1
# translation of kommander.po to Turkish
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
8
"Project-Id-Version: kommander\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 08:28+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 12:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Murat DOGANCAY <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 04:59+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
21
#: editor/formfile.cpp:114
24
"Failed to save file '%1'.\n"
25
"Do you want to use another file name?"
27
"'%1 dosyası kaydedilemedi'.\n"
28
"Başka bir dosya adı kullanmak ister misiniz?"
30
#: editor/formfile.cpp:115
32
msgstr "Başkasını Dene"
34
#: editor/formfile.cpp:115
38
#: editor/formfile.cpp:120
41
msgstr "'%1' kaydedildi."
43
#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618
44
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
45
msgstr "*.kmdr|Kommander Dosyaları"
47
#: editor/formfile.cpp:134
49
msgid "Save Form '%1' As"
50
msgstr "Formu '%1' olarak Kaydet"
52
#: editor/formfile.cpp:146
53
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
54
msgstr "Dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
56
#: editor/formfile.cpp:147
57
msgid "Overwrite File?"
58
msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?"
60
#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128
64
#: editor/formfile.cpp:174
66
msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
67
msgstr "'%1' penceresi değiştirildi. Kaydetmek istiyor musunuz?"
69
#: editor/formfile.cpp:175
71
msgstr "Dosya Kaydedilsin mi?"
73
#: editor/formfile.cpp:232
77
#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301
81
#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93
85
#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94
86
msgid "New Action &Group"
87
msgstr "Yeni Elem &Grubu"
89
#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95
90
msgid "New &Dropdown Action Group"
91
msgstr "Yeni Açılır &Liste İşlem Grubu"
93
#: editor/mainwindowactions.cpp:79
95
"<p>Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often "
96
"used functions.<br>Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag "
97
"and place the toolbar to a different location.</p>"
99
"<p>Araç çubukları, sık kullanılan işlevlere hızlı erişim için birtakım "
100
"düğmeler sağlarlar.<br>Araç çubuğunu gizlemek için araç çubuğu tutacağına "
101
"tıklayın, ya da araç çubuğunu sürükleyerek başka bir yere yerleştirin.</p>"
103
#: editor/mainwindowactions.cpp:85
106
"<p>Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often "
107
"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click "
108
"to insert multiple %1.<br>Click on the toolbar handle to hide the toolbar, "
109
"or drag and place the toolbar to a different location.</p>"
111
"<p>Araç çubukları sık kullanılan işlevlere çabuk erişim sağlayan bir çok "
112
"düğme bulundurur. Düğmeye tıklayarak bir parçacık ekleyin, ya da çift "
113
"tıklayarak çoklu %1 ekleyin.<br>Araç çubuğunu gizlemek için araç çubuğu "
114
"tutacağına tıklayın veya araç çubuğunu başka bir konuma sürükleyin veya "
117
#: editor/mainwindowactions.cpp:104 editor/mainwindow.cpp:811
118
msgid "&Undo: Not Available"
119
msgstr "&Geri Al : Kullanılabilir değil"
121
#: editor/mainwindowactions.cpp:105
122
msgid "Undoes the last action"
123
msgstr "Son eylemi geri alır"
125
#: editor/mainwindowactions.cpp:110 editor/mainwindow.cpp:815
126
msgid "&Redo: Not Available"
127
msgstr "&Yinele: Kullanılabilir değil"
129
#: editor/mainwindowactions.cpp:111
130
msgid "Redoes the last undone operation"
131
msgstr "Geri alınan son eylemi yineler"
133
#: editor/mainwindowactions.cpp:116
134
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
135
msgstr "Seçili bileşenleri keser ve onları panoya taşır"
137
#: editor/mainwindowactions.cpp:121
138
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
139
msgstr "Seçili bileşenleri panoya kopyalar"
141
#: editor/mainwindowactions.cpp:126
142
msgid "Pastes the clipboard's contents"
143
msgstr "Pano içeriğini yapıştırır"
145
#: editor/mainwindowactions.cpp:130 editor/formwindow.cpp:1436
149
#: editor/mainwindowactions.cpp:132
150
msgid "Deletes the selected widgets"
151
msgstr "Seçili parçacıkları siler"
153
#: editor/mainwindowactions.cpp:137
154
msgid "Selects all widgets"
155
msgstr "Tüm parçacıkları seçer"
157
#: editor/mainwindowactions.cpp:140
158
msgid "Bring to Front"
161
#: editor/mainwindowactions.cpp:142
162
msgid "Raises the selected widgets"
163
msgstr "Seçilen parçacığı üste çıkarır"
165
#: editor/mainwindowactions.cpp:145
169
#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148
170
msgid "Lowers the selected widgets"
171
msgstr "Seçilen parçacığı alta gönderir"
173
#: editor/mainwindowactions.cpp:151 editor/formwindow.cpp:1855
174
#: editor/formwindow.cpp:1867
175
msgid "Check Accelerators"
176
msgstr "Hızlandırıcıları Kontrol Et"
178
#: editor/mainwindowactions.cpp:153
179
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
180
msgstr "Form'da kullanılan hızlandırıcılar'ın eşsiz olup-olmadığını denetler"
182
#: editor/mainwindowactions.cpp:157
186
#: editor/mainwindowactions.cpp:160
187
msgid "Opens a dialog for editing connections"
188
msgstr "Bağlantıları düzenlemek için bir iletişim kutusu açar"
190
#: editor/mainwindowactions.cpp:164
191
msgid "Form Settings..."
192
msgstr "Form Ayarları..."
194
#: editor/mainwindowactions.cpp:166
195
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
196
msgstr "Form'un ayarlarını değiştirmek için bir iletişim kutusu açar"
198
#: editor/mainwindowactions.cpp:172
199
msgid "<b>The Edit toolbar</b>"
200
msgstr "<b>Düzen Araç çubuğu</b>"
202
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:13
203
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor)
204
#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1145
208
#: editor/mainwindowactions.cpp:182
212
#: editor/mainwindowactions.cpp:202 editor/formwindow.cpp:1456
213
#: editor/formwindow.cpp:1470 editor/formwindow.cpp:1478
215
msgstr "Boyutu Ayarla"
217
#: editor/mainwindowactions.cpp:204
218
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
219
msgstr "Seçili parçacığın boyutunu ayarlar"
221
#: editor/mainwindowactions.cpp:208 editor/formwindow.cpp:1916
222
msgid "Lay Out Horizontally"
223
msgstr "Yatay Olarak Yerleştir"
225
#: editor/mainwindowactions.cpp:210
226
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
227
msgstr "Seçili bileşenleri yatay olarak düzenler"
229
#: editor/mainwindowactions.cpp:214 editor/formwindow.cpp:1926
230
msgid "Lay Out Vertically"
231
msgstr "Dikey Olarak Yerleştir"
233
#: editor/mainwindowactions.cpp:216
234
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
235
msgstr "Seçili Bileşenleri Düşey Olarak Düzenler"
237
#: editor/mainwindowactions.cpp:220 editor/formwindow.cpp:1961
238
msgid "Lay Out in a Grid"
239
msgstr "Izgara içinde Düzenle"
241
#: editor/mainwindowactions.cpp:222
242
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
243
msgstr "Seçili bileşenleri ızgara içinde düzenler"
245
#: editor/mainwindowactions.cpp:226
246
msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
247
msgstr "Dallandırıcı içinde Yatay Olarak Düzenle"
249
#: editor/mainwindowactions.cpp:229
250
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
251
msgstr "Seçili bileşenleri bir dallandırıcı içinde yatay olarak düzenler"
253
#: editor/mainwindowactions.cpp:233
254
msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
255
msgstr "Dallandırıcı içinde Düşey Olarak Düzenle"
257
#: editor/mainwindowactions.cpp:236
258
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
259
msgstr "Seçili bileşenleri bir dallandırıcı içinde düşey olarak düzenler"
261
#: editor/mainwindowactions.cpp:240 editor/formwindow.cpp:2061
262
#: editor/formwindow.cpp:2080
264
msgstr "Yerleşimi Boz"
266
#: editor/mainwindowactions.cpp:242
267
msgid "Breaks the selected layout"
268
msgstr "Seçili yerleşimi bozar"
270
#: editor/mainwindowactions.cpp:249
274
#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360
279
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
282
"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
285
"<b>Bir %1</b><p>%2</p><p>Tek bir %3 eklemek için tıklayın, ya da aracı "
286
"seçili tutmak için çift tıklayın."
288
#: editor/mainwindowactions.cpp:256
289
msgid "<b>The Layout toolbar</b>"
290
msgstr "<b>Yerleşim araç çubuğu</b>"
292
#: editor/mainwindowactions.cpp:269
296
#: editor/mainwindowactions.cpp:284
300
#: editor/mainwindowactions.cpp:287
301
msgid "Selects the pointer tool"
302
msgstr "İşaretçi aracını seçer"
304
#: editor/mainwindowactions.cpp:291
305
msgid "Connect Signal/Slots"
306
msgstr "Bağla Sinyal/Slotlar"
308
#: editor/mainwindowactions.cpp:294
309
msgid "Selects the connection tool"
310
msgstr "Bağlantı aracını seçer"
312
#: editor/mainwindowactions.cpp:298
314
msgstr "Sekme Sıralaması"
316
#: editor/mainwindowactions.cpp:301
317
msgid "Selects the tab order tool"
318
msgstr "Sekme sıralama aracını seçer"
320
#: editor/mainwindowactions.cpp:307
321
msgid "<b>The Tools toolbar</b>"
322
msgstr "<b>Araçlar Araç çubuğu</b>"
324
#: editor/mainwindowactions.cpp:309
328
#: editor/mainwindowactions.cpp:315
332
#: editor/mainwindowactions.cpp:331
334
msgid "<b>The %1</b>"
337
#: editor/mainwindowactions.cpp:334
339
msgid "<b>The %1 Widgets</b>"
340
msgstr "<b>%1 Parçacıkları</b>"
342
#: editor/mainwindowactions.cpp:362
345
msgstr "<b>Bir %1</b>"
347
#: editor/mainwindowactions.cpp:365
348
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
349
msgstr "<p>Seçili tutmak için bu araca çift tıklayın.</p>"
351
#: editor/mainwindowactions.cpp:396
355
#: editor/mainwindowactions.cpp:406
356
msgid "<b>The File toolbar</b>"
357
msgstr "<b>Dosya Araç çubuğu</b>"
359
#: editor/mainwindowactions.cpp:407
363
#: editor/mainwindowactions.cpp:409
367
#: editor/mainwindowactions.cpp:412
368
msgid "Creates a new dialog"
369
msgstr "Yeni bir pencere oluşturur"
371
#: editor/mainwindowactions.cpp:418
372
msgid "Opens an existing dialog"
373
msgstr "Var olan bir pencereyi açar"
375
#: editor/mainwindowactions.cpp:424
376
msgid "Opens recently open file"
377
msgstr "En son açık dosyayı açar"
379
#: editor/mainwindowactions.cpp:429
380
msgid "Closes the current dialog"
381
msgstr "Geçerli pencereyi kapatır"
383
#: editor/mainwindowactions.cpp:437
384
msgid "Saves the current dialog"
385
msgstr "Geçerli pencereyi kaydeder"
387
#: editor/mainwindowactions.cpp:444
388
msgid "Saves the current dialog with a new filename"
389
msgstr "Geçerli pencereyi bir dosya adı ile kaydeder"
391
#: editor/mainwindowactions.cpp:449
393
msgstr "Tümünü Kaydet"
395
#: editor/mainwindowactions.cpp:451
396
msgid "Saves all open dialogs"
397
msgstr "Tüm açık pencereleri kaydeder"
399
#: editor/mainwindowactions.cpp:459
400
msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
402
"Uygulamadan çıkar ve değiştirilmiş herhangi bir iletişim kutusunu kaydetmeyi "
405
#: editor/mainwindowactions.cpp:468
409
#: editor/mainwindowactions.cpp:470
411
msgstr "Çalıştırma Penceresi"
413
#: editor/mainwindowactions.cpp:472
414
msgid "Executes dialog"
415
msgstr "İletişim kutusunu çalıştırır"
417
#: editor/mainwindowactions.cpp:485
421
#: editor/mainwindowactions.cpp:487
422
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
423
msgstr "Pencereleri, tümü görünecek biçimde döşer"
425
#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495
429
#: editor/mainwindowactions.cpp:492
430
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
431
msgstr "Görünür tüm başlık çubukların pencerelerini basamaklar"
433
#: editor/mainwindowactions.cpp:497
434
msgid "Closes the active window"
435
msgstr "Etkin pencereyi kapatır"
437
#: editor/mainwindowactions.cpp:500
439
msgstr "Tümünü Kapat"
441
#: editor/mainwindowactions.cpp:502
442
msgid "Closes all form windows"
443
msgstr "Tüm form pencerelerini kapatır"
445
#: editor/mainwindowactions.cpp:505
449
#: editor/mainwindowactions.cpp:507
450
msgid "Activates the next window"
451
msgstr "Sonraki pencereyi etkinleştirir"
453
#: editor/mainwindowactions.cpp:510
457
#: editor/mainwindowactions.cpp:512
458
msgid "Activates the previous window"
459
msgstr "Önceki pencereyi etkinleştirir"
461
#: editor/mainwindowactions.cpp:516
465
#: editor/mainwindowactions.cpp:528
469
#: editor/mainwindowactions.cpp:529
471
msgstr "Araç Çu&bukları"
473
#: editor/mainwindowactions.cpp:565
474
msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
475
msgstr "Kısayolları değiştirmek için bir iletişim kutusu açar"
477
#: editor/mainwindowactions.cpp:569
478
msgid "Opens a dialog to change preferences"
479
msgstr "Seçenekleri değiştirmek için bir iletişim kutusu açar"
481
#: editor/mainwindowactions.cpp:573
482
msgid "Configure &plugins..."
483
msgstr "Eklentileri &yapılandır..."
485
#: editor/mainwindowactions.cpp:575
486
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
487
msgstr "Eklentileri yapılandırmak için bir pencere açar"
489
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:163
490
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
491
#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:518
495
#. i18n: file: editor/newform.ui:58
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
497
#. i18n: file: editor/preferences.ui:453
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
499
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
501
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
503
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
505
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
507
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
509
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
511
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
513
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
515
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
517
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
519
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
521
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
523
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
525
#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:11 rc.cpp:170 rc.cpp:197 rc.cpp:347
526
#: rc.cpp:593 rc.cpp:719 rc.cpp:802 rc.cpp:934 rc.cpp:949 rc.cpp:970
527
#: rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1048 rc.cpp:1124 rc.cpp:1349
531
#: editor/mainwindowactions.cpp:590
532
msgid "Create a new dialog..."
533
msgstr "Yeni ir pencere oluştur..."
535
#: editor/mainwindowactions.cpp:613
536
msgid "Open a file..."
537
msgstr "Bir dosya aç..."
539
#: editor/mainwindowactions.cpp:618
543
#: editor/mainwindowactions.cpp:654
545
msgid "Reading file '%1'..."
546
msgstr "'%1' dosyası okunuyor..."
548
#: editor/mainwindowactions.cpp:667
550
msgid "Loaded file '%1'"
551
msgstr "'%1' dosyası yüklendi"
553
#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671
555
msgid "Could not load file '%1'"
556
msgstr "'%1' dosyası yüklenemedi"
558
#: editor/mainwindowactions.cpp:671
562
#: editor/mainwindowactions.cpp:707
563
msgid "Enter a filename..."
564
msgstr "Bir dosya adı girin..."
566
#: editor/mainwindowactions.cpp:735
567
msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
568
msgstr "Qt Tasarımcı çöküyor. Dosyalar kaydedilmeye çalışılıyor..."
570
#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835
574
#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813
575
msgid "Could not create the template"
576
msgstr "Şablon oluşturulamadı"
578
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32
579
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate)
580
#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813
582
msgid "Create Template"
583
msgstr "Şablon Oluştur"
585
#: editor/mainwindowactions.cpp:887
587
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
588
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
589
"of the container you want to paste into and select this container\n"
590
"and then paste again."
592
"Bileşenler yapıştırılamadı. Designer bir düzen içermeyen yapıştırma kabı "
594
"Bu kabı seçin Bu kabı seçin ve içine yapıştırmak istediğiniz kabın düzenini "
599
#: editor/mainwindowactions.cpp:890
601
msgstr "Yapıştırma Hatası"
603
#: editor/mainwindowactions.cpp:1053 editor/formwindow.cpp:2142
604
msgid "Edit connections..."
605
msgstr "Bağlantıları düzenle..."
607
#: editor/mainwindowactions.cpp:1064
608
msgid "Edit the current form's settings..."
609
msgstr "Geçerli formun ayarlarını düzenle..."
611
#: editor/mainwindowactions.cpp:1072
612
msgid "Edit preferences..."
613
msgstr "Tercihleri düzenle..."
615
#: editor/tableeditorimpl.cpp:57
619
#: editor/tableeditorimpl.cpp:317
621
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
622
msgstr "'%1' Sütun ve Satırlarını Düzenle "
624
#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516
625
msgid "Set 'name' Property"
626
msgstr "'isim' Özelliğini Ayarla"
628
#: editor/command.cpp:505
631
"The name of a widget must be unique.\n"
632
"'%1' is already used in form '%2',\n"
633
"so the name has been reverted to '%3'."
