">maintainer</ulink>. Any maintainer can introduce new software into Debian &mdash; provided that the software meets our criteria for being free, and the package follows our quality standards."
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: welcome.xml:64
 
60
#, no-c-format
 
61
#. Tag: para
 
62
msgid "The <ulink url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> are a clear and concise statement of Debian's criteria for free software. The DFSG is a very influential document in the Free Software Movement, and was the foundation of the <ulink url=\"&url-osd;\">The Open Source Definition</ulink>."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: welcome.xml:74
 
66
#, no-c-format
 
67
#. Tag: para
 
68
msgid "The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> is an extensive specification of the Debian Project's standards of quality."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: welcome.xml:82
 
72
#, no-c-format
 
73
#. Tag: para
 
74
msgid "Debian developers are also involved in a number of other projects; some specific to Debian, others involving some or all of the Linux community. Some examples include:"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: welcome.xml:89
 
78
#, no-c-format
 
79
#. Tag: para
 
80
msgid "The <ulink url=\"&url-lsb-org;\">Linux Standard Base</ulink> (LSB) is a project aimed at standardizing the basic GNU/Linux system, which will enable third-party software and hardware developers to easily design programs and device drivers for Linux-in-general, rather than for a specific GNU/Linux distribution."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: welcome.xml:99
 
84
#, no-c-format
 
85
#. Tag: para
 
86
msgid "The <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> (FHS) is an effort to standardize the layout of the Linux file system. The FHS will allow software developers to concentrate their efforts on designing programs, without having to worry about how the package will be installed in different GNU/Linux distributions."
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: welcome.xml:109
 
90
#, no-c-format
 
91
#. Tag: para
 
92
msgid "<ulink url=\"&url-debian-jr;\">Debian Jr.</ulink> is an internal project, aimed at making sure Debian has something to offer to our youngest users."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: welcome.xml:118
 
96
#, no-c-format
 
97
#. Tag: para
 
98
msgid "For more general information about Debian, see the <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: welcome.xml:133
 
102
#, no-c-format
 
103
#. Tag: title
 
104
msgid "What is GNU/Linux?"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: welcome.xml:134
 
108
#, no-c-format
 
109
#. Tag: para
 
110
msgid "Linux is an operating system: a series of programs that let you interact with your computer and run other programs."
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: welcome.xml:139
 
114
#, no-c-format
 
115
#. Tag: para
 
116
msgid "An operating system consists of various fundamental programs which are needed by your computer so that it can communicate and receive instructions from users; read and write data to hard disks, tapes, and printers; control the use of memory; and run other software. The most important part of an operating system is the kernel. In a GNU/Linux system, Linux is the kernel component. The rest of the system consists of other programs, many of which were written by or for the GNU Project. Because the Linux kernel alone does not form a working operating system, we prefer to use the term <quote>GNU/Linux</quote> to refer to systems that many people casually refer to as <quote>Linux</quote>."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: welcome.xml:153
 
120
#, no-c-format
 
121
#. Tag: para
 
122
msgid "Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, Linux was designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are enough to make Linux different from other well-known operating systems. However, Linux is even more different than you might imagine. In contrast to other operating systems, nobody owns Linux. Much of its development is done by unpaid volunteers."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: welcome.xml:162
 
126
#, no-c-format
 
127
#. Tag: para
 
128
msgid "Development of what later became GNU/Linux began in 1984, when the <ulink url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink> began development of a free Unix-like operating system called GNU."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: welcome.xml:168
 
132
#, no-c-format
 
133
#. Tag: para
 
134
msgid "The GNU Project has developed a comprehensive set of free software tools for use with Unix&trade; and Unix-like operating systems such as Linux. These tools enable users to perform tasks ranging from the mundane (such as copying or removing files from the system) to the arcane (such as writing and compiling programs or doing sophisticated editing in a variety of document formats)."
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: welcome.xml:177
 
138
#, no-c-format
 
139
#. Tag: para
 
140
msgid "While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest single contributor is still the Free Software Foundation, which created not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the community that made Linux possible."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: welcome.xml:184
 
144
#, no-c-format
 
145
#. Tag: para
 
146
msgid "The <ulink url=\"&url-kernel-org;\">Linux kernel</ulink> first appeared in 1991, when a Finnish computing science student named Linus Torvalds announced an early version of a replacement kernel for Minix to the Usenet newsgroup <userinput>comp.os.minix</userinput>. See Linux International's <ulink url=\"&url-linux-history;\">Linux History Page</ulink>."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: welcome.xml:193
 
