1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
5
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
6
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
9
"Project-Id-Version: okteta\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 18:03+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 01:21+0000\n"
13
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>\n"
14
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 04:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
21
#: core/system/dialoghandler.cpp:40
25
"There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
27
"<nl/><filename>%1</filename> konumunda bir dosya var.<nl/>Üzerine yazılsın "
30
#: core/system/dialoghandler.cpp:55
32
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
34
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
35
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
37
"<filename>%1</filename> dosyasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Belgeyi "
38
"yeniden yüklerseniz bu değişiklikler kaybolacak.<nl/>Devam etmek istiyor "
41
#: core/system/dialoghandler.cpp:68
43
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
45
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
46
"changes or discard them?"
48
"<filename>%1</filename> dosyası değiştirildi.<nl/>Kaydetmek mi, yoksa "
49
"değişiklikleri silmek mi istiyorsunuz?"
51
#: core/system/dialoghandler.cpp:82
53
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
55
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
58
"<filename>%1</filename> dosyası değiştirildi.<nl/>Değişikliklerinizi "
59
"kaybetmek istiyor musunuz?"
61
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:118
62
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47
63
msgctxt "@title:window"
65
msgstr "Dışarıya Aktar"
67
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129
68
msgctxt "@action:button"
70
msgstr "&Dışarıya Aktar"
72
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132
73
msgctxt "@info:tooltip"
74
msgid "Export the data into the file with the entered name."
75
msgstr "Veriyi dosyaya verilen isimle aktar."
77
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:129
78
msgctxt "@title:window"
80
msgstr "Farklı Kaydet"
82
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:217
83
msgctxt "@title:window"
87
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:257
88
msgctxt "@title:window"
90
msgstr "Yeniden Yükle"
92
#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99
93
msgctxt "@item There are no windows."
97
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60
99
msgid "Split Vertically"
100
msgstr "Dikey Olarak Böl"
102
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:67
103
msgctxt "@title:menu"
104
msgid "Split Horizontal"
105
msgstr "Yatay Olarak Böl"
107
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:74
108
msgctxt "@title:menu"
109
msgid "Close View Area"
110
msgstr "Görünüm Alanını Kapat"
112
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48
113
msgctxt "@title:window"
117
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:126
118
msgctxt "@title:column description of the change"
122
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:134
123
msgctxt "@info:tooltip"
124
msgid "Title of the document"
125
msgstr "Belgenin başlığı"
127
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42
128
msgctxt "@title:window"
132
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44
133
msgctxt "@action:button create the new document"
137
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46
138
msgctxt "@info:tooltip"
139
msgid "Create a new document with the generated data."
140
msgstr "Oluşturulmuş verilerden yeni belge oluştur."
142
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48
143
msgctxt "@info:whatsthis"
145
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
146
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
148
"<interface>Oluştur</interface> düğmesine basarsanız, yukarıda girdiğiniz "
149
"ayarlarla bir veri oluşturulacak ve yeni belgeye eklenecek."
151
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:64
152
msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
156
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:69
157
msgctxt "@title:menu create a new empty document"
161
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:79
162
msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard"
163
msgid "From Clipboard"
166
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46
167
msgctxt "@title:window"
169
msgstr "Dosya sistemi"
171
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:94
172
msgctxt "@action:intoolbar"
173
msgid "Folder of Current Document"
174
msgstr "Geçerli Belgenin Dizini"
176
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53
177
msgctxt "@title:menu"
179
msgstr "Tümünü Kapat"
181
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58
182
msgctxt "@title:menu"
183
msgid "Close All Other"
184
msgstr "Diğerlerinin Tümünü Kapat"
186
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48
187
msgctxt "@title:window"
189
msgstr "Farklı Kopyala"
191
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50
192
msgctxt "@action:button"
193
msgid "&Copy to clipboard"
194
msgstr "&Panoya kopyala"
196
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:51
197
msgctxt "@info:tooltip"
198
msgid "Copy the selected data to the clipboard."
199
msgstr "Seçili metni panoya kopyala."
