~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-tr/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kblocks.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:52:38 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601145238-7oveu93gjntofxzk
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kblocks\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:04+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 11:45+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Burak Yucesoy <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 03:09+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
18
 
 
19
#. i18n: file: kblocks.kcfg:9
 
20
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
21
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
 
22
msgid "The graphical theme to be used."
 
23
msgstr "Kullanılacak görsel tema."
 
24
 
 
25
#. i18n: file: kblocks.kcfg:14
 
26
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences)
 
27
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
 
28
msgid "The difficulty level."
 
29
msgstr "Zorluk düzeyi."
 
30
 
 
31
#. i18n: file: kblocks.kcfg:18
 
32
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences)
 
33
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
 
34
msgid "Whether sound effects should be played."
 
35
msgstr "Ses efektlerinin olup olmayacağı."
 
36
 
 
37
#. i18n: file: kblocksui.rc:24
 
38
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:17
 
40
msgid "Main Toolbar"
 
41
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
 
42
 
 
43
#: rc.cpp:13
 
44
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
45
msgid "Your names"
 
46
msgstr ""
 
47
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Burak Yucesoy,Efe Çiftci,Serdar "
 
48
"Soytetir"
 
49
 
 
50
#: rc.cpp:14
 
51
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
52
msgid "Your emails"
 
53
msgstr "tulliana@gmail.com,,,,efe.ciftci@linux.org.tr,"
 
54
 
 
55
#: KBlocksDisplay.cpp:52
 
56
msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
 
57
msgstr "Skor Listesi : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
 
58
 
 
59
#: KBlocksDisplay.cpp:114
 
60
#, kde-format
 
61
msgid "Score List : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8"
 
62
msgstr "Skor Listesi : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8"
 
63
 
 
64
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:86
 
65
msgid "Rotate Piece Clockwise"
 
66
msgstr "Parçayı Saat Yönünde Döndür"
 
67
 
 
68
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:92
 
69
msgid "Rotate Piece Counter Clockwise"
 
70
msgstr "Parçayı Saat Yönünün Tersine Döndür"
 
71
 
 
72
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:98
 
73
msgid "Move Piece Left"
 
74
msgstr "Parçayı Sola Taşı"
 
75
 
 
76
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:104
 
77
msgid "Move Piece Right"
 
78
msgstr "Parçayı Sağa Taşı"
 
79
 
 
80
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:110
 
81
msgid "Move Piece Down"
 
82
msgstr "Parçayı Aşağı Taşı"
 
83
 
 
84
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:116
 
85
msgid "Drop the Piece"
 
86
msgstr "Parçayı Bırak"
 
87
 
 
88
#: KBlocksScene.cpp:229
 
89
msgid "Game Resumed!"
 
90
msgstr "Oyun Devam Ediyor!"
 
91
 
 
92
#: KBlocksScene.cpp:230
 
93
msgid "Game Paused!"
 
94
msgstr "Oyun Durduruldu!"
 
95
 
 
96
#: KBlocksScene.cpp:291
 
97
msgid "Game Start!"
 
98
msgstr "Oyun Başladı!"
 
99
 
 
100
#: KBlocksScene.cpp:297
 
101
msgid "Game Over!"
 
102
msgstr "Oyun Bitti!"
 
103
 
 
104
#: KBlocksScene.cpp:303
 
105
msgid "You Win!"
 
106
msgstr "Kazandınız!"
 
107
 
 
108
#: KBlocksScene.cpp:309
 
109
msgid "You Lose!"
 
110
msgstr "Kaybettiniz!"
 
111
 
 
112
#: KBlocksWin.cpp:214
 
113
msgid "Theme"
 
114
msgstr "Tema"
 
115
 
 
116
#: KBlocksWin.cpp:131 KBlocksWin.cpp:224
 
117
#, kde-format
 
118
msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3"
 
119
msgstr "Puan: %1 - Satır: %2 - Düzey: %3"
 
120
 
 
121
#: KBlocksWin.cpp:262
 
122
msgid "Single Game"
 
123
msgstr "Tek Kişilik"
 
124
 
 
125
#: KBlocksWin.cpp:266
 
126
msgid "Human vs AI"
 
127
msgstr "İnsana Karşı Bilgisayar"
 
128
 
 
129
#: KBlocksWin.cpp:284
 
130
msgid "&Play sounds"
 
131
msgstr "&Sesleri çal"
 
132
 
 
133
#: KBlocksWin.cpp:290
 
134
msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
 
135
msgstr "Puan: 0 - Satır: 0 - Düzey: 0"
 
136
 
 
137
#: main.cpp:318
 
138
msgid "KBlocks"
 
139
msgstr "KBlocks"
 
140
 
 
141
#: main.cpp:320
 
142
msgid "A falling blocks game for KDE"
 
143
msgstr "KDE için bir düşen sütun oyunu"
 
144
 
 
145
#: main.cpp:322
 
146
msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
 
147
msgstr "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
 
148
 
 
149
#: main.cpp:323
 
150
msgid "Mauricio Piacentini"
 
151
msgstr "Mauricio Piacentini"
 
152
 
 
153
#: main.cpp:323
 
154
msgid "Author"
 
155
msgstr "Yazar"
 
156
 
 
157
#: main.cpp:324
 
158
msgid "Dirk Leifeld"
 
159
msgstr "Dirk Leifeld"
 
160
 
 
161
#: main.cpp:324
 
162
msgid "Developer"
 
163
msgstr "Geliştirici"
 
164
 
 
165
#: main.cpp:325
 
166
msgid "Zhongjie Cai"
 
167
msgstr "Zhongjie Cai"
 
168
 
 
169
#: main.cpp:325
 
170
msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform"
 
171
msgstr "YZ ve tetris araştırma plantformu için KBlocks' un yeni tasarımı"
 
172
 
 
173
#: main.cpp:326
 
174
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
 
175
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
 
176
 
 
177
#: main.cpp:326
 
178
msgid "Oxygen art for KDE4"
 
179
msgstr "KDE4 için Oxygen sanatsal çalışmaları"
 
180
 
 
181
#: main.cpp:331
 
182
msgid ""
 
183
"Setup kblocks game running mode.\n"
 
184
"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n"
 
185
"\t2 = Gui Mode\t3 = Player Mode"
 
186
msgstr ""
 
187
"KBlocks oyunu kipleri\n"
 
188
"\t0 = Masaüstü Kipi\t1 = Oyun Motoru Kipi\n"
 
189
"\t2 = Arayüz Kipi\t3 = Oyuncu Kipi"
 
190
 
 
191
#: main.cpp:332
 
192
msgid ""
 
193
"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop "
 
194
"users."
 
195
msgstr ""
 
196
"Tetris araştırmacısı kipi için ayar dosyası kurulumu. Son kullanıcı için "
 
197
"değil."