150
#, no-c-format
 
151
#. Tag: para
 
152
msgid "Linus Torvalds continues to coordinate the work of several hundred developers with the help of a few trusty deputies. An excellent weekly summary of discussions on the <userinput>linux-kernel</userinput> mailing list is <ulink url=\"&url-kernel-traffic;\">Kernel Traffic</ulink>. More information about the <userinput>linux-kernel</userinput> mailing list can be found on the <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">linux-kernel mailing list FAQ</ulink>."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: welcome.xml:204
 
156
#, no-c-format
 
157
#. Tag: para
 
158
msgid "Linux users have immense freedom of choice in their software. For example, Linux users can choose from a dozen different command line shells and several graphical desktops. This selection is often bewildering to users of other operating systems, who are not used to thinking of the command line or desktop as something that they can change."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: welcome.xml:213
 
162
#, no-c-format
 
163
#. Tag: para
 
164
msgid "Linux is also less likely to crash, better able to run more than one program at the same time, and more secure than many operating systems. With these advantages, Linux is the fastest growing operating system in the server market. More recently, Linux has begun to be popular among home and business users as well."
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: welcome.xml:231
 
168
#, no-c-format
 
169
#. Tag: title
 
170
msgid "What is &debian;?"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: welcome.xml:232
 
174
#, no-c-format
 
175
#. Tag: para
 
176
msgid "The combination of Debian's philosophy and methodology and the GNU tools, the Linux kernel, and other important free software, form a unique software distribution called &debian;. This distribution is made up of a large number of software <emphasis>packages</emphasis>. Each package in the distribution contains executables, scripts, documentation, and configuration information, and has a <emphasis>maintainer</emphasis> who is primarily responsible for keeping the package up-to-date, tracking bug reports, and communicating with the upstream author(s) of the packaged software. Our extremely large user base, combined with our bug tracking system ensures that problems are found and fixed quickly."
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: welcome.xml:246
 
180
#, no-c-format
 
181
#. Tag: para
 
182
msgid "Debian's attention to detail allows us to produce a high-quality, stable, and scalable distribution. Installations can be easily configured to serve many roles, from stripped-down firewalls to desktop scientific workstations to high-end network servers."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: welcome.xml:253
 
186
#, no-c-format
 
187
#. Tag: para
 
188
msgid "Debian is especially popular among advanced users because of its technical excellence and its deep commitment to the needs and expectations of the Linux community. Debian also introduced many features to Linux that are now commonplace."
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: welcome.xml:260
 
192
#, no-c-format
 
193
#. Tag: para
 
194
msgid "For example, Debian was the first Linux distribution to include a package management system for easy installation and removal of software. It was also the first Linux distribution that could be upgraded without requiring reinstallation."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: welcome.xml:267
 
198
#, no-c-format
 
199
#. Tag: para
 
200
msgid "Debian continues to be a leader in Linux development. Its development process is an example of just how well the Open Source development model can work &mdash; even for very complex tasks such as building and maintaining a complete operating system."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: welcome.xml:274
 
204
#, no-c-format
 
205
#. Tag: para
 
206
msgid "The feature that most distinguishes Debian from other Linux distributions is its package management system. These tools give the administrator of a Debian system complete control over the packages installed on that system, including the ability to install a single package or automatically update the entire operating system. Individual packages can also be protected from being updated. You can even tell the package management system about software you have compiled yourself and what dependencies it fulfills."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: welcome.xml:285
 
210
#, no-c-format
 
211
#. Tag: para
 
212
msgid "To protect your system against <quote>Trojan horses</quote> and other malevolent software, Debian's servers verify that uploaded packages come from their registered Debian maintainers. Debian packagers also take great care to configure their packages in a secure manner. When security problems in shipped packages do appear, fixes are usually available very quickly. With Debian's simple update options, security fixes can be downloaded and installed automatically across the Internet."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: welcome.xml:295
 
216
#, no-c-format
 
217
#. Tag: para
 
218
msgid "The primary, and best, method of getting support for your &debian; system and communicating with Debian Developers is through the many mailing lists maintained by the Debian Project (there are more than &num-of-debian-maillists; at this writing). The easiest way to subscribe to one or more of these lists is visit <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\"> Debian's mailing list subscription page</ulink> and fill out the form you'll find there."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: welcome.xml:317
 
222
#, no-c-format
 
223
#. Tag: title
 
224
msgid "What is Debian GNU/Hurd?"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: welcome.xml:319
 