201
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:52
202
msgctxt "@info:whatsthis"
204
"If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the "
205
"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered "
208
"<interface>Panoya kopyala</interface> düğmesine basarsanız, seçili veri "
209
"yukarıda girdiğiniz ayarlarla birlikte panoya kopyalanacak."
211
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79
212
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:78
213
msgctxt "@title:group"
217
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62
218
msgctxt "@title:menu"
220
msgstr "Farklı Kopyala"
222
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111
223
msgctxt "@item There are no encoders."
224
msgid "Not available."
225
msgstr "Kullanılabilir değil."
227
#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50
228
msgctxt "@title:menu"
230
msgstr "&Yeniden yükle"
232
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:60
233
msgctxt "@title:menu"
237
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:109
238
msgctxt "@item There are no generators."
239
msgid "Not available."
240
msgstr "Kullanılabilir değil."
242
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:42
243
msgctxt "@title:window"
247
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44
248
msgctxt "@action:button"
252
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46
253
msgctxt "@info:tooltip"
254
msgid "Insert the generated data into the document."
255
msgstr "Belgeye oluşturulmuş verileri ekle."
257
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48
258
msgctxt "@info:whatsthis"
260
"If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be "
261
"generated with the settings you entered above and inserted into the document "
262
"at the cursor position."
264
"<interface>Ekle</interface> düğmesine basarsanız, veri yukarıda girdiğiniz "
265
"ayarlarla birlikte belgenizin imlecin bulunduğu konumuna kopyalanacak."
267
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57
268
msgctxt "@title:menu"
270
msgstr "Dışarıya Aktar"
272
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106
273
msgctxt "@item There are no exporters."
274
msgid "Not available."
275
msgstr "Kullanılabilir değil."
277
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49
278
msgctxt "@action:button"
279
msgid "&Export to File..."
280
msgstr "&Dosyaya Aktar..."
282
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:50
283
msgctxt "@info:tooltip"
284
msgid "Export the selected data to a file."
285
msgstr "Seçili verileri bir dosyaya aktar."
287
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:51
288
msgctxt "@info:whatsthis"
290
"If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected "
291
"data will be copied to a file with the settings you entered above."
293
"<interface>Dosyaya aktar</interface> düğmesine basarsanız, seçili veri "
294
"yukarıdaki ayarlarla birlikte bir dosyaya kopyalanacak."
296
#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120
298
msgctxt "@info:tooltip"
302
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49
306
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58
308
msgctxt "zoom-factor (percentage)"
312
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68
313
msgid "&Fit to Width"
314
msgstr "&Genişliğe Sığdır"
316
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70
317
msgid "&Fit to Height"
318
msgstr "&Yüksekliğe Uydur"
320
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72
322
msgstr "Boyuta &Uydur"
324
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49
325
msgctxt "@action:inmenu"
329
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60
330
msgctxt "@action:inmenu"
334
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146
336
msgctxt "@action Undo: [change]"
340
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167
342
msgctxt "@action Redo: [change]"
346
#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46
347
msgctxt "@title:window"
351
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:124
352
msgctxt "@title:column Id of the version"
356
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:125
357
msgctxt "@title:column description of the change"
359
msgstr "Değişiklikler"
361
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:132
362
msgctxt "@info:tooltip"
363
msgid "Id of the version"
364
msgstr "Sürüm kimliği"
366
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:133
367
msgctxt "@info:tooltip"
368
msgid "Description of what changed"
369
msgstr "Değişikliklerin açıklaması"
371
#: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:42
372
msgctxt "@title:window"
376
#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:89
377
msgctxt "@tooltip the document is modified"
379
msgstr "Değiştirildi."
381
#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:90
382
msgctxt "@tooltip the document is not modified"
383
msgid "Not modified."
384
msgstr "Değiştirilmedi."
386
#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:41
387
msgctxt "@option:check the document is read-write"
391
#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:42
392
msgctxt "@option:check the document is read-only"
396
#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43
397
msgctxt "@option:check set the document to read-only"
398
msgid "Set Read-only"
399
msgstr "Salt-okunur olarak Ayarla"
401
#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46
402
msgctxt "@option:check set the document to read-write"
403
msgid "Set Read-write"
404
msgstr "Okunabilir-yazılabilir olarak Ayarla"