635
"Bileşenin ismi tek olmalı.\n"
636
"'%1' zaten '%2' form içinde kullanılıyor,\n"
637
"bu yüzden isim '%3' e döndürülmelidir."
639
#: editor/command.cpp:517
642
"The name of a widget must not be null.\n"
643
"The name has been reverted to '%1'."
645
"Bileşenin ismi boş olmamalıdır.\n"
646
"İsmi '%1' e döndürülmelidir."
648
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232
650
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
651
msgstr "'%1' ve '%2''nin sinyallerini ve slotlarını Bağla/Bağlama"
653
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444
654
msgid "Remove Connection"
655
msgstr "Bağlantıyı Sil"
657
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240
658
msgid "Remove Connections"
659
msgstr "Bağlantıları Kaldır"
661
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494
662
msgid "Add Connection"
663
msgstr "Bağlantı Ekle"
665
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251
666
msgid "Add Connections"
667
msgstr "Bağlantı Ekle"
669
#: editor/hierarchyview.cpp:105
670
msgid "(Constructor)"
673
#: editor/hierarchyview.cpp:107
677
#: editor/hierarchyview.cpp:195
681
#: editor/hierarchyview.cpp:196
685
#: editor/hierarchyview.cpp:340
689
#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518
690
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 editor/mainwindow.cpp:1062
691
#: editor/mainwindow.cpp:1098
693
msgid "Add Page to %1"
694
msgstr "%1 Ögesine Sayfa Ekle"
696
#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544
697
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 editor/mainwindow.cpp:1069
698
#: editor/mainwindow.cpp:1105
700
msgid "Delete Page %1 of %2"
701
msgstr "%2 nin %1 Sayfasını Sil"
703
#: editor/hierarchyview.cpp:601 editor/choosewidgetimpl.cpp:38
704
#: editor/mainwindow.cpp:268
708
#: editor/sizehandle.cpp:233
710
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
712
#: editor/main.cpp:31
713
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
714
msgstr "Kommander betik temelli grafiksel bir pencere düzenleyicisidir."
716
#: editor/main.cpp:33
717
msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
718
msgstr "Qt Tasarımcı Temelli, (C) 2000 Trolltech AS."
720
#: editor/main.cpp:37
724
#: editor/main.cpp:39
725
msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors"
726
msgstr "(C) 2002-2005 Kommander yazarları"
728
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55
730
msgstr "Marc Britton"
732
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49
733
msgid "Original author"
736
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
738
msgstr "Eric Laffoon"
740
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
741
msgid "Project manager"
742
msgstr "Proje yöneticisi"
744
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56
745
msgid "Michal Rudolf"
746
msgstr "Michal Rudolf"
748
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51
749
msgid "Current maintainer"
750
msgstr "Projeyi Yürüten"
752
#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1
753
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
756
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,58zarali,Ahmet Altınışık,Angel "
757
"Spy,Bekir SONAT,Cihan Ersoy,E.Guller,Emrah Ergin,Enes Ateş,Kılıç Köken,Murat "
758
"DOGANCAY,Serdar Soytetir,Yiğit Ateş,can "
759
"kaçan,hayyam,olesore,serhat023,ubuntuki,utdemir"
761
#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2
762
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
765
"tulliana@gmail.com,,,,,melissadilara@yahoo.com,,,ersinguller@gmail.com,ergine"
766
"mr@hotmail.com,,kilickoken@gmail.com,,,yigitates@ceviri.ubuntu-"
767
"tr.net,cankacan.47@gmail.com,rappii@gmail.com,,,,utdemir@gmail.com"
769
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62
770
msgid "Dialog to open"
771
msgstr "Açılacak pencere"
773
#: editor/main.cpp:67
774
msgid "Kommander Dialog Editor"
775
msgstr "Kommander Pencere Düzenleyici"
777
#: editor/actionlistview.cpp:98
778
msgid "&Connect Action..."
779
msgstr "&Eyleme Bağlan..."
781
#: editor/actionlistview.cpp:100
782
msgid "Delete Action"
785
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31
786
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox)
787
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64
788
#: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880
789
#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082
790
#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:961
794
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137
796
msgid "Edit Items of '%1'"
797
msgstr "'%1' ögelerini düzenle"
799
#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365
800
msgid "Delete Toolbar"
801
msgstr "Araç Çubuğunu Sil"
803
#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395
805
msgid "Delete Toolbar '%1'"
806
msgstr "'%1' Araç Çubuğunu Sil"
808
#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032
809
msgid "Delete Separator"
810
msgstr "Ayırıcıyı Sil"
812
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:128
813
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview)
814
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262
815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete)
816
#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034
817
#: rc.cpp:614 rc.cpp:665
821
#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035
822
msgid "Insert Separator"
823
msgstr "Ayırıcı Ekle"
825
#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457
827
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
828
msgstr "'%1' Eylemini '%2' Araç Çubuğundan Sil"
830
#: editor/actiondnd.cpp:389
832
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
833
msgstr "'%1' Araç Çubuğuna Ayırıcı Ekle"
835
#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557
837
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
838
msgstr "'%2' Araç Çubuğuna '%1' Eylemini Ekle"
840
#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169
841
msgid "Insert/Move Action"
842
msgstr "Ekle/Taşı Eylemi"
844
#: editor/actiondnd.cpp:551
847
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
848
"An Action may only occur once in a given toolbar."
850
"'%1' eylemi zaten bu araç çubuğuna eklenmiş.\n"
851
"Bir Eylem sözkonusu araç çubuğunda sadece bir kez yer alabilir."
853
#: editor/actiondnd.cpp:683
855
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
856
msgstr "'%2' Araç Çubuğuna '%1' Parçacığını Ekle"
858
#: editor/actiondnd.cpp:748
859
msgid "Rename Item..."
860
msgstr "Ögeyi Yeniden Adlandır..."
862
#: editor/actiondnd.cpp:752
864
msgid "Delete Menu '%1'"
865
msgstr "'%1' Menüsünü Sil"
867
#: editor/actiondnd.cpp:765
868
msgid "Rename Menu Item"
869
msgstr "Menü Ögesini Yeniden Adlandır"
871
#: editor/actiondnd.cpp:765
875
#: editor/actiondnd.cpp:769
877
msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
878
msgstr "'%1' Menüsünü %2 Olarak Adlandır"
880
#: editor/actiondnd.cpp:893
882
msgid "Move Menu '%1'"
883
msgstr "'%1' Menüsünü Taşı"
885
#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081
887
msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
888
msgstr "'%2' Açılır Menüden '%1' Eylem'ini Sil"
890
#: editor/actiondnd.cpp:1052
892
msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
893
msgstr "'%1' Açılır Menüsüne Ayıraç Ekle"
895
#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176
897
msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
898
msgstr "'%2' Açılır Menüsene '%1' Eylem'ini Ekle"
900
#: editor/actiondnd.cpp:1170
903
"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
904
"An Action may only occur once in a given menu."
906
"'%1' eylemi zaten bu menüye eklenmiş.\n"
907
"Bir Eylem sözkonusu menüde sadece bir kez yer alabilir."
909
#: editor/formwindow.cpp:315
913
#: editor/formwindow.cpp:316
917
#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438
920
"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
921
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
922
"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
923
"<i>Qt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent the "
924
"widget on the form.</p>"
926
"<b>%1 (özel bileşen)</b> <p>Özel menüleri değiştirmek ve eklemek için "
927
"<b>Araçlar|Özel</b> menüsü içindeki <b>Özel Bileşenleri Düzenle...</b> "
928
"tıklayın. <i>Qt Designer</i> ile bütünleşecek özelleştirilmiş bileşenlere, "
929
"sinyaller ve slotların yanı sıra özellikler de ekleyebilir, ve bileşeni form "
930
"üzerinde temsil etmek için kullanılacak bir benek sağlayabilirsiniz."
932
#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445
934
msgid "A %1 (custom widget)"
935
msgstr "Bir %1 (özel bileşen)"
937
#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452
939
msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
940
msgstr "<b>Bir %1</b><p>%2</b>"
942
#: editor/formwindow.cpp:397
943
msgid "Reparent Widgets"
944
msgstr "Parçacıkların ilişkisini yeniden oluştur."
946
#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409
947
#: editor/formwindow.cpp:420
952
#: editor/formwindow.cpp:610
954
msgid "Connect '%1' with..."
955
msgstr "...ile birlikte '%1' bağla"
957
#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689
958
msgid "Change Tab Order"
959
msgstr "Sekme Sıralamasını Değiştir"
961
#: editor/formwindow.cpp:819
963
msgid "Connect '%1' to '%2'"
964
msgstr "'%2' ye '%1' bağla"
966
#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970
969
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
970
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n"
971
"must first be broken.\n"
972
"Break the layout or cancel the operation?"
974
"Taşıyıcı Parçacık %1'i plana yerleştirmeye çalıştınız.\n"
975
"Bu mümkün değil. Bir parçacık eklemek için, %2'nin planı bozulmalıdır.\n"
976
"Planı boz veya iptal et?"
978
#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977
979
msgid "Inserting Widget"
980
msgstr "Parçacık Ekleniyor"
982
#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978
983
msgid "&Break Layout"
984
msgstr "&Yerleşimi Boz"
986
#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069
990
#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280
991
msgid "Use Size Hint"
992
msgstr "Boyut İpucunu Kullan"
994
#: editor/formwindow.cpp:1668
995
msgid "Click widgets to change the tab order..."
996
msgstr "Sekme sırasını değiştirmek için bileşenlere tıklayın..."
998
#: editor/formwindow.cpp:1677
999
msgid "Drag a line to create a connection..."
1000
msgstr "Bir bağlantı oluşturmak için bir satır sürükleyin..."
1002
#: editor/formwindow.cpp:1683
1004
msgid "Click on the form to insert a %1..."
1005
msgstr "%1 eklemek için forma tıklayın..."
1007
#: editor/formwindow.cpp:1791
1011
#: editor/formwindow.cpp:1854
1013
msgid "Accelerator '%2' is used once."
1014
msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times."
1015
msgstr[0] "'%2' hızlandırıcı %1 kez kullanıldı."
1017
#: editor/formwindow.cpp:1855
1021
#: editor/formwindow.cpp:1866
1022
msgid "No accelerator is used more than once."
1023
msgstr "Birden daha fazla kullanılan hızlandırıcı yok."
1025
#: editor/formwindow.cpp:1877
1029
#: editor/formwindow.cpp:1937
1030
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
1031
msgstr "Yatay Olarak Yerleştir (dallandırıcı içinde)"
1033
#: editor/formwindow.cpp:1948
1034
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
1035
msgstr "Düşey Olarak Yerleştir (dallandırıcı içinde)"
1037
#: editor/formwindow.cpp:1982
1038
msgid "Lay Out Children Horizontally"
1039
msgstr "Ürünleri Yatay Olarak Yerleştir"
1041
#: editor/formwindow.cpp:2003
1042
msgid "Lay Out Children Vertically"
1043
msgstr "Ürünleri Düşey Olarak Yerleştir"
1045
#: editor/formwindow.cpp:2027
1046
msgid "Lay Out Children in a Grid"
1047
msgstr "Ürünleri Izgara İçinde Yerleştir"
1049
#: editor/messagelog.cpp:34
1050
msgid "Copy Current &Line"
1051
msgstr "Geçerli Satırı &Kopyala"
1053
#: editor/messagelog.cpp:35
1054
msgid "&Copy Content"
1055
msgstr "&İçeriği Kopyala"
1057
#: editor/messagelog.cpp:36
1059
msgstr "&Farklı Kaydet..."
1061
#: editor/messagelog.cpp:38
1065
#: editor/messagelog.cpp:122
1067
"*.log|Log Files (*.log)\n"
1070
"*.log|Günlük Kaydı Dosyaları (*.log)\n"
1073
#: editor/messagelog.cpp:122
1074
msgid "Save Log File"
1075
msgstr "Günlük Kaydı Dosyasını Kaydet"
1077
#: editor/messagelog.cpp:127
1079
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
1080
msgstr "<qt><br><b>%1</b> dosyası zaten var.<br>Üzerine yazılsın mı?</qt>"
1082
#: editor/messagelog.cpp:132
1084
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
1085
msgstr "<qt>Günlük kaydı dosyası kaydedilemedi<br><b>%1</b></qt>"
1087
#: editor/messagelog.cpp:146
1091
#: editor/messagelog.cpp:146
1095
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146
1097
msgid "Set the 'text association' of '%1'"
1098
msgstr "'%1' in 'metin birlikteliğini' ayarla"
1100
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156
1102
msgid "Set the 'population text' of '%1'"
1103
msgstr "'%1' in 'nüfus metnini' ayarla"
1105
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279
1107
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
1108
msgstr "<qt>Dosya açılamadı<br><b>%1</b></qt>"
1110
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
1111
msgid "Edit Wizard Pages"
1112
msgstr "Sihirbaz Sayfalarını Düzenle"
1114
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:109 editor/widgetfactory.cpp:970
1118
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
1120
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
1121
msgstr "%3 ün %2 ve %1 Sayfalarını Takas Yap"
1123
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022
1124
#: editor/mainwindow.cpp:1119
1126
msgstr "Sayfa Başlığı"
1128
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022
1129
#: editor/mainwindow.cpp:1119
1130
msgid "New page title:"
1131
msgstr "Yeni sayfa başlığı:"
1133
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:202 editor/mainwindow.cpp:1121
1135
msgid "Rename page %1 of %2"
1136
msgstr "%2 nin %1 sayfasını yeniden adlandır"
1138
#: editor/resource.cpp:571
1142
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
1144
msgid "Set Text of '%1'"
1147
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177
1148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
1149
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/mainwindow.cpp:997
1150
#: editor/mainwindow.cpp:1467 rc.cpp:266
1154
#: editor/mainwindow.cpp:147
1155
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
1156
msgstr "Kommander Düzenleyiciye Hoşgeldiniz"
1158
#: editor/mainwindow.cpp:154
1162
#: editor/mainwindow.cpp:238
1166
#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556
1167
#: editor/propertyeditor.cpp:3596
1168
msgid "Property Editor"
1169
msgstr "Özellik Düzenleyici"
1171
#: editor/mainwindow.cpp:245
1173
"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
1174
"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
1175
"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
1176
"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
1177
"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
1178
"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
1179
"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
1180
"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal "
1181
"Handlers</b></p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections "
1182
"between the signals emitted by widgets and the slots in the form. (These "
1183
"connections can also be made using the connection tool.)"
1185
"<h2>Özellik Düzenleyici</h2> <p>Özellik düzenleyicisi içinde seçili "
1186
"bileşenlerin özniteliğini ve davranışını değiştirebilirsiniz.</p> "
1187
"<p>Değişikliklerin etkilerini hemen görebilir ve tasarım zamanında formlar "
1188
"ve bileşenler için özellikleri ayarlayabilirsiniz. Her özellik öntanımlı bir "
1189
"listeden değerleri seçmek, özel bir diyalog açmak, ya da yeni değerleri "
1190
"girmek için kullanılabilen (özelliğe bağlı) kendi düzenleyicisine sahiptir. "
1191
"Seçili özellik için detaylı yardım almak için <b>F1</b>'e tıklayın.</p> <p> "
1192
"Listelerin başlığı içinde ayıraçları sürükleme yoluyla düzenleyicinin "
1193
"sütunlarını yeniden boyutlandırabilirsiniz. <p><b>Sinyal "
1194
"Yönlendiricileri</b></p> <p> Sinyal Yönlendiricileri sekmesi içinde form "
1195
"içindeki slotlar ve bileşenler yardımıyla yayıcı sinyaller arasındaki "
1196
"bağlantıları tanımlayabilirsiniz. (Bu bağlantılar aynı zamanda bağlantı "
1197
"aracı kullanarak yapılabilir.)"
1199
#: editor/mainwindow.cpp:271
1200
msgid "Object Explorer"
1201
msgstr "Nesne Gösterici"
1203
#: editor/mainwindow.cpp:273
1205
"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
1206
"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
1207
"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
1208
"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
1209
"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
1210
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
1212
"<h2>Nesne Tarayıcısı</h2> <p> Nesne Tarayıcısı bir form içinde bileşenler "
1213
"arasındaki ilişkilerin gözden geçirilmesini sağlar. Görünüm içinde her öğe "
1214
"için bir içerik menüsü kullanarak pano fonksiyonlarını kullanabilirsiniz. Bu "
1215
"aynı zamanda karmaşık düzenlere sahip formlar içindeki bileşenleri seçme "
1216
"için yararlıdır.</p> <p>Sütunlar listenin başlığı içindeki ayıracı sürükleme "
1217
"yoluyla yeniden boyutlandırılabilir.</p> <p>İkinci sekme tüm formun "
1218
"slotlarını, sınıf değişkenlerini, eklemeleri vb. gösterir.</p>"
1220
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
1224
#: editor/mainwindow.cpp:287
1225
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
1226
msgstr "Burada başlatmak istediğiniz tampon türünü başlatın (ALT+B)"
1228
#: editor/mainwindow.cpp:294
1230
"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
1233
"<h2>Dosya Gözden Geçirme Penceresi</h2> <p>Dosya Gözden Geçirme Penceresi "
1234
"tüm açık diyalogları görüntüler.</p>"
1236
#: editor/mainwindow.cpp:305
1237
msgid "Action Editor"
1238
msgstr "Eylem Düzenleyici"
1240
#: editor/mainwindow.cpp:306
1242
"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
1243
"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
1244
"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
1245
"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
1246
"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
1248
"<b>Eylem Düzenleyicisi</b> <p> Eylem Düzenleyicisi slotlara eylemleri "
1249
"bağlamak ve bir forma eylem gruplarını ve eylemleri eklemek için kullanılır. "
1250
"Eylemler ve eylem grupları araç çubukları ve menüler içerisinde "
1251
"sürüklenebilir ve araç bilgileri ve klavye kısayolları özelliği mümkün "
1252
"olabilir. Eğer eylemler beneklere sahipse bunlar menüler içinde onların "
1253
"isimleri yanında ve araç çubuğu düğmeleri üzerinde görüntülenir.</p>"
1255
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
1257
msgstr "İleti Günlük Kaydı"
1259
#: editor/mainwindow.cpp:379
1260
msgid "There is a dialog already running."