228
#, no-c-format
 
229
#. Tag: para
 
230
msgid "Debian GNU/Hurd is a Debian GNU system that replaces the Linux monolithic kernel with the GNU Hurd &mdash; a set of servers running on top of the GNU Mach microkernel. The Hurd is still unfinished, and is unsuitable for day-to-day use, but work is continuing. The Hurd is currently only being developed for the i386 architecture, although ports to other architectures will be made once the system becomes more stable."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: welcome.xml:329
 
234
#, no-c-format
 
235
#. Tag: para
 
236
msgid "For more information, see the <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/hurd/\"> Debian GNU/Hurd ports page</ulink> and the <email>debian-hurd@lists.debian.org</email> mailing list."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: welcome.xml:346
 
240
#, no-c-format
 
241
#. Tag: title
 
242
msgid "Getting Debian"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: welcome.xml:348
 
246
#, no-c-format
 
247
#. Tag: para
 
248
msgid "For information on how to download &debian; from the Internet or from whom official Debian CDs can be purchased, see the <ulink url=\"&url-debian-distrib;\">distribution web page</ulink>. The <ulink url=\"&url-debian-mirrors;\">list of Debian mirrors</ulink> contains a full set of official Debian mirrors, so you can easily find the nearest one."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: welcome.xml:357
 
252
#, no-c-format
 
253
#. Tag: para
 
254
msgid "Debian can be upgraded after installation very easily. The installation procedure will help set up the system so that you can make those upgrades once installation is complete, if need be."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: welcome.xml:372
 
258
#, no-c-format
 
259
#. Tag: title
 
260
msgid "Getting the Newest Version of This Document"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: welcome.xml:374
 
264
#, no-c-format
 
265
#. Tag: para
 
266
msgid "This document is constantly being revised. Be sure to check the <ulink url=\"&url-release-area;\"> Debian &release; pages</ulink> for any last-minute information about the &release; release of the &debian; system. Updated versions of this installation manual are also available from the <ulink url=\"&url-install-manual;\">official Install Manual pages</ulink>."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: welcome.xml:392
 
270
#, no-c-format
 
271
#. Tag: title
 
272
msgid "Organization of This Document"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: welcome.xml:394
 
276
#, no-c-format
 
277
#. Tag: para
 
278
msgid "This document is meant to serve as a manual for first-time Debian users. It tries to make as few assumptions as possible about your level of expertise. However, we do assume that you have a general understanding of how the hardware in your computer works."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: welcome.xml:401
 
282
#, no-c-format
 
283
#. Tag: para
 
284
msgid "Expert users may also find interesting reference information in this document, including minimum installation sizes, details about the hardware supported by the Debian installation system, and so on. We encourage expert users to jump around in the document."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: welcome.xml:408
 
288
#, no-c-format
 
289
#. Tag: para
 
290
msgid "In general, this manual is arranged in a linear fashion, walking you through the installation process from start to finish. Here are the steps in installing &debian;, and the sections of this document which correlate with each step:"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: welcome.xml:416
 
294
#, no-c-format
 
295
#. Tag: para
 
296
msgid "Determine whether your hardware meets the requirements for using the installation system, in <xref linkend=\"hardware-req\"/>."
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: welcome.xml:422
 
300
#, no-c-format
 
301
#. Tag: para
 
302
msgid "Backup your system, perform any necessary planning and hardware configuration prior to installing Debian, in <xref linkend=\"preparing\"/>. If you are preparing a multi-boot system, you may need to create partition-able space on your hard disk for Debian to use."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: welcome.xml:430
 
306
#, no-c-format
 
307
#. Tag: para
 
308
msgid "In <xref linkend=\"install-methods\"/>, you will obtain the necessary installation files for your method of installation."
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: welcome.xml:436
 
312
#, no-c-format
 
313
#. Tag: para
 
314
msgid "describes booting into the installation system. This chapter also discusses troubleshooting procedures in case you have problems with this step."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: welcome.xml:443
 
318
#, no-c-format
 
319
#. Tag: para
 
320
msgid "Perform the actual installation according to <xref linkend=\"d-i-intro\"/>. This involves choosing your language, configuring peripheral driver modules, configuring your network connection, so that remaining installation files can be obtained directly from a Debian server (if you are not installing from a CD), partitioning your hard drives and installation of minimal working system. (Some background about setting up the partitions for your Debian system is explained in <xref linkend=\"partitioning\"/>.)"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: welcome.xml:456
 
324
#, no-c-format
 
325
#. Tag: para
 
326
msgid "Boot into your newly installed base system and run through some additional configuration tasks, from <xref linkend=\"boot-new\"/>."
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: welcome.xml:462
 
330
#, no-c-format
 
331
#. Tag: para
 
332
msgid "Install additional software in <xref linkend=\"install-packages\"/>."
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: welcome.xml:469
 
