1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
7
"Project-Id-Version: kblocks\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:04+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 11:45+0000\n"
11
"Last-Translator: Burak Yucesoy <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 03:09+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
19
#. i18n: file: kblocks.kcfg:9
20
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
22
msgid "The graphical theme to be used."
23
msgstr "Kullanılacak görsel tema."
25
#. i18n: file: kblocks.kcfg:14
26
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences)
28
msgid "The difficulty level."
29
msgstr "Zorluk düzeyi."
31
#. i18n: file: kblocks.kcfg:18
32
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences)
34
msgid "Whether sound effects should be played."
35
msgstr "Ses efektlerinin olup olmayacağı."
37
#. i18n: file: kblocksui.rc:24
38
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:17
41
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
44
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
47
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Burak Yucesoy,Efe Çiftci,Serdar "
51
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
53
msgstr "tulliana@gmail.com,,,,efe.ciftci@linux.org.tr,"
55
#: KBlocksDisplay.cpp:52
56
msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
57
msgstr "Skor Listesi : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
59
#: KBlocksDisplay.cpp:114
61
msgid "Score List : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8"
62
msgstr "Skor Listesi : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8"
64
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:86
65
msgid "Rotate Piece Clockwise"
66
msgstr "Parçayı Saat Yönünde Döndür"
68
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:92
69
msgid "Rotate Piece Counter Clockwise"
70
msgstr "Parçayı Saat Yönünün Tersine Döndür"
72
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:98
73
msgid "Move Piece Left"
74
msgstr "Parçayı Sola Taşı"
76
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:104
77
msgid "Move Piece Right"
78
msgstr "Parçayı Sağa Taşı"
80
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:110
81
msgid "Move Piece Down"
82
msgstr "Parçayı Aşağı Taşı"
84
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:116
85
msgid "Drop the Piece"
86
msgstr "Parçayı Bırak"
88
#: KBlocksScene.cpp:229
90
msgstr "Oyun Devam Ediyor!"
92
#: KBlocksScene.cpp:230
94
msgstr "Oyun Durduruldu!"
96
#: KBlocksScene.cpp:291
98
msgstr "Oyun Başladı!"
100
#: KBlocksScene.cpp:297
104
#: KBlocksScene.cpp:303
108
#: KBlocksScene.cpp:309
110
msgstr "Kaybettiniz!"
112
#: KBlocksWin.cpp:214
116
#: KBlocksWin.cpp:131 KBlocksWin.cpp:224
118
msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3"
119
msgstr "Puan: %1 - Satır: %2 - Düzey: %3"
121
#: KBlocksWin.cpp:262
125
#: KBlocksWin.cpp:266
127
msgstr "İnsana Karşı Bilgisayar"
129
#: KBlocksWin.cpp:284
131
msgstr "&Sesleri çal"
133
#: KBlocksWin.cpp:290
134
msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
135
msgstr "Puan: 0 - Satır: 0 - Düzey: 0"
142
msgid "A falling blocks game for KDE"
143
msgstr "KDE için bir düşen sütun oyunu"
146
msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
147
msgstr "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
150
msgid "Mauricio Piacentini"
151
msgstr "Mauricio Piacentini"
159
msgstr "Dirk Leifeld"
167
msgstr "Zhongjie Cai"
170
msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform"
171
msgstr "YZ ve tetris araştırma plantformu için KBlocks' un yeni tasarımı"
174
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
175
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
178
msgid "Oxygen art for KDE4"
179
msgstr "KDE4 için Oxygen sanatsal çalışmaları"
183
"Setup kblocks game running mode.\n"
184
"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n"
185
"\t2 = Gui Mode\t3 = Player Mode"
187
"KBlocks oyunu kipleri\n"
188
"\t0 = Masaüstü Kipi\t1 = Oyun Motoru Kipi\n"
189
"\t2 = Arayüz Kipi\t3 = Oyuncu Kipi"
193
"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop "
196
"Tetris araştırmacısı kipi için ayar dosyası kurulumu. Son kullanıcı için "