1261
msgstr "Zaten çalışan bir pencere var."
1263
#: editor/mainwindow.cpp:379
1267
#: editor/mainwindow.cpp:704
1269
"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
1270
"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
1271
"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
1272
"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
1273
"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
1274
"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
1275
"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
1276
"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form "
1279
"<b>Form Penceresi</b> <p> Form içinde bileşenlerin davranış düzenini "
1280
"değiştirmek için ya da bileşen eklemek için çeşitli araçlar kullanın. Onları "
1281
"düzenlemek ya da taşımak için tek ya da çoklu bileşenler seçin. Eğer tekli "
1282
"bir bileşen seçilirse, o yeniden boyutlandırma yönetmelerini kullanarak "
1283
"yeniden boyutlandırabilir.</p> <p><b>Özellikler Penceresi</b> içindeki "
1284
"Değişiklikler tasarım zamanda görünür ve farklı stiller içinde formu "
1285
"önizleyebilirsiniz.</p> <p>Izgara çözünürlüğünü değiştirebilirsiniz ya da "
1286
"<b>Düzen</b> menüsünden <b>Tercihler</b> diyaloğu içinde formu "
1287
"önizleyebilirsiniz. <p>Farklı formları açabilirsiniz ve tüm açık formları "
1288
"<b>Form Listesi</b> içinde listeleyebilirsiniz."
1290
#: editor/mainwindow.cpp:809
1293
msgstr "&Geri Al: %1"
1295
#: editor/mainwindow.cpp:813
1298
msgstr "&Yinele: %1"
1300
#: editor/mainwindow.cpp:892
1301
msgid "Choose Pixmap..."
1302
msgstr "Resim Seç..."
1304
#: editor/mainwindow.cpp:896
1305
msgid "Edit Text..."
1306
msgstr "Metni Düzenle..."
1308
#: editor/mainwindow.cpp:900
1309
msgid "Edit Title..."
1310
msgstr "Başlığı Düzenle..."
1312
#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972
1313
msgid "Edit Page Title..."
1314
msgstr "Sayfa Başlığını Düzenle..."
1316
#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955
1317
msgid "Edit Kommander Text..."
1318
msgstr "Kommander Metnini Düzenle..."
1320
#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965
1321
#: editor/mainwindow.cpp:1389
1323
msgstr "Sayfayı Sil"
1325
#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969
1326
#: editor/mainwindow.cpp:1388
1330
#: editor/mainwindow.cpp:939
1334
#: editor/mainwindow.cpp:975
1335
msgid "Edit Pages..."
1336
msgstr "Sayfaları Düzenle..."
1338
#: editor/mainwindow.cpp:981
1339
msgid "Add Menu Item"
1340
msgstr "Menü Ögesi Ekle"
1342
#: editor/mainwindow.cpp:983
1344
msgstr "Araç Çubuğu Ekle"
1346
#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467
1348
msgstr "Yeni metin:"
1350
#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470
1352
msgid "Set the 'text' of '%1'"
1353
msgstr "'%1' ögesinin 'metnini' ayarla"
1355
#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483
1359
#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483
1361
msgstr "Yeni başlık:"
1363
#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485
1365
msgid "Set the 'title' of '%1'"
1366
msgstr "'%1' ögesinin 'başlığını' ayarla"
1368
#: editor/mainwindow.cpp:1024
1370
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
1371
msgstr "'%1' ögesinin 'Sayfa Başlığını' Ayarla"
1373
#: editor/mainwindow.cpp:1036
1375
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
1376
msgstr "'%1' ögesinin resmini ayarla"
1378
#: editor/mainwindow.cpp:1131
1380
msgid "Add Toolbar to '%1'"
1381
msgstr "'%1' Ögesine Araç Çubuğu Ekle"
1383
#: editor/mainwindow.cpp:1135
1385
msgid "Add Menu to '%1'"
1386
msgstr "'%1' Ögesine Menü Ekle"
1388
#: editor/mainwindow.cpp:1452
1391
msgstr "Düzenle %1..."
1393
#: editor/mainwindow.cpp:1573
1395
"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
1396
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
1399
"Kommander, son kilitlendiğinde geçici olarak kaydedilmiş \n"
1400
"bazı dosyalar buldu. Bu dosyaları \n"
1401
"yüklemek istiyor musunuz?"
1403
#: editor/mainwindow.cpp:1575
1404
msgid "Restoring Last Session"
1405
msgstr "Son Oturum Yeniden Açılıyor"
1407
#: editor/mainwindow.cpp:1575
1411
#: editor/mainwindow.cpp:1575
1415
#: editor/mainwindow.cpp:1628
1416
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
1417
msgstr "Şu anda bu diyalog için yardım mümkün değil."
1419
#: editor/mainwindow.cpp:1628
1423
#: editor/mainwindow.cpp:1642
1425
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
1426
msgstr "<qt>Dosya açılmadı:<br><b>%1</b><br>Dosya mevcut değil.</qt>"
1428
#: editor/mainwindow.cpp:1643
1432
#: editor/workspace.cpp:233
1433
msgid "<No Project>"
1434
msgstr "<Proje Yok>"
1436
#: editor/workspace.cpp:363
1440
#: editor/workspace.cpp:668
1441
msgid "&Open Source File..."
1442
msgstr "&Kaynak Dosyası Aç..."
1444
#: editor/workspace.cpp:671
1445
msgid "&Remove Source File From Project"
1446
msgstr "&Kaynak Dosyasını Projeden Sil"
1448
#: editor/workspace.cpp:675
1449
msgid "&Open Form..."
1450
msgstr "&Form Aç..."
1452
#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689
1453
msgid "&Remove Form From Project"
1454
msgstr "Formu &Projeden Sil"
1456
#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691
1457
msgid "&Remove Form"
1460
#: editor/workspace.cpp:685
1461
msgid "&Open Form Source..."
1462
msgstr "Form &Kaynağı Aç..."
1464
#: editor/pixmapchooser.cpp:949
1466
msgstr "Tüm Resimler"
1468
#: editor/pixmapchooser.cpp:952
1470
msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
1471
msgstr "%1-Resim (%2)\n"
1473
#: editor/pixmapchooser.cpp:958
1474
msgid "All Files (*)"
1475
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
1477
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32
1478
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction)
1479
#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:922
1480
msgid "Choose Pixmap"
1483
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69
1485
msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
1486
msgstr "'%1' in Sütunlarını ve Nesnelerini Düzenle"
1488
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228
1492
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51
1493
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10)
1494
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:1169
1498
#: editor/newformimpl.cpp:116
1499
msgid "Load Template"
1500
msgstr "Şablon Yükle"
1502
#: editor/newformimpl.cpp:117
1504
msgid "Could not load form description from template '%1'"
1505
msgstr "'%1' şablonundan form açıklaması yüklenemedi"
1507
#: editor/newformimpl.cpp:137
1511
#: editor/newformimpl.cpp:143
1515
#: editor/functionsimpl.cpp:133
1516
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
1517
msgstr "<p>Parametreler zorunlu değil."
1519
#: editor/functionsimpl.cpp:135
1521
msgid "<p>Only first argument is obligatory."
1522
msgid_plural "<p>Only first %1 arguments are obligatory."
1524
"<p>Sadece ilk parametre zorunlu. \t\r\n"
1525
"<p>Sadece ilk %1 parametreleri zorunlu."
1527
#: editor/functionsimpl.cpp:144
1530
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
1531
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
1533
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Açıklama:</b> %2\n"
1534
"<p><b>Sözdizimi:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
1536
#: editor/widgetdatabase.cpp:139
1538
msgstr "Basma Düğmesi"
1540
#: editor/widgetdatabase.cpp:146
1542
msgstr "Araç Düğmesi"
1544
#: editor/widgetdatabase.cpp:153
1545
msgid "Radio Button"
1546
msgstr "Radyo Düğmesi"
1548
#: editor/widgetdatabase.cpp:160
1550
msgstr "Onay Kutusu"
1552
#: editor/widgetdatabase.cpp:167
1554
msgstr "Grup Kutusu"
1556
#: editor/widgetdatabase.cpp:175
1557
msgid "Button Group"
1558
msgstr "Düğme Grubu"
1560
#: editor/widgetdatabase.cpp:183
1564
#: editor/widgetdatabase.cpp:191
1566
msgstr "Sekme Parçacığı"
1568
#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526
1570
msgstr "Liste Kutusu"
1572
#: editor/widgetdatabase.cpp:206
1574
msgstr "Liste Görünümü"
1576
#: editor/widgetdatabase.cpp:214
1578
msgstr "Simge Görünümü"
1580
#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908
1581
#: editor/propertyeditor.cpp:1942
1585
#: editor/widgetdatabase.cpp:233
1587
msgstr "Veri Tablosu"
1589
#: editor/widgetdatabase.cpp:241
1591
msgstr "Tek Satır Metin Alanı"
1593
#: editor/widgetdatabase.cpp:248
1595
msgstr "Sayaç Kutusu"
1597
#: editor/widgetdatabase.cpp:255
1599
msgstr "Tarihi Düzenle"
1601
#: editor/widgetdatabase.cpp:263
1603
msgstr "Zamanı Düzenle"
1605
#: editor/widgetdatabase.cpp:271
1606
msgid "Date-Time Edit"
1607
msgstr "Tarih-Zaman Düzenle"
1609
#: editor/widgetdatabase.cpp:279
1610
msgid "Multi Line Edit"
1611
msgstr "Çok Satırlı Metin Alanı"
1613
#: editor/widgetdatabase.cpp:286
1614
msgid "Rich Text Edit"
1615
msgstr "Zengin Metin Alanı"
1617
#: editor/widgetdatabase.cpp:293
1619
msgstr "Açılır Kutu"
1621
#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627
1625
#: editor/widgetdatabase.cpp:307
1627
msgstr "Kaydırma Çubuğu"
1629
#: editor/widgetdatabase.cpp:314
1633
#: editor/widgetdatabase.cpp:321
1637
#: editor/widgetdatabase.cpp:328
1641
#: editor/widgetdatabase.cpp:335
1642
msgid "Progress Bar"
1643
msgstr "İlerleme Çubuğu"
1645
#: editor/widgetdatabase.cpp:342
1647
msgstr "Metin Görünümü"
1649
#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519
1650
msgid "Text Browser"
1651
msgstr "Metin Tarayıcı"
1653
#: editor/widgetdatabase.cpp:356
1657
#: editor/widgetdatabase.cpp:358
1659
"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
1660
"the behavior of layouts."
1662
"Ayrıcı, görünümlerin davranışını değiştirebilmek için dikey ve yatay "
1665
#: editor/widgetdatabase.cpp:489
1667
msgstr "Metin Etiketi"
1669
#: editor/widgetdatabase.cpp:490
1670
msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
1671
msgstr "Metin Etiketi durgun metin göstermek için bir bileşen sağlar."
1673
#: editor/widgetdatabase.cpp:497
1674
msgid "Pixmap Label"
1675
msgstr "Resim Etiketi"
1677
#: editor/widgetdatabase.cpp:498
1678
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
1679
msgstr "Benek Etiketi benekleri göstermek için bir bileşen sağlar."
1681
#: editor/widgetdatabase.cpp:505
1683
msgstr "Bir satır metin alanı"
1685
#: editor/widgetdatabase.cpp:512
1686
msgid "A rich text edit"
1687
msgstr "Bir zengin metin alanı"
1689
#: editor/widgetdatabase.cpp:533
1691
msgstr "Bir açılır kutu"
1693
#: editor/widgetdatabase.cpp:540
1694
msgid "A tree widget"
1695
msgstr "Bir ağaç parçacığı"
1697
#: editor/widgetdatabase.cpp:547
1698
msgid "A table widget"
1699
msgstr "Bir tablo parçacığı"
1701
#: editor/widgetdatabase.cpp:554
1702
msgid "A button that when clicked, execute a command"
1703
msgstr "Tıklandığında bir komut gerçekleştiren düğme"
1705
#: editor/widgetdatabase.cpp:561
1706
msgid "A button that closes the dialog it is in"
1707
msgstr "İçinde bulunduğu diyalog'u kapatan düğme"
1709
#: editor/widgetdatabase.cpp:568
1710
msgid "A listbox showing output of a script"
1711
msgstr "Bir betiğin çıktısı gösteren liste kutusu"
1713
#: editor/widgetdatabase.cpp:575
1715
"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
1718
"Dizin ve dosyaları seçme bileşeni,-bir basma düğmesi ve düzenleme satırından "
1721
#: editor/widgetdatabase.cpp:582
1723
msgstr "Onay kutusu"
1725
#: editor/widgetdatabase.cpp:589
1726
msgid "A radio button"
1727
msgstr "Bir radyo düğmesi"
1729
#: editor/widgetdatabase.cpp:596
1730
msgid "A widget for grouping buttons together"
1731
msgstr "Düğmeleri birlikte gruplama için bir bileşen"
1733
#: editor/widgetdatabase.cpp:604
1734
msgid "A widget for grouping other widgets together"
1735
msgstr "Diğer bileşenleri birlikte gruplama için bir bileşen"
1737
#: editor/widgetdatabase.cpp:612
1738
msgid "A widget with tabs"
1739
msgstr "Sekmeli Bileşen"
1741
#: editor/widgetdatabase.cpp:620
1743
msgstr "Sayaç kutusu"
1745
#: editor/widgetdatabase.cpp:634
1746
msgid "A small rich text editor"
1747
msgstr "Bir küçük zengin metin düzenleyici"
1749
#: editor/widgetdatabase.cpp:641
1750
msgid "A status bar"
1751
msgstr "Bir durum çubuğu"
1753
#: editor/widgetdatabase.cpp:648
1754
msgid "A progress bar"
1755
msgstr "Bir ilerleme çubuğu"
1757
#: editor/widgetdatabase.cpp:655
1758
msgid "A hidden script container"
1759
msgstr "Gizli betik sandığı"
1761
#: editor/widgetdatabase.cpp:662
1762
msgid "A timer for running scripts periodically"
1763
msgstr "Betikleri belirli aralıklarla çalıştırmak için bir zamanlayıcı"
1765
#: editor/propertyeditor.cpp:420
1766
msgid "Reset the property to its default value"
1767
msgstr "Özelliği öntanımlı değerine sıfırla"
1769
#: editor/propertyeditor.cpp:421
1770
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
1771
msgstr "Özelliği öntanımlı değerine sıfırlamak için bu düğmeye basın"
1773
#. i18n: file: editor/preferences.ui:382
1774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath)
1775
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201
1776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
1777
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46
1778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton)
1779
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287
1780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
1781
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537
1782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
1783
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254
1784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1785
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205
1786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
1787
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:412
1788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
1789
#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:140 rc.cpp:635 rc.cpp:689 rc.cpp:856
1790
#: rc.cpp:913 rc.cpp:1115 rc.cpp:1214 rc.cpp:1286
1794
#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146
1798
#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144
1802
#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442
1803
#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532
1807
#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447
1808
#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534
1812
#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452
1813
#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539
1817
#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457
1818
#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541
1822
#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674
1823
#: editor/propertyeditor.cpp:1724
1827
#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676
1828
#: editor/propertyeditor.cpp:1726
1832
#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678
1833
#: editor/propertyeditor.cpp:1728
1837
#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801
1838
#: editor/propertyeditor.cpp:1866
1842
#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804
1843
#: editor/propertyeditor.cpp:1868
1845
msgstr "Nokta Boyutu"
1847
#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806
1848
#: editor/propertyeditor.cpp:1870
1852
#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808
1853
#: editor/propertyeditor.cpp:1872
1857
#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810
1858
#: editor/propertyeditor.cpp:1874
1860
msgstr "Altı çizili"
1862
#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812
1863
#: editor/propertyeditor.cpp:1876
1865
msgstr "Üzeri çizili"
1867
#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924
1871
#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965
1875
#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091
1876
#: editor/propertyeditor.cpp:2141
1878
msgstr "yatay Boyut Tipi"
1880
#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093
1881
#: editor/propertyeditor.cpp:2143
1883
msgstr "dikey Boyut Tipi"
1885
#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095
1886
#: editor/propertyeditor.cpp:2145
1887
msgid "horizontalStretch"
1890
#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097
1891
#: editor/propertyeditor.cpp:2147
1892
msgid "verticalStretch"
1895
#: editor/propertyeditor.cpp:2268
1899
#: editor/propertyeditor.cpp:2272
1903
#: editor/propertyeditor.cpp:2276
1907
#: editor/propertyeditor.cpp:2280
1911
#: editor/propertyeditor.cpp:2284
1915
#: editor/propertyeditor.cpp:2288
1916
msgid "Size Vertical"
1917
msgstr "Boyut Dikey"
1919
#: editor/propertyeditor.cpp:2292
1920
msgid "Size Horizontal"
1921
msgstr "Boyut Yatay"
1923
#: editor/propertyeditor.cpp:2296
1925
msgstr "Kesik Boyut"
1927
#: editor/propertyeditor.cpp:2300
1928
msgid "Size Backslash"
1929
msgstr "Ters Eğik Çizgi Boyutu"
1931
#: editor/propertyeditor.cpp:2304
1933
msgstr "Tümünü Boyutlandır"
1935
#: editor/propertyeditor.cpp:2308
1939
#: editor/propertyeditor.cpp:2312
1940
msgid "Split Vertical"
1941
msgstr "Dikey Olarak Ayır"
1943
#: editor/propertyeditor.cpp:2316
1944
msgid "Split Horizontal"
1945
msgstr "Yatay Olarak Ayır"
1947
#: editor/propertyeditor.cpp:2320
1948
msgid "Pointing Hand"
1951
#: editor/propertyeditor.cpp:2324
1955
#: editor/propertyeditor.cpp:2416
1959
#: editor/propertyeditor.cpp:2417
1963
#: editor/propertyeditor.cpp:2899
1965
msgid "Set '%1' of '%2'"
1966
msgstr "'%2' nin '%1' Ayarı"
1968
#: editor/propertyeditor.cpp:3020
1969
msgid "Sort &Categorized"
1970
msgstr "&Kategorilere göre Sırala"
1972
#: editor/propertyeditor.cpp:3021
1973
msgid "Sort &Alphabetically"
1974
msgstr "&Alfabetik olarak Sırla"
1976
#: editor/propertyeditor.cpp:3151
1978
msgid "Reset '%1' of '%2'"
1979
msgstr "'%2' nin '%1' Tekrar Başlat"
1981
#: editor/propertyeditor.cpp:3258
1984
"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
1986
msgstr "<p><b>QWidget::%1</b></p> <p>Bu özellik için mevcut belge yok.</p>"
1988
#: editor/propertyeditor.cpp:3409
1989
msgid "New Signal Handler"
1990
msgstr "Yeni Sinyal Tutucu"
1992
#: editor/propertyeditor.cpp:3410
1993
msgid "Delete Signal Handler"
1994
msgstr "Sinyal Tutucuyu Sil"
1996
#: editor/propertyeditor.cpp:3561
1998
msgstr "&Özellikler"
2000
#: editor/propertyeditor.cpp:3564
2001
msgid "S&ignal Handlers"
2002
msgstr "&Sinyal Tutucuları"
2004
#: editor/propertyeditor.cpp:3605
2006
msgid "Property Editor (%1)"
2007
msgstr "Özellik Düzenleyici (%1)"
2009
#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576
2010
msgid "Move Tab Page"
2011
msgstr "Sekme Sayfasını Taşı"
2013
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:32
2014
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview)
2015
#: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081
2016
#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1148
2020
#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125
2024
#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128
2028
#: editor/widgetfactory.cpp:1112
2032
#: editor/widgetfactory.cpp:1113
2036
#: lib/kommanderfunctions.cpp:122
2037
msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
2038
msgstr "Sonlandırılmamış @execBegin ... @execEnd bloğu."