336
#, no-c-format
 
337
#. Tag: para
 
338
msgid "Once you've got your system installed, you can read <xref linkend=\"post-install\"/>. That chapter explains where to look to find more information about Unix and Debian, and how to replace your kernel."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: welcome.xml:479
 
342
#, no-c-format
 
343
#. Tag: para
 
344
msgid "Finally, information about this document and how to contribute to it may be found in <xref linkend=\"administrivia\"/>."
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: welcome.xml:489
 
348
#, no-c-format
 
349
#. Tag: title
 
350
msgid "Your Documentation Help is Welcome"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: welcome.xml:491
 
354
#, no-c-format
 
355
#. Tag: para
 
356
msgid "Any help, suggestions, and especially, patches, are greatly appreciated. Working versions of this document can be found at <ulink url=\"&url-d-i-alioth-manual;\"></ulink>. There you will find a list of all the different architectures and languages for which this document is available."
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: welcome.xml:498
 
360
#, no-c-format
 
361
#. Tag: para
 
362
msgid "Source is also available publicly; look in <xref linkend=\"administrivia\"/> for more information concerning how to contribute. We welcome suggestions, comments, patches, and bug reports (use the package &d-i-manual; for bugs, but check first to see if the problem is already reported)."
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: welcome.xml:514
 
366
#, no-c-format
 
367
#. Tag: title
 
368
msgid "About Copyrights and Software Licenses"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: welcome.xml:517
 
372
#, no-c-format
 
373
#. Tag: para
 
374
msgid "We're sure that you've read some of the licenses that come with most commercial software &mdash; they usually say that you can only use one copy of the software on a single computer. This system's license isn't like that at all. We encourage you to put a copy of on every computer in your school or place of business. Lend your installation media to your friends and help them install it on their computers! You can even make thousands of copies and <emphasis>sell</emphasis> them &mdash; albeit with a few restrictions. Your freedom to install and use the system comes directly from Debian being based on <emphasis>free software</emphasis>."
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: welcome.xml:530
 
378
#, no-c-format
 
379
#. Tag: para
 
380
msgid "Calling software <emphasis>free</emphasis> doesn't mean that the software isn't copyrighted, and it doesn't mean that CDs containing that software must be distributed at no charge. Free software, in part, means that the licenses of individual programs do not require you to pay for the privilege of distributing or using those programs. Free software also means that not only may anyone extend, adapt, and modify the software, but that they may distribute the results of their work as well."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: welcome.xml:541
 
384
#, no-c-format
 
385
#. Tag: para
 
386
msgid "The Debian project, as a pragmatic concession to its users, does make some packages available that do not meet our criteria for being free. These packages are not part of the official distribution, however, and are only available from the <userinput>contrib</userinput> or <userinput>non-free</userinput> areas of Debian mirrors or on third-party CD-ROMs; see the <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, under <quote>The Debian FTP archives</quote>, for more information about the layout and contents of the archives."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: welcome.xml:555
 
390
#, no-c-format
 
391
#. Tag: para
 
392
msgid "Many of the programs in the system are licensed under the <emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis>, often simply referred to as <quote>the GPL</quote>. The GPL requires you to make the <emphasis>source code</emphasis> of the programs available whenever you distribute a binary copy of the program; that provision of the license ensures that any user will be able to modify the software. Because of this provision, the source code<footnote> <para> For information on how to locate, unpack, and build binaries from Debian source packages, see the <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, under <quote>Basics of the Debian Package Management System</quote>. </para> </footnote> for all such programs is available in the Debian system."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: welcome.xml:574
 
396
#, no-c-format
 
397
#. Tag: para
 
398
msgid "There are several other forms of copyright statements and software licenses used on the programs in Debian. You can find the copyrights and licenses for every package installed on your system by looking in the file <filename>/usr/share/doc/<replaceable>package-name</replaceable>/copyright </filename> once you've installed a package on your system."
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: welcome.xml:584
 
402
#, no-c-format
 
403
#. Tag: para
 
404
msgid "For more information about licenses and how Debian determines whether software is free enough to be included in the main distribution, see the <ulink url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink>."
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: welcome.xml:590
 
408
#, no-c-format
 
409
#. Tag: para
 
410
msgid "The most important legal notice is that this software comes with <emphasis>no warranties</emphasis>. The programmers who have created this software have done so for the benefit of the community. No guarantee is made as to the suitability of the software for any given purpose. However, since the software is free, you are empowered to modify that software to suit your needs &mdash; and to enjoy the benefits of the changes made by others who have extended the software in this way."
 
411
msgstr ""
 
412