~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-tr/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kio_man.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:52:38 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601145238-7oveu93gjntofxzk
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_man.po to Turkish
 
2
# translation of kio_man.po to
 
3
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
 
6
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
 
7
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
 
8
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kio_man\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 12:59+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 13:24+0000\n"
 
15
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 06:12+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
22
 
 
23
#: kio_man.cpp:482
 
24
#, kde-format
 
25
msgid ""
 
26
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
 
27
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
 
28
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
 
29
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
 
30
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
 
31
"file in the /etc directory."
 
32
msgstr ""
 
33
"%1 ile uyuşan man sayfası bulunamadı.<br /><br /> İstediğiniz sayfanın adını "
 
34
"yanlış yazmadığınızı kontrol edin.<br />Büyük ve küçük harfler aramayı "
 
35
"etkileyecektir. <br />Her şey doğru görünüyorsa, man sayfalarının aranacağı "
 
36
"yolu MANPATH ortam değişkeni ile genişletmeniz gerekebilir."
 
37
 
 
38
#: kio_man.cpp:514
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "Open of %1 failed."
 
41
msgstr "%1 dosyası açılamadı."
 
42
 
 
43
#: kio_man.cpp:613 kio_man.cpp:631
 
44
msgid "Man output"
 
45
msgstr "Kılavuz sayfası çıktısı"
 
46
 
 
47
#: kio_man.cpp:617
 
48
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
 
49
msgstr "<h1>KDE Kılavuz Sayfası Görüntüleyici Hatası</h1>"
 
50
 
 
51
#: kio_man.cpp:635
 
52
msgid "There is more than one matching man page."
 
53
msgstr "Birden fazla eşleme bulundu."
 
54
 
 
55
#: kio_man.cpp:646
 
56
msgid ""
 
57
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
 
58
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
 
59
"English version."
 
60
msgstr ""
 
61
"Not. Kendi dilinizde bir man sayfası okuyorsanız, bazı yanlışlıklar veya "
 
62
"eski kalmış metinler içerebileceğini unutmayın. Böyle bir durumdan "
 
63
"şüphelenirseniz, İngilizce sürümüne bakmalısınız."
 
64
 
 
65
#: kio_man.cpp:723
 
66
msgid "User Commands"
 
67
msgstr "Kullanıcı Komutları"
 
68
 
 
69
#: kio_man.cpp:725
 
70
msgid "System Calls"
 
71
msgstr "Sistem Çağrıları"
 
72
 
 
73
#: kio_man.cpp:727
 
74
msgid "Subroutines"
 
75
msgstr "Alt Rutinler"
 
76
 
 
77
#: kio_man.cpp:729
 
78
msgid "Perl Modules"
 
79
msgstr "Perl Modülleri"
 
80
 
 
81
#: kio_man.cpp:731
 
82
msgid "Network Functions"
 
83
msgstr "Ağ Fonksiyonları"
 
84
 
 
85
#: kio_man.cpp:733
 
86
msgid "Devices"
 
87
msgstr "Aygıt Sürücüleri"
 
88
 
 
89
#: kio_man.cpp:735
 
90
msgid "File Formats"
 
91
msgstr "Dosya Biçimleri"
 
92
 
 
93
#: kio_man.cpp:737
 
94
msgid "Games"
 
95
msgstr "Oyunlar"
 
96
 
 
97
#: kio_man.cpp:739
 
98
msgid "Miscellaneous"
 
99
msgstr "Diğer"
 
100
 
 
101
#: kio_man.cpp:741
 
102
msgid "System Administration"
 
103
msgstr "Sistem Yöneticisi"
 
104
 
 
105
#: kio_man.cpp:743
 
106
msgid "Kernel"
 
107
msgstr "Çekirdek"
 
108
 
 
109
#: kio_man.cpp:745
 
110
msgid "Local Documentation"
 
111
msgstr "Yerel Belge"
 
112
 
 
113
#: kio_man.cpp:747
 
114
msgid "New"
 
115
msgstr "Yeni"
 
116
 
 
117
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1212
 
118
msgid "UNIX Manual Index"
 
119
msgstr "UNIX Kılavuz İndisi"
 
120
 
 
121
#: kio_man.cpp:801
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "Section %1"
 
124
msgstr "Bölüm %1"
 
125
 
 
126
#: kio_man.cpp:1217
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "Index for Section %1: %2"
 
129
msgstr "%1. Bölüm İçin İndeks: %2"
 
130
 
 
131
#: kio_man.cpp:1222
 
132
msgid "Generating Index"
 
133
msgstr "İndeks Oluşturuluyor"
 
134
 
 
135
#: kio_man.cpp:1567
 
136
msgid ""
 
137
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
 
138
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
 
139
"PATH before starting KDE."
 
140
msgstr ""
 
141
"Sgml2roffu programı sisteminizde bulanamadı.Lütfen kurun ve KDE başlamadan "
 
142
"önce ortam değişkeni yolunu ayarlayarak aranacak yolu ayarlayın."
 
143
 
 
144
#: kmanpart.cpp:65
 
145
msgid "KMan"
 
146
msgstr "KMan"
 
147
 
 
148
#: rc.cpp:1
 
149
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
150
msgid "Your names"
 
151
msgstr ""
 
152
"Rıdvan CAN, ,Launchpad Contributions:,EsatYuce,H. İbrahim Güngör,Serdar "
 
153
"Soytetir"
 
154
 
 
155
#: rc.cpp:2
 
156
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
157
msgid "Your emails"
 
158
msgstr "ridvan@geleceklinux.org,,,yusufesat78@yahoo.com,,"