2040
#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166
2041
msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
2042
msgstr "Sonlandırılmamış @forEach ... için @end bloğu."
2044
#: lib/kommanderfunctions.cpp:203
2045
msgid "Unterminated @if ... @endif block."
2046
msgstr "Sonlandırılmamış @if ... @endif bloğu"
2048
#: lib/kommanderfunctions.cpp:223
2049
msgid "Unterminated @switch ... @end block."
2050
msgstr "Sonlandırılmamış @switch ... @end bloğu."
2052
#: lib/kommanderfunctions.cpp:323
2054
msgid "Unknown widget: @%1."
2055
msgstr "Bilinmeyen bileşen: @%1."
2057
#: lib/kommanderfunctions.cpp:345
2059
msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
2060
msgstr "Sonsuz döngü: @%2 içinde @%1 çağrılıyor."
2062
#: lib/kommanderfunctions.cpp:350
2064
msgid "Script for @%1 is empty."
2065
msgstr "@%1 için betik boş."
2067
#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209
2071
#: lib/parser.cpp:117
2073
msgid "Invalid character: '%1'."
2074
msgstr "Geçersiz karakter: '%1'."
2076
#: lib/parser.cpp:193
2077
msgid "Constant value expected."
2078
msgstr "Sabit değer bekleniyor."
2080
#: lib/parser.cpp:224
2082
msgid "'%1' (%2) is not a widget."
2083
msgstr "'%1' (%2) bir parçacık değil."
2085
#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536
2087
msgid "'%1' is not a function."
2088
msgstr "'%1' bir fonksiyon değil."
2090
#: lib/parser.cpp:247
2091
msgid "Expected a value."
2092
msgstr "Bir değer bekleniyor."
2094
#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282
2095
msgid "Division by zero."
2096
msgstr "Sıfıra bölme başarısız."
2098
#: lib/parser.cpp:427
2100
msgid "In function '%1': too few parameters."
2101
msgstr "'%1' fonksiyonu içerisinde: Çok az parametre."
2103
#: lib/parser.cpp:429
2105
msgid "In function '%1': too many parameters."
2106
msgstr "\"%1\" bileşeninde hata oluştu : çok fazla parametre içeriyor."
2108
#: lib/parser.cpp:435
2110
msgctxt "Parser error - %2 is an error message"
2111
msgid "In function '%1': %2"
2112
msgstr "'%1' fonksiyonu içerisinde: %2"
2114
#: lib/parser.cpp:475
2116
msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message."
2117
msgid "In widget function '%1.%2': %3"
2118
msgstr "Programcığın işlevi '%1.%2':%3 kadar."
2120
#: lib/parser.cpp:533
2122
msgid "'%1' is not a widget."
2123
msgstr "'%1' bir parçacık değil."
2125
#: lib/parser.cpp:538
2127
msgid "Unexpected symbol after variable '%1'."
2128
msgstr "'%1' değişkeninden sonra beklenmeyen karakter saptandı."
2130
#: lib/parser.cpp:789
2133
"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
2134
"the same name as a widget."
2136
"'%1' bekleniyordu<br><br>Bu hataya programcık ismi ile aynı isimli bir "
2137
"değişkene sahip olmak neden olabilir."
2139
#: lib/parser.cpp:791
2141
msgid "Expected '%1' got '%2'."
2142
msgstr "Beklenen '%1' alınan '%2'."
2144
#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818
2145
msgid "Expected variable"
2146
msgstr "Beklenen değişken"
2148
#: lib/functionlib.cpp:738
2149
msgid "Enter a password"
2150
msgstr "Parola girin"
2152
#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102
2153
msgid "Invalid state for associated text."
2154
msgstr "İlişkili metin için geçersiz durum."
2156
#: lib/kommanderwidget.cpp:140
2158
msgid "Line %1: %2.\n"
2159
msgstr "%1 Satır: hata: %2.\n"
2161
#: lib/kommanderwidget.cpp:251
2163
msgid "Unknown special: '%1'."
2164
msgstr "Bilinmeyen özel: '%1'."
2166
#: lib/kommanderwidget.cpp:285
2168
msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'."
2169
msgstr "'%1' D-Bus çağrısında eşleşmeyen parantezler saptandı."
2171
#: lib/kommanderwidget.cpp:293
2173
msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'."
2174
msgstr "'%1' D-Bus çağrısında hatalı giriş saptandı."
2176
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
2178
msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
2179
msgstr "<qt><b>%1</b>bileşeni içinde hata: <p><i>%2</i></qt>"
2181
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
2185
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
2189
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
2190
msgid "Continue && Ignore Next Errors"
2191
msgstr "Sonraki Hataları Önemseme ve Devam Et"
2193
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
2197
#: lib/kommanderwidget.cpp:405
2200
"Error in widget %1:\n"
2203
"%1 bileşeni içinde hata:\n"
2206
#: lib/kommanderwidget.cpp:553
2208
msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
2209
msgstr "'%1' den sonra uyuşumsuz parantez."
2211
#: lib/kommanderwidget.cpp:562
2213
msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
2214
msgstr "'%1' in değişkeni içinde uyumsuz tırnaklar."
2216
#: lib/kommanderwidget.cpp:564
2218
msgid "Unknown function group: '%1'."
2219
msgstr "Bilinmeyen fonksiyon grubu:'%1'."
2221
#: lib/kommanderwidget.cpp:566
2223
msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
2224
msgstr "Bilinmeyen fonksiyon: '%2' grup içinde '%1'"
2226
#: lib/kommanderwidget.cpp:568
2228
msgid "Unknown widget function: '%1'."
2229
msgstr "Bilinmeyen bileşen fonksiyonu:'%1'."
2231
#: lib/kommanderwidget.cpp:570
2234
"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
2236
"(%3 yerine %2) '%1' içinde yetersiz değişkenler.<p>Doğru sözdizimi: %4"
2238
#: lib/kommanderwidget.cpp:575
2241
"Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
2242
msgstr "'%1' için çok fazla değişne (%3 yerine %2). <p>Doğru sözdizimi: %4"
2244
#: lib/specialinformation.cpp:285
2245
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
2246
msgstr "Eğer o çift kopya oluşturmayacaksa nesne ekler"
2248
#: lib/specialinformation.cpp:287
2250
"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
2251
"would not be commonly used."
2253
"Bileşenle ilişkilendirilmiş betikleri geri döndürür. Bu yaygın olarak "
2254
"kullanılmayan gelişmiş bir özelliktir."
2256
#: lib/specialinformation.cpp:288
2257
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
2258
msgstr "Bileşenle ilişkilendirilmiş betiğin işleyişini durdurur."
2260
#: lib/specialinformation.cpp:290
2261
msgid "Returns text of a cell in a table."
2262
msgstr "Bir tablo içinde bir hücrenin metnini geri döndürür."
2264
#: lib/specialinformation.cpp:292
2265
msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
2266
msgstr "İşaretli kutular için 1, işaretlenmemişler için 0 döndürür."
2268
#: lib/specialinformation.cpp:294
2270
"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
2271
"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
2274
"Üst bileşen içinde içerilen çocuk bileşenlerin listesini geri döndürür. "
2275
"Çocuk bileşenler tarafından içerilen bileşenler eklemek "
2276
"için<i>özyinelemeli</i> parametresini <i>doğru</i> olarak ayarlayın."
2278
#: lib/specialinformation.cpp:296
2279
msgid "Removes all content from the widget."
2280
msgstr "Bileşenden tüm içeriği kaldırır."
2282
#: lib/specialinformation.cpp:299
2283
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
2285
"Açılır kutu ya da liste kutusu gibi bir bileşen içindeki nesnelerin sayısını "
2288
#: lib/specialinformation.cpp:301
2289
msgid "Returns index of current column."
2290
msgstr "Mevcut sütunun dizinini döndürür."
2292
#: lib/specialinformation.cpp:303
2293
msgid "Returns index of current item."
2294
msgstr "Mevcut nesnenin dizinini döndürür."
2296
#: lib/specialinformation.cpp:305
2297
msgid "Returns index of current row."
2298
msgstr "Mevcut satırın dizinini döndürür."
2300
#: lib/specialinformation.cpp:307
2302
"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
2303
"execute method can take one or more arguments."
2305
"Parçacıkla ilişkilendirilmiş kodu çalıştırır. Yeni parselleyici ile "
2306
"çalıştırma metodu bir veya daha fazla argüman alabilir."
2308
#: lib/specialinformation.cpp:309
2309
msgid "Returns the index of an item with the given text."
2310
msgstr "Verilen metin ile birlikte bir nesnenin dizinini döndürür."
2312
#: lib/specialinformation.cpp:311
2314
"Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
2315
msgstr "<i>Sütun</i> konumunda (ya da sütunları <i>say</i>) yeni sütun ekler"
2317
#: lib/specialinformation.cpp:313
2318
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
2319
msgstr "<i>Dizin</i> konumunda nesne ekler."
2321
#: lib/specialinformation.cpp:316
2322
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
2323
msgstr "<i>Dizin</i> konumunda (ayrılmış-EOL) çoklu nesneler ekler."
2325
#: lib/specialinformation.cpp:319
2326
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
2328
"<i>Satır</i>konumunda (ya da satırları </i>say</i>) yeni satır ekler."
2330
#: lib/specialinformation.cpp:321
2331
msgid "Returns the text of the item at the given index."
2332
msgstr "Verilen dizinde nesnenin metnini döndürür."
2334
#: lib/specialinformation.cpp:323
2336
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
2338
"Ağaçta mevcut nesnenin derinliğini döndürürç Kök derinlikleri 0 derinliğe "
2341
#: lib/specialinformation.cpp:325
2342
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
2343
msgstr "Ağaç içinde verilen nesne'ye slash-ile-ayrılmış yolu döndürür."
2345
#: lib/specialinformation.cpp:327
2347
"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
2350
"Verilen dizinde (ya da ardışık sütunları <i>say</i>) sütununu kaldırır."
2352
#: lib/specialinformation.cpp:329
2353
msgid "Removes the item with the given index."
2354
msgstr "Verilen dizinle birlikte nesneyi kaldırır."
2356
#: lib/specialinformation.cpp:332
2358
"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
2360
"Verilen dizin ile birlikte (ya da ardışık satırları <i>say</i>) satırı "
2363
#: lib/specialinformation.cpp:335
2365
"Returns selected text or text of current item.\n"
2366
"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
2367
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
2369
"Seçilmiş metni veya mevcut nesnenin metnini döndürür.\n"
2370
"Tablo programcıklarıı durumunda, seçim kordinatlarını, "
2371
"ÜstSatır,SolSütun,AltSatır,SağSütun düzeninde virgüllerle ayrılmış şekilde "
2374
#: lib/specialinformation.cpp:337
2376
"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
2377
"not be commonly used."
2379
"Bileşenle ilişkilendirilmiş betikleri ayarlar. Bu ortak olarak kullanılmayan "
2380
"gelişmiş bir özelliktir."
2382
#: lib/specialinformation.cpp:339
2383
msgid "Enables or disables widget."
2384
msgstr "Bileşeni etkinleştirir ya da etkisiz kılar."
2386
#: lib/specialinformation.cpp:342
2387
msgid "Sets text of a cell in a table."
2388
msgstr "Bir tablo içindeki bir hücrenin metnini ayarlar."
2390
#: lib/specialinformation.cpp:344
2391
msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
2392
msgstr "Bir tablonun bir hücresine bir programcık ekler."
2394
#: lib/specialinformation.cpp:346
2396
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
2397
"cell contains no widget or an unknown widget type."
2399
"Tabloya eklenmiş programcığın adını, hücre programcık içermiyorsa veya "
2400
"bilinmeyen bir programcık tipiyse boş bir dizi döndürür."
2402
#: lib/specialinformation.cpp:348
2403
msgid "Sets/unsets checkbox."
2404
msgstr "Onay kutularını ayarlar/ayarlamaz."
2406
#: lib/specialinformation.cpp:350
2407
msgid "Sets caption of the column <i>column</i>."
2408
msgstr "<i>Sütun</i> sütununun başlığını ayarlar."
2410
#: lib/specialinformation.cpp:352
2411
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
2412
msgstr "Belirtilmiş dizinde nesne seçer. Dizinler sıfır temellidir."
2414
#: lib/specialinformation.cpp:355
2416
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
2417
"Indexes are zero based."
2419
"Verilmiş göstergedeki tanımlanmış etiketli sekmeprogramcığına bir sekme "
2420
"ekler.Dizinler sıfır tabanlıdır."
2422
#: lib/specialinformation.cpp:357
2423
msgid "Sets maximum numeric value"
2424
msgstr "Azami sayısal değeri ayarlar."
2426
#: lib/specialinformation.cpp:359
2428
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
2429
"to set the pixmap for all items."
2431
"Belirtilen simgede verilen dizindeki beneği ayarlar. Tüm nesneler için benek "
2432
"ayarlamak için <i>dizin = -1</i> kullan."
2434
#: lib/specialinformation.cpp:361
2435
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
2436
msgstr "<i>Satır</i> satırının başlığını ayarlar."
2438
#: lib/specialinformation.cpp:363
2439
msgid "Selects given text or select item containing given text."
2440
msgstr "Nesne içeren verilen metni seç ya da verilen metni seçer."
2442
#: lib/specialinformation.cpp:366
2443
msgid "Sets widget's content."
2444
msgstr "Bileşenin içeriğini ayarlar."
2446
#: lib/specialinformation.cpp:369
2447
msgid "Shows/hides widget."
2448
msgstr "Bileşeni gizler/gösterir."
2450
#: lib/specialinformation.cpp:370
2451
msgid "Returns content of widget."
2452
msgstr "Bileşenin içeriğini döndürür."
2454
#: lib/specialinformation.cpp:372
2455
msgid "Returns type(class) of widget."
