~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-tr/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/sweeper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:52:38 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601145238-7oveu93gjntofxzk
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of sweeper.po to Turkish
 
2
# translation of privacy.po to
 
3
# Türkçe translation of PACKAGE.
 
4
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
5
#
 
6
#
 
7
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
 
8
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
 
9
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: sweeper\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 18:03+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 01:20+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>\n"
 
17
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 07:12+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
23
 
 
24
#: main.cpp:28
 
25
msgid "Sweeper"
 
26
msgstr "Sweeper"
 
27
 
 
28
#: main.cpp:29
 
29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
 
30
msgstr ""
 
31
"Kullanıcı tarafından sistemde bırakılmış olan ve istenmeyen izleri temizler."
 
32
 
 
33
#: main.cpp:30
 
34
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
 
35
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
 
36
 
 
37
#: main.cpp:33
 
38
msgid "Ralf Hoelzer"
 
39
msgstr "Ralf Hoelzer"
 
40
 
 
41
#: main.cpp:33
 
42
msgid "Original author"
 
43
msgstr "Asıl Yazar"
 
44
 
 
45
#: main.cpp:34
 
46
msgid "Brian S. Stephan"
 
47
msgstr "Brian S. Stephan"
 
48
 
 
49
#: main.cpp:34
 
50
msgid "Maintainer"
 
51
msgstr "Projeyi Yürüten"
 
52
 
 
53
#: main.cpp:35
 
54
msgid "Benjamin Meyer"
 
55
msgstr "Benjamin Meyer"
 
56
 
 
57
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
 
58
msgid "Thumbnail Cache"
 
59
msgstr "Küçük Resim Önbelleği"
 
60
 
 
61
#: main.cpp:42
 
62
msgid "Sweeps without user interaction"
 
63
msgstr "Kullanıcı etkileşimi olmadan temizler"
 
64
 
 
65
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
 
66
msgid "A thumbnail could not be removed."
 
67
msgstr "Bir küçük resim silinemez."
 
68
 
 
69
#: privacyfunctions.cpp:132
 
70
msgid "The file exists but could not be removed."
 
71
msgstr "Dosya var ancak silinemiyor."
 
72
 
 
73
#: privacyfunctions.cpp:202
 
74
msgid "A favicon could not be removed."
 
75
msgstr "Bir favicon silinemez."
 
76
 
 
77
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:27
 
78
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
 
79
#: rc.cpp:3
 
80
msgid ""
 
81
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
 
82
"by pressing the button below."
 
83
msgstr ""
 
84
"Yapılmasını istediğiniz tüm temizlik işlemlerini onaylayın. Aşağıdaki "
 
85
"düğmeye tıklayarak bu işlemi gerçekleştirebilirsiniz."
 
86
 
 
87
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:37
 
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
 
89
#: rc.cpp:6
 
90
msgid "Privacy Settings"
 
91
msgstr "Gizlilik Seçenekleri"
 
92
 
 
93
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:42
 
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
 
95
#: rc.cpp:9
 
96
msgid "Description"
 
97
msgstr "Açıklama"
 
98
 
 
99
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:58
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
 
101
#: rc.cpp:12
 
102
msgid "Select &All"
 
103
msgstr "&Tümünü Seç"
 
104
 
 
105
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:65
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
 
107
#: rc.cpp:15
 
108
msgid "Select &None"
 
109
msgstr "Hiçbirisini &Seçme"
 
110
 
 
111
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:88
 
112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
 
113
#: rc.cpp:18
 
114
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
 
115
msgstr "Yukarıdaki eylemlerin temizliğini anında gerçekleştirir"
 
116
 
 
117
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:91
 
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
 
119
#: rc.cpp:21
 
120
msgid "&Clean Up"
 
121
msgstr "&Temizle"
 
122
 
 
123
#: rc.cpp:22
 
124
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
125
msgid "Your names"
 
126
msgstr ""
 
127
"Görkem Çetin, ,Launchpad Contributions:,Ozan Çağlayan,Serdar Soytetir"
 
128
 
 
129
#: rc.cpp:23
 
130
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
131
msgid "Your emails"
 
132
msgstr "gorkem@kde.org,,,ozan@pardus.org.tr,"
 
133
 
 
134
#: sweeper.cpp:51
 
135
msgctxt "General system content"
 
136
msgid "General"
 
137
msgstr "Genel"
 
138
 
 
139
#: sweeper.cpp:53
 
140
msgctxt "Web browsing content"
 
141
msgid "Web Browsing"
 
142
msgstr "Web Tarama"
 
143
 
 
144
#: sweeper.cpp:128
 
145
msgid ""
 
146
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
 
147
msgstr ""
 
148
"Sizin için önemli olabilecek bazı verileri silmek üzeresiniz. Emin misiniz?"
 