2456
msgstr "Bileşenin türünü(sınıfını) döndürür."
2458
#: lib/specialinformation.cpp:374
2460
"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
2462
"Düzenlenebilir bağımsız değişkene göre parçacıkları düzenlenebilir veya salt-"
2465
#: lib/specialinformation.cpp:376
2467
"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
2468
"positioning a created widget."
2470
"Programcığın şeklini <i>x y w h</i> şeklinde döndürür. Oluşturulmuş bir "
2471
"parçacığı konumlandırmak için kullanışlıdır."
2473
#: lib/specialinformation.cpp:378
2474
msgid "Returns true if the widget has focus."
2475
msgstr "Odak parçacıktaysa doğru döndürür."
2477
#: lib/specialinformation.cpp:380
2481
#: lib/specialinformation.cpp:384
2483
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
2484
"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
2485
"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
2487
"Mevcut bileşenin içeriğini döndürür. Bu bileşen B tarafından istendiği zaman "
2488
"bileşen A içeriğini döndürmek için bileşen A eklemeyi gerektirmiştir. Yeni "
2489
"yöntem eğer sadece değiştirilmemiş metin istiyorsanız sadece @A yerine B "
2490
"içerisinde @A.metin kullanmak içindir."
2492
#: lib/specialinformation.cpp:386
2494
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
2495
"<i>@mywidget.selected</i>."
2497
"Mevcut nesnenin metnini ya da seçili metni döndürür. "
2498
"Buna<i>seçili.@bileşenim</i> için karşı çıkılır."
2500
#: lib/specialinformation.cpp:388
2502
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
2503
"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
2504
"The @null prevents an error indicating it is empty."
2506
"Hiçbirşey yapma. Bu eğer bir durum olduğu yerdeki bir değeri döndürmek için "
2507
"RadyoDüğmesi ya da bir OnayKutusu için gerekliyse yararlıdır, tipik olarak "
2508
"durum işaretsizdir, değeri yoktur. @boş o boş olduğunda gösterge hatasını "
2511
#: lib/specialinformation.cpp:390
2512
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
2513
msgstr "Mevcut işlemin pid (işlem kimliğini) döndürür."
2515
#: lib/specialinformation.cpp:392
2517
"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
2518
"executor-@pid</i>."
2520
"İşlemin D-Bus tanımlayıcısını döndürür. <i>kmdr-executor-@pid</i>'e stenodur."
2522
#: lib/specialinformation.cpp:395
2523
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
2524
msgstr "Üst Kommander penceresinin işlem kimliğini döndürür."
2526
#: lib/specialinformation.cpp:397
2527
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
2528
msgstr "stderr üzerindeki <i>metni</i> yazar."
2530
#: lib/specialinformation.cpp:399
2531
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
2532
msgstr "Standart çıktı üzerindeki <i>metni</i> yazar."
2534
#: lib/specialinformation.cpp:401
2536
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
2537
"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
2538
"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
2539
"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
2540
"to be used and will return a value to the main script, which may be "
2543
"Bir betik bloğu'nu işletir. Eğer bir kabuk tanımlanmamışsa bash "
2544
"kullanılır.Bu esas olarak, betik eylemlerinin beklenmediği düğmesiz "
2545
"bileşenler kullanmak içindir.Kabuğun tam yol'unu belirtmek gerekli olmasa "
2546
"da, taşınabilirlik açısından yararlı olabilir.<p><i> Eğer bu bir düğme "
2547
"içerisinde kullanılırsa, alternatif betik dillerinin kullanıla- bilmesine "
2548
"izin verir ve ana betiğe belki de beklemediği bir değeri geri "
2551
#: lib/specialinformation.cpp:403
2553
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
2554
"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
2556
"Bir ortam değişkeninin (kabuk) değerini döndürür. İsim içinde <i>$</i> "
2557
"kullanmayın. Örneğin, <i>@env(PATH)</i>."
2559
#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407
2560
msgid "Executes an external shell command."
2561
msgstr "Harici bir kabuk komutu yürütür."
2563
#: lib/specialinformation.cpp:409
2564
msgid "Parses an expression and returns computed value."
2565
msgstr "Bir ifadeyi parçalar ve işlenmiş değer'i geri döndürür"
2567
#: lib/specialinformation.cpp:411
2569
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
2570
"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\"
2571
"nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
2572
"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
2574
"Döngüyü çalıştırır: <i>nesne</i> listesindeki değerlerle(EOL-ayrılmış dizi "
2575
"tarafından getirilen) atanmış değişkenle. <br><b>Eski</b><br> "
2576
"<i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# "
2577
"@i=A<br>@end</i><br><b>Yeni</b><br><i>foreach i in MyArray do<br> //i = key, "
2578
"MyArray[i] = val<br>end "
2580
#: lib/specialinformation.cpp:413
2582
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by "
2583
"<i>step</i> each time loop is executed. Execution stops when variable "
2584
"becomes larger than <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# "
2585
"@i=1<br>@endif</i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> "
2586
"debug(i)<br>end</i>."
2589
#: lib/specialinformation.cpp:415
2590
msgid "Returns the value of a global variable."
2591
msgstr "Küresel bir değişkenin değerini döndürür."
2593
#: lib/specialinformation.cpp:417
2595
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
2596
"automatically extracted for translation."
2598
"Mevcut dil içindeki karakteri çevirir. Grafiksel Kullanıcı Arayüzü içindeki "
2599
"metinler çevirme için otomatik olarak açılmış olurdu."
2601
#: lib/specialinformation.cpp:419
2603
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
2604
"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
2605
"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
2606
"failed<br>endif</p>"
2609
#: lib/specialinformation.cpp:421
2611
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
2612
"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
2613
"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
2615
"Başka Kommander diyaloğu yürütür. Mevcut diyalog dizini eğer yol "
2616
"verilmemişse kullanılır. Değişkenler yeni diyalog içinde küresel değişkenler "
2617
"verecek isimli değişkenler olarak verilebilir. Örneğin: <i>var=val</i>"
2619
#: lib/specialinformation.cpp:423
2620
msgid "Reads setting from configuration file for this dialog."
2621
msgstr "Bu iletişim kutusu için yapılandırma dosyasından ayarları okur."
2623
#: lib/specialinformation.cpp:425
2625
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
2626
"the Kommander window."
2628
"Bir küresel değişkenin değerini ayarlar. Küresel değişkenler Kommander "
2629
"penceresinin yaşamı için vardır."
2631
#: lib/specialinformation.cpp:427
2632
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
2633
msgstr "Bu diyalog için yapılandırma dosyası içinde ayar kaydeder."
2635
#: lib/specialinformation.cpp:429
2637
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
2638
"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
2640
"<b>Anahtar</b> bloğunu başlat. <b>Durum</b> değişkenlerini takip ederek "
2641
"<i>açıklama</i> karşılaştırılır. <p>@anahtar()<br>@durum()<br>@son"
2643
#: lib/specialinformation.cpp:431
2644
msgid "Executes an external D-Bus call."
2645
msgstr "Harici bir D-Bus çağrısı çalıştırır."
2647
#: lib/specialinformation.cpp:433
2648
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
2650
"Satır sonu karakterine Kommender'in ayrıştırmayacağı bir yorum ekler."
2652
#: lib/specialinformation.cpp:435
2654
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
2657
#: lib/specialinformation.cpp:437
2659
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
2662
#: lib/specialinformation.cpp:439
2663
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
2666
#: lib/specialinformation.cpp:441
2667
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
2670
#: lib/specialinformation.cpp:444
2671
msgid "Exits script execution and returns"
2672
msgstr "Betik yürütmesinden çıkar ve geri döner"
2674
#: lib/specialinformation.cpp:446
2675
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
2678
#: lib/specialinformation.cpp:448
2679
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
2680
msgstr "Bir adımdan çıkar ve döngünün başlangıcına döner."
2682
#: lib/specialinformation.cpp:450
2684
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
2685
msgstr "İsteğe bağlı olarak ziyaretçiye betikten bir değer ile geri dön"
2687
#: lib/specialinformation.cpp:454
2688
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
2690
"Dizi içindeki tüm değerlerin EOL-ile-Ayrılmış listesini geri döndürür."
2692
#: lib/specialinformation.cpp:456
2693
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
2695
"Dizi içindeki tüm anahtarların EOL-ile-Ayrılmış listesini geri döndürür."
2697
#: lib/specialinformation.cpp:458
2698
msgid "Removes all elements from the array."
2699
msgstr "Diziden tüm öğeleri kaldırır."
2701
#: lib/specialinformation.cpp:460
2702
msgid "Returns the number of elements in the array."
2703
msgstr "Dizi içindeki öğelerin sayısını döndürür."
2705
#: lib/specialinformation.cpp:462
2706
msgid "Returns the value associated with the given key."
2707
msgstr "Verilen anahtar ile ilişkilendirilmiş değer döndürür."
2709
#: lib/specialinformation.cpp:464
2710
msgid "Removes element with the given key from the array."
2711
msgstr "Diziden verilen anahtar ile birlikte öğe kaldırır."
2713
#: lib/specialinformation.cpp:466
2714
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
2715
msgstr "Dizide verilen değer ve anahtar ile birlikte öğe ekler."
2717
#: lib/specialinformation.cpp:468
2719
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key\\"
2720
"tvalue\\n</i> format."
2722
"Diziye dizilim içindeki tüm öğeleri ekler. Dizilim <i>anahtar\\tdeğeri\\"
2723
"n</i> biçimine sahip olmalıdır."
2725
#: lib/specialinformation.cpp:471
2727
"Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
2729
"<pre>anahtar\\tdeğeri\\n</pre> biçimi içindeki dizi içinde tüm öğeleri "
2732
#: lib/specialinformation.cpp:473
2734
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
2735
"separator character to split the string. The separator's default value is '\\"
2739
#: lib/specialinformation.cpp:475
2741
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
2742
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
2745
#: lib/specialinformation.cpp:477
2747
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
2748
"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
2752
#: lib/specialinformation.cpp:479
2754
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
2755
"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
2756
"default value is '\\t'."
2759
#: lib/specialinformation.cpp:484
2760
msgid "Returns number of chars in the string."
2761
msgstr "Dizilim içindeki karakterlerin sayısını döndürür."
2763
#: lib/specialinformation.cpp:486
2764
msgid "Checks if the string contains the given substring."
2765
msgstr "Dizinin verilen alt diziyi içerip içermediğini denetler."
2767
#: lib/specialinformation.cpp:488
2769
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
2771
"Dizilim içindeki bir altdizilimin konumunu döndürür ya da bulunamazsa -1."
2773
#: lib/specialinformation.cpp:490
2775
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
2776
"String is searched backwards"
2778
"Dizilim içindeki bir altdizilimin konumunu döndürür ya da bulunamazsa -1. "
2779
"Dizilim geriye dönük aranır."
2781
#: lib/specialinformation.cpp:492
2782
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
2783
msgstr "Dizilimin ilk<i>n</i> karakterlerini döndürür."
2785
#: lib/specialinformation.cpp:494
2786
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
2787
msgstr "Dizilimin son <i>n</i> karakterlerini döndürür."
2789
#: lib/specialinformation.cpp:496
2790
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
2792
"<i>Başla</i>dan başlayarak, dizilimin <i>n</i> karakterlerini döndürür."
2794
#: lib/specialinformation.cpp:498
2795
msgid "Removes all occurrences of given substring."
2796
msgstr "Verilen altdizilimin tüm olaylarını kaldırır."
2798
#: lib/specialinformation.cpp:500
2800
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
2802
"Verilen değiştirmeler ile birlikte verilen altdizilimlerin tüm olaylarını "
2805
#: lib/specialinformation.cpp:502
2806
msgid "Converts the string to uppercase."
2807
msgstr "Büyük harfteki dizilimi dönüştürür."
2809
#: lib/specialinformation.cpp:504
2810
msgid "Converts the string to lowercase."
2811
msgstr "Küçük harfteki dizilimi dönüştürür."
2813
#: lib/specialinformation.cpp:506
2815
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
2816
"lower, 1 if the first one is higher"
2818
"İki karakteri karşılaştırır. Eğer eşitlerse 0, eğer birincisi daha küçükse -"
2819
"1, eğer birincisi daha büyükse 1 döndürür."
2821
#: lib/specialinformation.cpp:509
2822
msgid "Checks if the string is empty."
2823
msgstr "Eğer dizilim boşsa kontrol eder."
2825
#: lib/specialinformation.cpp:511
2826
msgid "Checks if the string is a valid number."
2827
msgstr "Eğer dizilim geçerli bir sayıysa kontrol eder."
2829
#: lib/specialinformation.cpp:513
2830
msgid "Returns given section of a string."
2831
msgstr "Bir dizilimin verilen kısmını döndürür."
2833
#: lib/specialinformation.cpp:515
2836
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, "
2837
"<i>arg2</i>, <i>arg3</i> accordingly."
2839
"<i>değ1</i>, <i>değ2</i>, <i>değ3</i>'e göre değiştirilmiş %1, %2, %3 ile "
2840
"birlikte verilen dizilimi döndürür."
2842
#: lib/specialinformation.cpp:518
2844
"Convert a string to an integer. If not possible, use the default value."
2846
"Bir diziyi bir tamsayıya çevirir. Mümkün değilse, varsayılan değeri kullanın."
2848
#: lib/specialinformation.cpp:520
2850
"Convert a string to a double precision floating point value. If not "
2851
"possible, use the default value."
2853
"Bir diziyi çift hassaslıkta kayar-nokta değerine çevirir. Mümkün değilse, "
2854
"varsayılan değeri kullanın."
2856
#: lib/specialinformation.cpp:524
2857
msgid "Returns content of given file."
2858
msgstr "Verilen dosyanın içeriğini döndürür."
2860
#: lib/specialinformation.cpp:526
2861
msgid "Writes given string to a file."
2862
msgstr "Bir dosyaya verilen dizilimi yazar."
2864
#: lib/specialinformation.cpp:528
2865
msgid "Appends given string to the end of a file."
2866
msgstr "Bir dosyanın sonunda verilen dizilimi ekler."
2868
#: lib/specialinformation.cpp:530
2869
msgid "Checks to see if file exists."
2870
msgstr "Dosyanının bulunup bulunmadığını kontrol eder."
2872
#: lib/specialinformation.cpp:533
2874
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
2875
"parameter, if specified."
2878
#: lib/specialinformation.cpp:535
2879
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
2880
msgstr "Metin seçme diyaloğunu gösterir. Girilen metni döndürür."
2882
#: lib/specialinformation.cpp:537
2883
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
2885
"Kullanıcıya şifre sorma diyalogu gösterir. Girilen şifreyi geri döndürür."
2887
#: lib/specialinformation.cpp:539
2888
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
2889
msgstr "Değer seçim diyaloğunu gösterir. Girilen değeri döndürür."
2891
#: lib/specialinformation.cpp:541
2892
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
2895
#: lib/specialinformation.cpp:543
2896
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
2897
msgstr "Mevcut dosya seçim diyaloğunu gösterir. Seçili dosyayı döndürür."
2899
#: lib/specialinformation.cpp:545
2900
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
2901
msgstr "Dosya kaydetme seçim diyaloğunu gösterir. Seçili dosyayı döndürür."
2903
#: lib/specialinformation.cpp:547
2904
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
2905
msgstr "Dizin seçim diyaloğunu gösterir. Seçili dizini döndürür."
2907
#: lib/specialinformation.cpp:549
2909
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
2912
"Çoklu dosyalar seçim diyaloğunu gösterir. Seçili dosyaların ayrılmış-EOL "
2913
"listesini döndürür."
2915
#: lib/specialinformation.cpp:553
2916
msgid "Shows an information dialog."
2917
msgstr "Bir bilgilendirme diyaloğu gösterir."
2919
#: lib/specialinformation.cpp:555
2920
msgid "Shows an error dialog."
2921
msgstr "Bir hata diyaloğu gösterir."
2923
#: lib/specialinformation.cpp:557
2925
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
2928
"Uygun üç düğme ile birlikte bir uyarı diyaloğu gösterir. Seçili düğmenin "
2929
"sayısını döndürür."
2931
#: lib/specialinformation.cpp:559
2933
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
2936
"Uygun üç düğme ile birlikte bir soru gösterir. Seçili düğmenin sayısını "
2939
#: pluginmanager/main.cpp:39
2941
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
2942
"installed plugins."
2944
"kmdr-plugins Kommander uygulamasının yüklü eklentilerini yöneten bileşenidir."
2946
#: pluginmanager/main.cpp:46
2947
msgid "Kommander Plugin Manager"
2948
msgstr "Kommander Eklenti Yöneticisi"
2950
#: pluginmanager/main.cpp:48
2951
msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors"
2952
msgstr "(C) 2004-2005 Kommander yazarları"
2954
#: pluginmanager/main.cpp:56
2955
msgid "Register given library"
2956
msgstr "Verilen kitaplığı kaydet"
2958
#: pluginmanager/main.cpp:58
2959
msgid "Remove given library"
2960
msgstr "Verilen kitaplığı kaldır"
2962
#: pluginmanager/main.cpp:60
2963
msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
2964
msgstr "Tüm kurulu eklentileri denetle ve şu eksikleri kaldır"
2966
#: pluginmanager/main.cpp:62
2967
msgid "List all installed plugins"
2968
msgstr "Yüklü olan tüm eklentileri listele"
2970
#: pluginmanager/main.cpp:77
2972
msgid "Error adding plugin '%1'"
2973
msgstr "'%1' eklentisi eklenirken hata"
2975
#: pluginmanager/main.cpp:82
2977
msgid "Error removing plugin '%1'"
2978
msgstr "'%1' eklentisi kaldırılırken hata"
2980
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78
2982
msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
2983
msgstr "<qt>Kommander eklentisi yüklenemedi<br><b>%1</b></qt>"
2985
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79
2986
msgid "Cannot add plugin"
2987
msgstr "Eklenti eklenemedi"
2989
#: executor/main.cpp:47
2991
"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
2992
"files given as arguments or via stdin"
2994
"Executor (çalıştırıcı) Kommander diyalog sisteminin, argüman olarak ya da "
2995
"stdin (standart girdi) yoluyla verilen .kmdr dosyalarını çalıştıran bir "
2998
#: executor/main.cpp:52
2999
msgid "Kommander Executor"
3000
msgstr "Kommander Çalıştırıcı"
3002
#: executor/main.cpp:54
3003
msgid "(c) 2002, Marc Britton"
3004
msgstr "(c) 2002, Marc Britton"
3006
#: executor/main.cpp:60
3007
msgid "Read dialog from standard input"
3008
msgstr "Standart girdiden diyalog oku"
3010
#: executor/main.cpp:61
3011
msgid "Use given catalog for translation"
3012
msgstr "Çeviri için verilen rehberi kullan"
3014
#: executor/main.cpp:85
3016
"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
3019
"Hata: verilen diyalog yok. Standart girdiden diyalog okumak için --stdin "
3020
"seçeneğini kullan.\n"
3022
#: executor/instance.cpp:123
3023
msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
3024
msgstr "<qt>İletişim kutusu oluşturulamıyor.</qt>"
3026
#: executor/instance.cpp:195
3028
msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
3029
msgstr "<qt>Kommander dosyası <br><b>%1</b><br> mevcut değil..</qt>"
3031
#: executor/instance.cpp:203
3033
"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
3034
"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear "
3037
"<qt>Bu dosya bir <b>.kmdr</b> uzantısına sahip değil. Çünkü Kommander "
3038
"güvenlik önlemi temiz bir kimlik ile birlikte sadece Kommander betiklerini "
3039
"çalıştıracaktır.</qt>"
3041
#: executor/instance.cpp:205
3042
msgid "Wrong Extension"
3043
msgstr "Yanlış Uzantı"
3045
#: executor/instance.cpp:222
3047
"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
3048
"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
3049
"contained in this dialog will have write access to all of your home "
3050
"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
3051
"want to continue?</qt>"
3053
"<qt>Bu diyalog sizin <i>/tmp</i> dizininizden çalışıyor. Bu bir web "
3054
"sayfasından ya da bir KMail ekinden çalışmış olabileceği anlamına gelebilir. "
3055
"<p> Bu diyalogta içerilen herhangi betik sizin ev dizininizin tümüne yazma "
3056
"erişimine sahip olacaktır; <b>bu tür diyaloglarla çalışma tehlikeli "
3057
"olabilir:</b> <p>devam etmek istediğinize emin misiniz?</qt>"
3059
#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231
3060
msgid "Run Nevertheless"
3061
msgstr "Buna Rağmen Çalıştır"
3063
#: executor/instance.cpp:231
3066
"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable "
3067
"attribute</b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you "
3068
"trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it "
3069
"executable to get rid of this warning.<p>Are you sure you want to "
3072
"<qt>Kommander dosyası <i>%1</i>'na <b>çalıştırılabilme hakkı</b> "
3073
"ayarlanmamış ve tehlikeli kod parçacıkları içermesi mümkün. <p>Eğer "
3074
"koda(kmdr-editor'de görülebilir) güveniyorsanız, bu uyarıdan kurtulmak için "
3075
"çalıştırılabilir yapın.<p>Devam etmek istediğinize emin misiniz?</qt>"
3077
#: widgets/treewidget.cpp:66
3078
msgid "Add column at end with column header"
3079
msgstr "Sona sütun başlığıyla birlikte sütun ekle"
3081
#: widgets/treewidget.cpp:67
3082
msgid "Set sorting for a column"
3083
msgstr "Bir sütun için sıralama ayarla"
3085
#: widgets/treewidget.cpp:69
3086
msgid "Get the column count"
3087
msgstr "Sütunu sayısını al"
3089
#: widgets/treewidget.cpp:70
3090
msgid "Get the column caption for column index"
3093
#: widgets/treewidget.cpp:71
3094
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
3096
"Sütun göstergesi için piksel genişliği ayarla. Gizlemek için 0'ı kullanın."
3098
#: widgets/closebutton.cpp:121
3099
msgid "Failed to start shell process."
3100
msgstr "Kabuk işlemi başlatılması başarısız oldu."
3102
#: widgets/closebutton.cpp:128
3103
msgid "Shell process exited with an error."
3104
msgstr "Kabuk işlemi bir hatayla sonlandı."
3106
#: widgets/aboutdialog.cpp:62
3108
"Sets information about the application. This is the first method that must "
3109
"be called, any addition to the dialog done before initialization will be "
3112
"Uygulama hakkında bilgileri ayarlar. Bu, çağrılması gereken ilk işlevdir. "
3113
"Diyaloğa hazırlanmadan önceki her ekleme yoksayılacaktır."
3115
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
3116
msgid "Add an author. Only the author name is required."
3117
msgstr "Yazar ekleyin. Sadece yazar adı zorunlu."
3119
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
3120
msgid "Add a translator. Only the name is required."
3121
msgstr "Bir çevirmen ekle. Sadece adı gerekli."
3123
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
3124
msgid "Set a short description text."
3125
msgstr "Kısa açıklama metni girin."
3127
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
3128
msgid "Set a homepage address."
3129
msgstr "Bir anasayfa adresi ekle."
3131
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
3132
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
3133
msgstr "Hataların rapor edilebileceği bir e-posta adresi ayarla."
3135
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
3137
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
3138
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
3140
"Uygulamanın lisans bilgilerini ayarlar. Parametre - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, "
3141
"ARTISTIC -'ten biri veya serbest belirlenmiş bir metin olabilir."
3143
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
3144
msgid "Returns the set version string."
3145
msgstr "Dizinin ayar sürümünü döndürür."
3147
#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38
3148
msgid "Kommander HTML part plugin."
3149
msgstr "Kommander HTML parçası eklentisi."
3151
#: widgets/table.cpp:55
3153
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
3154
"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4."
3156
"Bir sütunu artan veya azalan sıralamaya ayarlar. Seçime bağlı olarak "
3157
"satırları veritabanı kullanımına göre sıralayabilir.KDE4 altında wholeRows "
3160
#: widgets/table.cpp:56
3161
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
3162
msgstr "Tabloyu belirlenmiş hücrenin görünür olması için kaydırır."
3164
#: widgets/table.cpp:57
3165
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
3166
msgstr "Sol-Üst ve Sağ-Alt hücre adreslerini kullanarak hücreleri seçer."
3168
#: widgets/table.cpp:58
3169
msgid "Select the row with the zero based index."
3170
msgstr "Sıfır tabanlı gösterge ile bir satır seçer."
3172
#: widgets/table.cpp:59
3173
msgid "Select the column with the zero based index."
3174
msgstr "Sıfır tabanlı gösterge ile bir sütun seçer."
3176
#: widgets/table.cpp:60
3177
msgid "Set the column read only using zero based index."
3178
msgstr "Sıfır tabanlı gösterge kullanarak bir sütunu salt-okunur yapar."
3180
#: widgets/table.cpp:61
3181
msgid "Set the row read only using zero based index."
3182
msgstr "Sıfır tabanlı gösterge kullanarak bir satırı salt-okunur yapar."
3184
#: widgets/textedit.cpp:49
3185
msgid "See if the widget has been modified."
3186
msgstr "Parçacığın düzenlenip düzenlenmemiş olduğuna bak."
3188
#: widgets/fontdialog.cpp:53
3190
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
3191
"other style options."
3193
"Aile, boyut ve diğer biçim ayarlarını belirleyerek, diyalog için varsayılan "
3196
#: widgets/fontdialog.cpp:55
3197
msgid "Returns the font family."
3198
msgstr "Yazı tipi ailesini döndürür."
3200
#: widgets/fontdialog.cpp:57
3201
msgid "Returns the font size in points."
3202
msgstr "Noktalarla yazı tipi boyutunu döndürür."
3204
#: widgets/fontdialog.cpp:59
3205
msgid "Returns true if the font is bold."
3206
msgstr "Yazı tipi kalın ise doğru döndürür."
3208
#: widgets/fontdialog.cpp:61
3209
msgid "Returns true if the font is italic."
3210
msgstr "Yazı tipi italik ise doğru döndürür."
3212
#: widgets/combobox.cpp:53
3213
msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse."
3216
#: widgets/popupmenu.cpp:59
3218
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
3219
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -"
3220
"1 as the index to insert at the end. The icon is optional."
3223
#: widgets/popupmenu.cpp:60
3225
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert "
3229
#: widgets/popupmenu.cpp:61
3231
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
3232
"execute method will be run when this item is selected."
3235
#: widgets/popupmenu.cpp:62
3236
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
3239
#: widgets/popupmenu.cpp:63
3240
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
3243
#: widgets/popupmenu.cpp:64
3244
msgid "Make the item specified by id visible."
3247
#: widgets/popupmenu.cpp:65
3248
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
3251
#: widgets/popupmenu.cpp:66
3252
msgid "Check if the item specified by id is visible."
3255
#: widgets/popupmenu.cpp:67
3256
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
3259
#: widgets/popupmenu.cpp:68
3261
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at "
3262
"the end. The icon is optional."
3265
#: widgets/toolbox.cpp:42
3266
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
3269
#: widgets/toolbox.cpp:44
3270
msgid "Returns the name of the active widget."
3273
#: widgets/toolbox.cpp:45
3275
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
3276
"no such widget was found."
3279
#: widgets/toolbox.cpp:46
3281
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
3282
"widget or -1 if no widget was found."
3285
#: widgets/toolbox.cpp:48
3286
msgid "Activates the selected widget."
3289
#: widgets/toolbox.cpp:50
3290
msgid "Returns the index of the active widget."
3293
#: widgets/toolbox.cpp:52
3294
msgid "Returns the widget having the supplied index."
3297
#: widgets/toolbox.cpp:54
3299
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
3302
#: widgets/timer.cpp:66
3303
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
3306
#. i18n: file: editor/newform.ui:32
3307
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase)
3312
#. i18n: file: editor/newform.ui:38
3313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase)
3316
"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
3317
"button to create it.</p>"
3319
"<b>Yeni Form</b> <p>Oluşturmak için <b>TAMAM</b>düğmesine tıklayın ve yeni "
3320
"form için bir şablon seçin.</p>"
3322
#. i18n: file: editor/newform.ui:84
3323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3324
#. i18n: file: editor/preferences.ui:479
3325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3326
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152
3327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3328
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527
3329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3330
#. i18n: file: editor/functions.ui:253
3331
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
3332
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283
3333
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton)
3334
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:71
3335
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
3336
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84
3337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3338
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107
3339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3340
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40
3341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3342
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85
3343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3344
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818
3345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3346
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99
3347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3348
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117
3349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3350
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45
3351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3352
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76
3353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3354
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335
3355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
3356
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3358
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596
3359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
3360
#: rc.cpp:14 rc.cpp:173 rc.cpp:200 rc.cpp:350 rc.cpp:404 rc.cpp:482 rc.cpp:497
3361
#: rc.cpp:596 rc.cpp:722 rc.cpp:784 rc.cpp:805 rc.cpp:937 rc.cpp:955
3362
#: rc.cpp:976 rc.cpp:982 rc.cpp:1000 rc.cpp:1051 rc.cpp:1127 rc.cpp:1352
3366
#. i18n: file: editor/newform.ui:93
3367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3369
msgid "Create a new form using the selected template."
3370
msgstr "Seçili şablon kullanarak yeni bir form oluştur."
3372
#. i18n: file: editor/newform.ui:100
3373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3374
#. i18n: file: editor/preferences.ui:495
3375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3376
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181
3377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3378
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543
3379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3380
#. i18n: file: editor/functions.ui:269
3381
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel)
3382
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299
3383
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
3384
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:87
3385
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel)
3386
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117
3387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
3388
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113
3389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3390
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136
3391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3392
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56
3393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3394
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114
3395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3396
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831
3397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3398
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113
3399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3400
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3402
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59
3403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3404
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90
3405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3406
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351
3407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
3408
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347
3409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3410
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625
3411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
3412
#: rc.cpp:20 rc.cpp:179 rc.cpp:212 rc.cpp:356 rc.cpp:407 rc.cpp:488 rc.cpp:503
3413
#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 rc.cpp:734 rc.cpp:787 rc.cpp:817 rc.cpp:940
3414
#: rc.cpp:958 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:1003 rc.cpp:1057 rc.cpp:1139
3419
#. i18n: file: editor/newform.ui:106
3420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3422
msgid "Close the dialog without creating a new form."
3423
msgstr "Yeni bir form yaratmaksızın diyaloğu kapat."
3425
#. i18n: file: editor/newform.ui:127
3426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView)
3428
msgid "Displays a list of the available templates."
3429
msgstr "Mevcut şablonların bir listesini gösterir."
3431
#. i18n: file: editor/preferences.ui:32
3432
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences)
3437
#. i18n: file: editor/preferences.ui:38
3438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences)
3441
"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
3442
"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
3443
"which plugins are installed.</p>"
3445
"<b>Tercihler</b> <p>Qt Designer.tercihlerini değiştir. Her zaman genel "
3446
"tercihlerle birlikte bir sekme vardır. Yüklenmiş eklentilere bağlı olarak "
3447
"ilave sekmeler olabilir.</p>"
3449
#. i18n: file: editor/preferences.ui:51
3450
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral)
3455
#. i18n: file: editor/preferences.ui:63
3456
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
3461
#. i18n: file: editor/preferences.ui:90
3462
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor)
3463
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325
3464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral)
3465
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478
3466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect)
3467
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125
3468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor)
3469
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188
3470
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
3471
#: rc.cpp:41 rc.cpp:299 rc.cpp:341 rc.cpp:1015 rc.cpp:1024
3472
msgid "Choose a color"
3473
msgstr "Bir renk seçin"
3475
#. i18n: file: editor/preferences.ui:93
3476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor)
3478
msgid "Select a color in the color dialog."
3479
msgstr "Renk diyaloğu içinde bir renk seç."
3481
#. i18n: file: editor/preferences.ui:103
3482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor)
3487
#. i18n: file: editor/preferences.ui:106
3488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor)
3490
msgid "Use a background color"
3491
msgstr "Bir arkaplan rengi kullan"
3493
#. i18n: file: editor/preferences.ui:109
3494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor)
3496
msgid "Use a background color."
3497
msgstr "Bir arkaplan rengi kullan."
3499
#. i18n: file: editor/preferences.ui:116
3500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap)
3505
#. i18n: file: editor/preferences.ui:122
3506
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap)
3508
msgid "Use a background pixmap"
3509
msgstr "Bir arkaplan resmi kullan"
3511
#. i18n: file: editor/preferences.ui:125
3512
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap)
3514
msgid "Use a background pixmap."
3515
msgstr "Bir arkaplan resmi kullan."
3517
#. i18n: file: editor/preferences.ui:144
3518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap)
3519
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274
3520
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap)
3521
#: rc.cpp:65 rc.cpp:290
3522
msgid "Select a pixmap"
3523
msgstr "Bir resim seçin"
3525
#. i18n: file: editor/preferences.ui:147
3526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
3528
msgid "Choose a pixmap file."
3529
msgstr "Bir esim dosyası seç."
3531
#. i18n: file: editor/preferences.ui:157
3532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
3535
msgstr "Izagarayı &göster"
3537
#. i18n: file: editor/preferences.ui:163
3538
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
3541
msgstr "Izagarayı Göster"
3543
#. i18n: file: editor/preferences.ui:166
3544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
3547
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
3548
"is checked, all forms show a grid.</p>"
3550
"<b>Tüm formlar için ızgara görünümünü özelleştir.</b> <p><b>Izgara "
3551
"Göster</b> işaretlendiği zaman, tüm formlar bir ızgara gösterir.</p>"
3553
#. i18n: file: editor/preferences.ui:173
3554
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
3559
#. i18n: file: editor/preferences.ui:188
3560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
3562
msgid "Sn&ap to grid"
3563
msgstr "Izg&araya Yasla"
3565
#. i18n: file: editor/preferences.ui:194
3566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
3568
msgid "Snap to the grid"
3569
msgstr "Izgaraya Yasla"
3571
#. i18n: file: editor/preferences.ui:197
3572
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
3575
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
3576
"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.</p>"
3579
#. i18n: file: editor/preferences.ui:221
3580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX)
3581
#. i18n: file: editor/preferences.ui:240
3582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY)
3583
#: rc.cpp:92 rc.cpp:98
3584
msgid "Grid resolution"
3585
msgstr "Izagara çözünürlüğü"
3587
#. i18n: file: editor/preferences.ui:224
3588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX)
3589
#. i18n: file: editor/preferences.ui:243
3590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY)
3591
#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
3593
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
3594
"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
3596
"<b>Tüm formlar için ızgara-ayarlarını özelleştir.</b> <p><b>Izgara "
3597
"Göster</b> işaretlendiğinde, bir ızgara X/Y çözünürlüğünü kullanarak tüm "
3598
"formlar üzerinde gösterilir.</p>"
3600
#. i18n: file: editor/preferences.ui:250
3601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
3606
#. i18n: file: editor/preferences.ui:263
3607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2)
3612
#. i18n: file: editor/preferences.ui:297
3613
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5)
3618
#. i18n: file: editor/preferences.ui:309
3619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
3621
msgid "Restore last &workspace on startup"
3622
msgstr "Başlangıçta son çalışma alanını geri yükle"
3624
#. i18n: file: editor/preferences.ui:315
3625
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
3627
msgid "Restore last workspace"
3628
msgstr "Son çalışma ortamını geri yükle"
3630
#. i18n: file: editor/preferences.ui:318
3631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
3634
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
3635
"Designer if this option is checked."