149
 
 
150
#: sweeper.cpp:134
 
151
msgid "Starting cleanup..."
 
152
msgstr "Temizlik işlemi başlatılıyor..."
 
153
 
 
154
#: sweeper.cpp:140
 
155
#, kde-format
 
156
msgid "Clearing %1..."
 
157
msgstr "%1 temizleniyor..."
 
158
 
 
159
#: sweeper.cpp:145
 
160
#, kde-format
 
161
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
 
162
msgstr "%1 temizlenirken bir hata oluştu: %2"
 
163
 
 
164
#: sweeper.cpp:151
 
165
msgid "Clean up finished."
 
166
msgstr "Temizlik işlemi tamamlandı."
 
167
 
 
168
#: privacyfunctions.h:36
 
169
msgid "Cookies"
 
170
msgstr "Çerezler"
 
171
 
 
172
#: privacyfunctions.h:37
 
173
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
 
174
msgstr "Web sayfalarının kullandığı tüm çerezleri temizler."
 
175
 
 
176
#: privacyfunctions.h:47
 
177
msgid "Cookie Policies"
 
178
msgstr "Çerez Politikası"
 
179
 
 
180
#: privacyfunctions.h:48
 
181
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
 
182
msgstr "Ziyaret edilen Web sayfalarının çerez geçmişini temizler"
 
183
 
 
184
#: privacyfunctions.h:57
 
185
msgid "Saved Clipboard Contents"
 
186
msgstr "Kaydedilmiş Pano İçeriği"
 
187
 
 
188
#: privacyfunctions.h:58
 
189
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
 
190
msgstr "Klipper tarafından depolanan tüm pano içeriğini temizler"
 
191
 
 
192
#: privacyfunctions.h:68
 
193
msgid "Clears all cached thumbnails"
 
194
msgstr "Tüm belleklenen küçük resimleri temizler"
 
195
 
 
196
#: privacyfunctions.h:77
 
197
msgid "Run Command History"
 
198
msgstr "Çalıştırılan Komut Geçmişi"
 
199
 
 
200
#: privacyfunctions.h:78
 
201
msgid ""
 
202
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
 
203
"desktop"
 
204
msgstr ""
 
205
"Masaüstünde \"Komut Çalıştır\" aracılığı ile çalıştırılan komutların "
 
206
"geçmişini temizler"
 
207
 
 
208
#: privacyfunctions.h:87
 
209
msgid "Form Completion Entries"
 
210
msgstr "Form Tamamlama Girdisi"
 
211
 
 
212
#: privacyfunctions.h:88
 
213
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
 
214
msgstr "Web sayfalarında doldurulan form bilgilerini temizler"
 
215
 
 
216
#: privacyfunctions.h:97
 
217
msgid "Web History"
 
218
msgstr "Web Geçmişi"
 
219
 
 
220
#: privacyfunctions.h:98
 
221
msgid "Clears the history of visited websites"
 
222
msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarının geçmişini temizler"
 
223
 
 
224
#: privacyfunctions.h:107
 
225
msgid "Web Cache"
 
226
msgstr "Web Önbelleği"
 
227
 
 
228
#: privacyfunctions.h:108
 
229
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
 
230
msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarının geçici önbelleğini temizler"
 
231
 
 
232
#: privacyfunctions.h:117
 
233
msgid "Recent Documents"
 
234
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar"
 
235
 
 
236
#: privacyfunctions.h:118
 
237
msgid ""
 
238
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
 
239
msgstr ""
 
240
"KDE uygulamaları menüsünde son kullanılan dökümanların listesini temizler"
 
241
 
 
242
#: privacyfunctions.h:127
 
243
msgid "Favorite Icons"
 
244
msgstr "Sık Kullanılan Simgeler"
 
245
 
 
246
#: privacyfunctions.h:128
 
247
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
 
248
msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarındaki FavIcon simgelerini temizler"
 
249
 
 
250
#: privacyfunctions.h:137
 
251
msgid "Recent Applications"
 
252
msgstr "Son Kullanılan Uygulamalar"
 
253
 
 
254
#: privacyfunctions.h:138
 
255
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
 
256
msgstr "KDE menüsündeki son kullanılan uygulamalar listesini temizler"