3637
"Eğer bu seçenek işaretlenirse mevcut çalışma alanı ayarları başlattığınız Qt "
3638
"Designer. sonraki zamanda geri yüklecektir."
3640
#. i18n: file: editor/preferences.ui:325
3641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
3643
msgid "Show &splash screen on startup"
3644
msgstr "Açılışta açılış re&smini göster"
3646
#. i18n: file: editor/preferences.ui:331
3647
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
3649
msgid "Show Splashscreen"
3650
msgstr "Açılış Resmini Göster"
3652
#. i18n: file: editor/preferences.ui:334
3653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
3656
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
3659
"Eğer bu seçenek işaretlenirse Qt Designer.başladığı zaman bir karşılama "
3660
"ekranı gösterilir."
3662
#. i18n: file: editor/preferences.ui:341
3663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit)
3665
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
3666
msgstr "Önizlemede veritabanı oto-düzenleyi etkisiz kıl"
3668
#. i18n: file: editor/preferences.ui:351
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3)
3671
msgid "&Documentation path:"
3672
msgstr "&Belgelendirme yolu:"
3674
#. i18n: file: editor/preferences.ui:372
3675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath)
3678
"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
3679
"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
3681
"<b>Belgelenecek yolu girin.</b> <p>Yol isminin ilk parçası olarak bir $ortam "
3682
"değişkeni sağlayabilirsiniz.</p>"
3684
#. i18n: file: editor/preferences.ui:385
3685
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath)
3690
#. i18n: file: editor/preferences.ui:388
3691
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath)
3693
msgid "Look for the documentation path."
3694
msgstr "Belgelendirme için bakılacak yol."
3696
#. i18n: file: editor/preferences.ui:400
3697
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3)
3700
msgstr "&Araç Çubukları"
3702
#. i18n: file: editor/preferences.ui:412
3703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
3705
msgid "Show &big icons"
3706
msgstr "&Büyük simgeler göster"
3708
#. i18n: file: editor/preferences.ui:415
3709
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
3712
msgstr "Büyük Simgeler"
3714
#. i18n: file: editor/preferences.ui:418
3715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
3717
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
3719
"Eğer bu işaretlenirse Büyük Simgeler araç çubukları içinde kullanılmış "
3722
#. i18n: file: editor/preferences.ui:425
3723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
3725
msgid "Show text lab&els"
3726
msgstr "Metin etiketlerini &göster"
3728
#. i18n: file: editor/preferences.ui:428
3729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
3732
msgstr "Metin Etiketleri"
3734
#. i18n: file: editor/preferences.ui:431
3735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
3737
msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
3740
#. i18n: file: editor/preferences.ui:488
3741
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3742
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161
3743
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3744
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536
3745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3746
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292
3747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton)
3748
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:80
3749
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk)
3750
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93
3751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3752
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116
3753
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3754
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94
3755
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3756
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344
3757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
3758
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325
3759
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
3760
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605
3761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton)
3762
#: rc.cpp:176 rc.cpp:203 rc.cpp:353 rc.cpp:485 rc.cpp:500 rc.cpp:599
3763
#: rc.cpp:725 rc.cpp:808 rc.cpp:1054 rc.cpp:1130 rc.cpp:1355
3764
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
3765
msgstr "Tüm değişiklikleri uygula ve diyaloğu kapat."
3767
#. i18n: file: editor/preferences.ui:504
3768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3769
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187
3770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3771
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549
3772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3773
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305
3774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
3775
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:93
3776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel)
3777
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119
3778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3779
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142
3780
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3781
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120
3782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3783
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357
3784
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
3785
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353
3786
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
3787
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631
3788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton)
3789
#: rc.cpp:182 rc.cpp:215 rc.cpp:359 rc.cpp:491 rc.cpp:506 rc.cpp:611
3790
#: rc.cpp:737 rc.cpp:820 rc.cpp:1060 rc.cpp:1142 rc.cpp:1367
3791
msgid "Close the dialog and discard any changes."
3792
msgstr "Herhangi değişiklikleri at ve diyaloğu kapat."
3794
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13
3795
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase)
3797
msgid "Wizard Page Editor"
3798
msgstr "Sayfa Düzenleyici Sihirbazı"
3800
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel)
3803
msgid "Wizard pages:"
3804
msgstr "Sayfaları sihirbazla oluştur:"
3806
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
3808
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46
3809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
3810
#: rc.cpp:191 rc.cpp:1151
3814
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71
3815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove)
3816
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53
3817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
3818
#: rc.cpp:194 rc.cpp:1154
3822
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168
3823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
3824
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100
3825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
3826
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123
3827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
3828
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101
3829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
3830
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333
3831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
3832
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612
3833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
3834
#: rc.cpp:206 rc.cpp:602 rc.cpp:728 rc.cpp:811 rc.cpp:1133 rc.cpp:1358
3838
#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174
3839
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
3840
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106
3841
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
3842
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129
3843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
3844
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107
3845
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
3846
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339
3847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
3848
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618
3849
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton)
3850
#: rc.cpp:209 rc.cpp:605 rc.cpp:731 rc.cpp:814 rc.cpp:1136 rc.cpp:1361
3851
msgid "Apply all changes."
3852
msgstr "Değişiklikleri uygula."
3854
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35
3855
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
3857
msgid "Tune Palette"
3858
msgstr "Paleti Uyumlaştır"
3860
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41
3861
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
3864
"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
3865
"a generated palette or select colors for each color group and each color "
3866
"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
3867
"preview section.</p>"
3869
"<b>Palet Düzenle</p> <p>Formun paletini ya da mevcut bileşenini "
3870
"değiştir.</p> <p>Her renk rolü ve her renk grubu için renkleri seç ya da "
3871
"üretilmiş bir palet kullan.</p> <p>Palet önizleme kısmı içindeki farklı "
3872
"bileşen düzenleri ile birlikte test edilebilir.</p>"
3874
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61
3875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3876
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252
3877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
3878
#: rc.cpp:224 rc.cpp:1036
3879
msgid "Select &palette:"
3880
msgstr "&Palet seç:"
3882
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75
3883
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3884
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266
3885
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3886
#: rc.cpp:227 rc.cpp:1039
3887
msgid "Active Palette"
3888
msgstr "Etkin Palet"
3890
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80
3891
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3892
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271
3893
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3894
#: rc.cpp:230 rc.cpp:1042
3895
msgid "Inactive Palette"
3896
msgstr "Pasif Palet"
3898
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85
3899
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3900
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276
3901
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
3902
#: rc.cpp:233 rc.cpp:1045
3903
msgid "Disabled Palette"
3904
msgstr "Paleti Pasifleştir"
3906
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103
3907
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
3912
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive)
3915
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
3916
msgstr "Etkin paletten etkin olmayan palet oluştur."
3918
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled)
3921
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
3922
msgstr "Etkin paletten devre dışı palet oluştur."
3924
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138
3925
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral)
3927
msgid "Central Color &Roles"
3928
msgstr "Merkezi Renk &Rolleri"
3930
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
3931
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral)
3933
msgid "Choose the central color role"
3934
msgstr "Merkezi renk rolünü seç"
3936
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153
3937
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral)
3940
"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
3941
"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
3942
"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
3943
"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
3944
"<li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as "
3945
"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
3946
"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
3947
"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
3948
"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
3949
"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
3950
"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
3951
"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
3952
"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
3955
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157
3956
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
3961
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162
3962
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
3967
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167
3968
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
3973
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172
3974
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
3979
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182
3980
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
3983
msgstr "Parlak Metin"
3985
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187
3986
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
3989
msgstr "Düğme Metni"
3991
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192
3992
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
3997
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197
3998
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4000
msgid "HighlightText"
4001
msgstr "Metni Vurgula"
4003
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202
4004
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4009
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207
4010
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
4013
msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağlantı"
4015
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247
4016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap)
4018
msgid "Choose pi&xmap:"
4019
msgstr "Resim se&ç:"
4021
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277
4022
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
4024
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
4025
msgstr "Seçili merkezi renk rolü için bir benek dosyası seç."
4027
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298
4028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral)
4030
msgid "&Select color:"
4033
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328
4034
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral)
4036
msgid "Choose a color for the selected central color role."
4037
msgstr "Seçili merkezi renk rolü için bir renk seç."
4039
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340
4040
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect)
4042
msgid "3D Shadow &Effects"
4043
msgstr "3B Gölge &Efektleri"
4045
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360
4046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
4048
msgid "Build &from button color:"
4049
msgstr "&Düğme renginden oluştur:"
4051
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366
4052
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
4054
msgid "Generate shadings"
4055
msgstr "Gölgelemeleri oluştur"
4057
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369
4058
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
4060
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
4062
"Düğme-renginden hesaplanmış olan 3 Boyut-etki renklerine izin vermek için "
4065
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376
4066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect)
4068
msgid "Choose 3D-effect color role"
4069
msgstr "3 Boyut-etki rengi rolü seçin"
4071
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379
4072
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect)
4075
"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
4076
"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
4077
"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
4078
"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
4080
"<b>Bir renk etki rolü seçin.</b> <p>Mevcut etki rolleri: <ul> <li>Açık - "
4081
"Düğme renginden daha açıktır. </li> <li>Ortaaçık - Düğme ve Açık "
4082
"arasındadır. </li> <li>Orta - Düğme ve Koyu arasındadır. </li> <li>Koyu - "
4083
"Düğmeden daha koyudur. </li> <li>Gölgeleme - çok koyu bir renk. </li></ul>"
4085
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383
4086
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4091
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388
4092
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4097
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393
4098
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4103
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398
4104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4109
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403
4110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
4115
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
4116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect)
4118
msgid "Select co&lor:"
4121
#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481
4122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect)
4124
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
4125
msgstr "Seçili etki rengi için bir renk seç."
4127
#. i18n: file: editor/functions.ui:13
4128
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase)
4130
msgid "Function Browser"
4131
msgstr "Fonsiyon Gösterici"
4133
#. i18n: file: editor/functions.ui:24
4134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4136
msgid "Description:"
4139
#. i18n: file: editor/functions.ui:52
4140
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
4143
msgstr "&Parametreler"
4145
#. i18n: file: editor/functions.ui:58
4146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel)
4151
#. i18n: file: editor/functions.ui:71
4152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1)
4157
#. i18n: file: editor/functions.ui:84
4158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2)
4163
#. i18n: file: editor/functions.ui:97
4164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3)
4169
#. i18n: file: editor/functions.ui:110
4170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4)
4175
#. i18n: file: editor/functions.ui:123
4176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5)
4181
#. i18n: file: editor/functions.ui:136
4182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6)
4187
#. i18n: file: editor/functions.ui:182
4188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton)
4190
msgid "Insert function"
4191
msgstr "Fonksiyon ekle"
4193
#. i18n: file: editor/functions.ui:206
4194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
4196
msgid "Clear edited text"
4197
msgstr "Düzenlenmiş metni temizle"
4199
#. i18n: file: editor/functions.ui:213
4200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4202
msgid "Inserted &text:"
4203
msgstr "Metin &ekle:"
4205
#. i18n: file: editor/functions.ui:226
4206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText)
4208
msgid "Text to be inserted"
4209
msgstr "Eklenecek metin"
4211
#. i18n: file: editor/functions.ui:302
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4217
#. i18n: file: editor/functions.ui:333
4218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4221
msgstr "&Fonksiyon:"
4223
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13
4224
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase)
4226
msgid "Edit Actions"
4227
msgstr "Eylemleri Düzenle"
4229
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42
4230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction)
4232
msgid "Create new Action"
4233
msgstr "Yeni eylem Oluştur"
4235
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58
4236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction)
4238
msgid "Delete current Action"
4239
msgstr "Geçerli eylemi Sil"
4241
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74
4242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect)
4244
msgid "Connect current Action"
4245
msgstr "Geçerli eylemi Bağla"
4247
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32
4248
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
4250
msgid "Edit Connections"
4251
msgstr "Bağlantıları Düzenle"
4253
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38
4254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
4257
"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current "
4258
"form.</p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the "
4259
"<b>Connect</b> button to create a connection.</p><p>Select a connection from "
4260
"the list then press the <b>Disconnect</b> button to delete the "
4264
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59
4265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView)
4267
msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
4268
msgstr "Gönderici ve alıcı arasındaki bağlantıları gösterir."
4270
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63
4271
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
4276
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74
4277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
4282
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85
4283
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
4288
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96
4289
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
4294
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110
4295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox)
4298
"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
4299
"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
4300
"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
4302
"<b>Alıcı için yuvaların bir listesidir.</b> <p>Görüntülenen slotlar sadece "
4303
"şu anda seçili Sinyal-listesi içindeki sinyalin değişkenleri ile birlikte "
4304
"ilişkilendiği değişkenlere sahip olanlardır.</b>"
4306
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117
4307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
4309
msgid "Connec&tions:"
4310
msgstr "Bağlantıl&lar:"
4312
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130
4313
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton)
4318
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136
4319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton)
4321
msgid "Create connection"
4322
msgstr "Bağlantı oluştur"
4324
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139
4325
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton)
4327
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
4328
msgstr "Bir sinyal ve slot arasında bir bağlantı oluştur."
4330
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146
4331
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton)
4334
msgstr "&Bağlantıyı kes"
4336
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152
4337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton)
4339
msgid "Remove the selected connection"
4340
msgstr "Seçili bağlantıyı sil"
4342
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155
4343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton)
4345
msgid "Remove the selected connection."
4346
msgstr "Seçili bağlantıyı sil."
4348
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194
4349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox)
4351
msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
4352
msgstr "Bileşen yayınımları sinyallerin listesini gösterir."
4354
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203
4355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal)
4358
msgstr "&Sinyaller:"
4360
#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238
4361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot)
4366
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:35
4367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase)
4370
"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
4371
"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not "
4374
"<b>Form Ayarları</b> <p>Form için ayarları değiştir. <b>Yazar</b> ve "
4375
"<b>Yorum</b> gibi ayarlar kendi kullanımınız içindir ve gerekmez.</p>"
4377
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:102
4378
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2)
4381
msgstr "&Yerleşimler"
4383
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:128
4384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
4386
msgid "Default mar&gin:"
4387
msgstr "Öntanımlı &boşluk:"
4389
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:141
4390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
4392
msgid "D&efault spacing:"
4393
msgstr "Öntanımlı &aralık:"
4395
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:175
4396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment)
4398
msgid "Enter a comment about the form."
4399
msgstr "Form hakkında bir yorum girin."
4401
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:198
4402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
4407
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:211
4408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
4413
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:224
4414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense)
4415
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:260
4416
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor)
4417
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:270
4418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion)
4419
#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:548
4420
msgid "Enter your name"
4421
msgstr "Adınızı girin"
4423
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:227
4424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense)
4425
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:263
4426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor)
4427
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:273
4428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion)
4429
#: rc.cpp:533 rc.cpp:545 rc.cpp:551
4430
msgid "Enter your name."
4431
msgstr "Adınızı girin."
4433
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:234
4434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3)
4439
#. i18n: file: editor/formsettings.ui:247
4440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
4445
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47
4446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
4448
msgid "Template &name:"
4449
msgstr "Şablon &adı:"
4451
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60
4452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName)
4454
msgid "Name of the new template"
4455
msgstr "Yeni şablonun adı"
4457
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63
4458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName)
4460
msgid "Enter the name of the new template"
4461
msgstr "Yeni şablonun adını girin"
4463
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70
4464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass)
4466
msgid "Class of the new template"
4467
msgstr "Yeni şablonun sınıfı"
4469
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73
4470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass)
4473
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
4475
"Şablonun temel sınıfı olarak kullanılması gereken sınıfın adını girin"
4477
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104
4478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate)
4483
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110
4484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate)
4486
msgid "Creates the new template"
4487
msgstr "Yeni şablon oluşturur"
4489
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120
4490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1)
4492
msgid "Closes the Dialog"
4493
msgstr "Pencereyi Kapatır"
4495
#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129
4496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
4498
msgid "&Baseclass for template:"
4499
msgstr "&Şablon için temel sınıf:"
4501
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32
4502
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
4504
msgid "Edit Listbox"
4505
msgstr "Liste kutusunu düzenle"
4507
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38
4508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
4511
"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
4512
"the <b>New Item</b> button to create a new listbox entry, then enter text "
4513
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
4514
"<b>Delete Item</b> button to remove the item from the list.</p>"
4517
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131
4518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview)
4519
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:236
4520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview)
4521
#: rc.cpp:617 rc.cpp:1232
4522
msgid "The list of items."
4523
msgstr "Ögelerin listesi."
4525
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138
4526
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
4527
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147
4528
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
4529
#: rc.cpp:620 rc.cpp:1090
4530
msgid "&Item Properties"
4531
msgstr "Öge &Özellikleri"
4533
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150
4534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
4535
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192
4536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4537
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361
4538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
4539
#: rc.cpp:623 rc.cpp:1102 rc.cpp:1274
4543
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163
4544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap)
4545
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249
4546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap)
4547
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499
4548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap)
4549
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217
4550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4551
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167
4552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap)
4553
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374
4554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap)
4555
#: rc.cpp:626 rc.cpp:847 rc.cpp:904 rc.cpp:1105 rc.cpp:1205 rc.cpp:1277
4559
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185
4560
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
4561
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271
4562
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
4563
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521
4564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
4565
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237
4566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
4567
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189
4568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
4569
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396
4570
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
4571
#: rc.cpp:629 rc.cpp:850 rc.cpp:907 rc.cpp:1109 rc.cpp:1208 rc.cpp:1280
4572
msgid "Delete Pixmap"
4575
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188
4576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
4577
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240
4578
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
4579
#: rc.cpp:632 rc.cpp:1112
4580
msgid "Delete the selected item's pixmap."
4581
msgstr "Seçili ögenin resmini sil."
4583
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204
4584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
4585
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290
4586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
4587
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540
4588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
4589
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257
4590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
4591
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208
4592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
4593
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415
4594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
4595
#: rc.cpp:638 rc.cpp:859 rc.cpp:916 rc.cpp:1118 rc.cpp:1217 rc.cpp:1289
4596
msgid "Select a Pixmap"
4597
msgstr "Bir Resim Seç"
4599
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207
4600
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
4602
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
4603
msgstr "Seçili nesne için bir benek dosyası seç."
4605
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214
4606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
4607
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50
4608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
4609
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164
4610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
4611
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107
4612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
4613
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425
4614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
4615
#: rc.cpp:644 rc.cpp:713 rc.cpp:1093 rc.cpp:1187 rc.cpp:1295
4619
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233
4620
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText)
4621
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181
4622
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
4623
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126
4624
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText)
4625
#: rc.cpp:647 rc.cpp:1096 rc.cpp:1190
4627
msgstr "Metni değiştir"
4629
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236
4630
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
4632
msgid "Change the selected item's text."
4633
msgstr "Seçili nesneni metnini değiştir."
4635
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246
4636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew)
4637
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94
4638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4639
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223
4640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew)
4641
#: rc.cpp:653 rc.cpp:1072 rc.cpp:1223
4645
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249
4646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew)
4647
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97
4648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
4649
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226
4650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew)
4651
#: rc.cpp:656 rc.cpp:1075 rc.cpp:1226
4653
msgstr "Bir öge ekle"
4655
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252
4656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
4658
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
4659
msgstr "<b>Yeni bir nesne ekle.</b><p>Yeni nesneler listede görünür.</p>"
4661
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259
4662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete)
4663
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108
4664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
4665
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63
4666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete)
4667
#: rc.cpp:662 rc.cpp:1081 rc.cpp:1172
4668
msgid "&Delete Item"
4671
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265
4672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
4674
msgid "Delete the selected item"
4675
msgstr "Seçili nesneyi sil"
4677
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294
4678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp)
4679
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183
4680
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
4681
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398
4682
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp)
4683
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278
4684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp)
4685
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525
4686
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp)
4687
#: rc.cpp:671 rc.cpp:826 rc.cpp:880 rc.cpp:1244 rc.cpp:1340
4689
msgstr "Yukarıya taşı"
4691
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297
4692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
4694
msgid "Moves the selected item up."
4695
msgstr "Seçili nesneyi yukarı taşır."
4697
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310
4698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown)
4699
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199
4700
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
4701
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417
4702
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown)
4703
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294
4704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown)
4705
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496
4706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown)
4707
#: rc.cpp:677 rc.cpp:832 rc.cpp:886 rc.cpp:1250 rc.cpp:1325
4709
msgstr "Aşağıya taşı"
4711
#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313
4712
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
4714
msgid "Move the selected item down."
4715
msgstr "Seçili nesneyi aşağı taşır."
4717
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13
4718
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase)
4721
msgstr "Metni Düzenle"
4723
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21
4724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4729
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53
4730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4733
msgstr "&Öge için metin:"
4735
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87
4736
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
4741
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93
4742
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton)
4744
msgid "&Function..."
4745
msgstr "&Fonksiyon..."
4747
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124
4748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
4753
#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171
4754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton)
4759
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32
4760
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
4762
msgid "Edit Multiline Edit"
4763
msgstr "Çoklusatır Düzenini Düzenle"
4765
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38
4766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
4769
"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b> button "
4770
"to apply the changes.</p>"
4773
#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66
4774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview)
4776
msgid "Enter your text here."
4777
msgstr "Metninizi buraya girin."
4779
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19
4780
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase)
4782
msgid "Preview Window"
4783
msgstr "Önizleme Penceresi"
4785
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47
4786
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
4789
msgstr "Düğme Grubu"
4791
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59
4792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
4794
msgid "RadioButton1"
4795
msgstr "Radyo Düğmesi1"
4797
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69
4798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
4800
msgid "RadioButton2"
4801
msgstr "Radyo Düğmesi2"
4803
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76
4804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3)
4806
msgid "RadioButton3"
4807
msgstr "Radyo Düğmesi3"
4809
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86
4810
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2)
4812
msgid "ButtonGroup2"
4813
msgstr "Düğme Grubu2"
4815
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98
4816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
4819
msgstr "Onay Kutusu1"
4821
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108
4822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2)
4825
msgstr "Onay Kutusu2"
4827
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135
4828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1)
4831
msgstr "Tek Satır Metin Alanı"
4833
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143
4834
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
4837
msgstr "Açılır Kutu"
4839
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162
4840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
4843
msgstr "Basma Düğmesi"
4845
#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196
4846
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView)
4850
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
4853
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
4857
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
4860
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
4863
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13
4864
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase)
4866
msgid "Choose Widget"
4867
msgstr "Parçacık Seç"
4869
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92
4870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4875
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13
4876
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase)
4879
msgstr "Tabloyu Düzenle"
4881
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:38
4882
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table)
4883
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43
4884
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table)
4885
#: rc.cpp:796 rc.cpp:799
4889
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130
4890
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab)
4891
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337
4892
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11)
4893
#: rc.cpp:823 rc.cpp:1268
4897
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:186
4898
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
4899
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401
4900
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp)
4901
#: rc.cpp:829 rc.cpp:883
4903
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
4904
"column of the list.</p>"
4906
"<b>Seçili nesneyi yukarı taşı.</b> <p>En çok-üst sütun listenin ilk sütunu "
4909
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:202
4910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
4911
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420
4912
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown)
4913
#: rc.cpp:835 rc.cpp:889
4915
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
4916
"column of the list.</p>"
4918
"<b>Seçili nesneyi aşağı taşı.</b> <p>En çok-üst sütun listenin ilk sütunu "
4921
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209
4922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn)
4923
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477
4924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete)
4925
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1316
4926
msgid "&Delete Column"
4927
msgstr "Sütunu &Sil"
4929
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216
4930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn)
4931
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506
4932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew)
4933
#: rc.cpp:841 rc.cpp:1331
4935
msgstr "&Yeni Sütun"
4937
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231
4938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable)
4943
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274
4944
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
4945
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524
4946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
4947
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192
4948
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
4949
#: rc.cpp:853 rc.cpp:910 rc.cpp:1211
4951
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
4952
"of the selected item will be deleted.</p>"
4954
"<b>Seçili nesnenin beneğini sil.</b> <p>Seçili nesnenin mevcut sütunu "
4955
"içindeki benek silinecektir.</p>"
4957
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293
4958
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
4959
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543
4960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
4961
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211
4962
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
4963
#: rc.cpp:862 rc.cpp:919 rc.cpp:1220
4965
"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
4966
"the current column of the selected item.</p>"
4968
"<b>Nesne için bir benek dosyası seç.</b> <p>Benek seçili nesnenin mevcut "
4969
"sütunu içinde değiştirilecektir.</p>"
4971
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:302
4972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
4973
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465
4974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
4975
#: rc.cpp:865 rc.cpp:898
4979
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:315
4980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
4981
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478
4982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2)
4983
#: rc.cpp:868 rc.cpp:901
4987
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328
4988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields)
4993
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351
4994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue)
4997
msgstr "<tablo yok>"
4999
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364
5000
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab)
5005
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443
5006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow)
5009
msgstr "&Yeni Satır"
5011
#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450
5012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow)
5015
msgstr "Satırı &Sil"
5017
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47
5018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
5020
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
5021
msgstr "B&enek yükleme için değişkenleri girin:"
5023
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78
5024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction)
5029
#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535
5030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5035
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37
5036
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
5037
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
5038
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
5039
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
5040
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
5041
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
5042
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
5043
#: rc.cpp:943 rc.cpp:946 rc.cpp:964 rc.cpp:967
5047
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
5048
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
5049
#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
5050
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
5051
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
5052
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
5053
#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
5054
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
5055
#: rc.cpp:952 rc.cpp:973 rc.cpp:991 rc.cpp:997
5059
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40
5060
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase)
5062
msgid "Edit Palette"
5063
msgstr "Paleti Düzenle"
5065
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60
5066
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette)
5068
msgid "Build Palette"
5069
msgstr "Palet Oluştur"
5071
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95
5072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor)
5074
msgid "&3D effects:"
5075
msgstr "&3B efektler:"
5077
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128
5078
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor)
5080
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
5081
msgstr "Üretilmiş palet için etki-rengi seçin."
5083
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158
5084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2)
5086
msgid "Back&ground:"
5089
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191
5090
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
5092
msgid "Choose the background color for the generated palette."
5093
msgstr "Üretilmiş palet için arkaplan rengi seçin."
5095
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214
5096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
5098
msgid "&Tune Palette..."
5099
msgstr "Pale&ti Uyumla..."
5101
#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232
5102
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126)
5105
msgstr "Gözden Geçir"
5107
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35
5108
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
5110
msgid "Edit Iconview"
5111
msgstr "Simge Görünümünü Düzenle"
5113
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41
5114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog)
5117
"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon "
5118
"view.</p><p>Click the <b>New Item</b> button to create a new item, then "
5119
"enter text and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click "
5120
"the <b>Delete Item</b> button to remove the item from the iconview.</p>"
5123
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72
5124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView)
5126
msgid "All items in the iconview."
5127
msgstr "Simge görünümündeki tüm ögeler."
5129
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100
5130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
5132
msgid "Create a new item for the iconview."
5133
msgstr "Simge görünümü için yeni bir nesne oluştur"
5135
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111
5136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
5137
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66
5138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete)
5139
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1175
5143
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114
5144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
5146
msgid "Delete the selected item."
5147
msgstr "Seçili ögeyi sil."
5149
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184
5150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
5152
msgid "Change the text for the selected item."
5153
msgstr "Seçili ögenin metnini değiştir."
5155
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260
5156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
5158
msgid "Select a pixmap file for the current item."
5159
msgstr "Geçerli öge için bir resim seçin."
5161
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:60
5162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
5165
msgstr "Ye&niden Adlandır"
5167
#. i18n: file: editor/listeditor.ui:67
5168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4)
5173
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32
5174
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
5176
msgid "Edit Listview"
5177
msgstr "Liste Görünümünü Düzenle"
5179
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38
5180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
5183
"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b> tab to add, edit "
5184
"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
5185
"listview using the controls on the <b>Columns</b> tab.</p>Click the <b>New "
5186
"Item</b> button to create a new item, then enter text and add a "
5187
"pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b> "
5188
"button to remove the item from the list.</p>"
5191
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69
5192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
5195
"<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
5197
"<b>Seçili nesneyi siler.</b><p>Herhangi alt-nesneler aynı zamanda "
5200
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82
5201
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
5203
msgid "Item &Properties"
5204
msgstr "Öge &Özellikleri"
5206
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94
5207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
5212
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129
5213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
5216
"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
5217
"current column of the selected item.</p>"
5219
"<b>Nesnenin metnini değiştir.</b> <p>Metin seçili nesnenin mevcut sütunu "
5220
"içinde değiştirilecektir.</p>"
5222
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136
5223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn)
5225
msgid "Change column"
5226
msgstr "Sütunu değiştir"
5228
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139
5229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn)
5232
"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
5233
"changed for the current column</p>"
5235
"<b>Mevcut sütunu seçin:</b> <p>Nesnelerin metin ve beneği mevcut sütun için "
5236
"değiştirilecektir</p<"
5238
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146
5239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4)
5244
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229
5245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
5248
"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
5249
"of the list and can be moved using the up and down buttons.</p>"
5252
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243
5253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub)
5255
msgid "New &Subitem"
5256
msgstr "Yeni &Alt Öge"
5258
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246
5259
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub)
5261
msgid "Add a subitem"
5262
msgstr "Bir alt öge ekle"
5264
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249
5265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub)
5268
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
5269
"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
5270
"automatically.</p>"
5272
"<b<Seçili nesne için bir alt-nesne oluştur.</b> <p>Yeni alt-nesneler alt-"
5273
"nesnelerin listesinin üzerine eklenir ve yeni seviyeler otomatik olarak "
5276
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281
5277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
5280
"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
5281
"in the hierarchy.</p>"
5283
"<b>Seçili nesneyi yukarı taşı.</b> <p>Nesne bir sıradüzeni içinde onun "
5284
"seviyesi ile birlikte taşınacaktır.</p>"
5286
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297
5287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
5290
"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
5291
"level in the hierarchy.</p>"
5293
"<b>Seçili nesneyi aşağı taşı.</b> <p>Nesne bir sıradüzeni içinde onun "
5294
"seviyesi ile birlikte taşınacaktır.</p>"
5296
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310
5297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft)
5302
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313
5303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft)
5306
"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
5307
"level of the item's sub-items.</p>"
5309
"<b>Seçili nesne bir seviye yukarı taşınır.</b> <p>Bu aynı zamanda nesnelerin "
5310
"alt-nesnelerinin seviyesini değiştirecektir.</p>"
5312
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326
5313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight)
5318
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329
5319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight)
5322
"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
5323
"level of the item's sub-items.</p>"
5325
"<b>Seçili nesneyi bir seviye aşağı taşır.</b> <p>Bu aynı zamanda nesnelerin "
5326
"alt-nesnelerinin seviyesini değiştirecektir.</p>"
5328
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349
5329
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
5331
msgid "Column Properties"
5332
msgstr "Sütun Özellikleri"
5334
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399
5335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
5337
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
5338
msgstr "Seçili listenin beneğini sil."
5340
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418
5341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
5344
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
5345
"displayed in the header of the listview.</p>"
5347
"<b>Seçili sütun için bir benek dosyası seç.</b> <p>Benek liste görünümünün "
5348
"başlığı içinde gösterilecektir.</p>"
5350
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444
5351
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText)
5353
msgid "Enter column text"
5354
msgstr "Sütun metnini gir"
5356
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447
5357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText)
5360
"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
5361
"in the header of the listview.</p>"
5363
"<b>Seçili sütun için metin gir.</b> <p>Metin liste görünümünün başlığı "
5364
"içinde gösterilecektir.</p>"
5366
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454
5367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable)
5370
msgstr "Tıklana&bilir"
5372
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457
5373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable)
5376
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
5379
"Eğer bu seçenek işaretlenirse, seçili sütun başlık üzerindeki tıklamaları "
5380
"fareye tepkiyecektir."
5382
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464
5383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable)
5386
msgstr "Yeni&den Boyutlandırılabilir"
5388
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467
5389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable)
5391
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
5393
"Eğer bu seçenek işaretlenirse sütunların genişliği yeniden "
5394
"boyutlandırılabilecektir."
5396
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480
5397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete)
5399
msgid "Delete column"
5402
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483
5403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete)
5405
msgid "Deletes the selected Column."
5406
msgstr "Seçili Sütunu Siler."
5408
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499
5409
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown)
5412
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
5413
"column in the list.</p>"
5415
"<b>Seçili nesneyi aşağı taşı.</b> <p>En çok-üst sütun listede ilk sütun "
5418
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509
5419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew)
5421
msgid "Add a Column"
5422
msgstr "Bir Sütun Ekle"
5424
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512
5425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew)
5428
"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
5429
"of) the list and may be moved using the up and down buttons.</p>"
5432
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528
5433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp)
5436
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
5437
"column in the list.</p>"
5439
"<b>Seçili nesneyi aşağı taşı.</b> <p>En çok-üst sütun listede ilk sütun "
5442
#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535
5443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview)
5445
msgid "The list of columns."
5446
msgstr "Sütunların listesi."