~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-tr/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kdepasswd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:52:38 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601145238-7oveu93gjntofxzk
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kdepasswd.po to Turkish
 
2
# translation of kdepasswd.po to
 
3
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2004.
 
6
# Sami Onur Zaim <omerzaim@ttnet.net.tr>, 2004.
 
7
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
 
8
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 12:49+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 03:31+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 05:44+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
22
 
 
23
#: kdepasswd.cpp:41
 
24
msgid "KDE passwd"
 
25
msgstr "KDE passwd"
 
26
 
 
27
#: kdepasswd.cpp:42
 
28
msgid "Changes a UNIX password."
 
29
msgstr "Bir UNIX parolası değiştirir."
 
30
 
 
31
#: kdepasswd.cpp:43
 
32
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
 
33
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
 
34
 
 
35
#: kdepasswd.cpp:44
 
36
msgid "Geert Jansen"
 
37
msgstr "Geert Jansen"
 
38
 
 
39
#: kdepasswd.cpp:44
 
40
msgid "Maintainer"
 
41
msgstr "Projeyi Yürüten"
 
42
 
 
43
#: kdepasswd.cpp:51
 
44
msgid "Change password of this user"
 
45
msgstr "Bu kullanıcının parolasını değiştir"
 
46
 
 
47
#: kdepasswd.cpp:74
 
48
msgid "You need to be root to change the password of other users."
 
49
msgstr ""
 
50
"Diğer kullanıcıların parolalarını değiştirebilmek için root kullanıcısı "
 
51
"olmanız gerekir."
 
52
 
 
53
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
 
54
msgid "Change Password"
 
55
msgstr "Parolayı Değiştir"
 
56
 
 
57
#: passwddlg.cpp:35
 
58
msgid "Please enter your current password:"
 
59
msgstr "Lütfen mevcut parolanızı girin:"
 
60
 
 
61
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
 
62
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
 
63
msgstr "'passwd' komutu ile iletişim sağlanamadı."
 
64
 
 
65
#: passwddlg.cpp:65
 
66
msgid "Could not find the program 'passwd'."
 
67
msgstr "'passwd' uygulaması bulunamadı."
 
68
 
 
69
#: passwddlg.cpp:70
 
70
msgid "Incorrect password. Please try again."
 
71
msgstr "Yanlış parola girdiniz. Lütfen tekrar deneyin."
 
72
 
 
73
#: passwddlg.cpp:74
 
74
msgid ""
 
75
"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
 
76
msgstr "İç hata: PasswdProcess::checkCurrent dan uygunsuz değer dönüşü."
 
77
 
 
78
#: passwddlg.cpp:103
 
79
msgid "Please enter your new password:"
 
80
msgstr "Lütfen yeni parolanızı girin:"
 
81
 
 
82
#: passwddlg.cpp:105
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
 
85
msgstr "Lütfen <b>%1</b> kullanıcısı için yeni parola girin:"
 
86
 
 
87
#: passwddlg.cpp:127
 
88
msgid ""
 
89
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
 
90
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
 
91
"is."
 
92
msgstr ""
 
93
"Parolanız 8 karakterden uzundur. Bu bazı sistemlerde sorun yaratabilir. "
 
94
"Parolayı 8 karakter ile sınırlayabilir ya da olduğu gibi bırakabilirsiniz."
 
95
 
 
96
#: passwddlg.cpp:130
 
97
msgid ""
 
98
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
 
99
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
 
100
"is."
 
101
msgstr ""
 
102
"Parola 8 karakterden uzundur. Bu bazı sistemlerde sorun yaratabilir. "
 
103
"Parolayı 8 karakter ile sınırlayabilir ya da olduğu gibi bırakabilirsiniz."
 
104
 
 
105
#: passwddlg.cpp:134
 
106
msgid "Password Too Long"
 
107
msgstr "Çok Uzun Parola"
 
108
 
 
109
#: passwddlg.cpp:135
 
110
msgid "Truncate"
 
111
msgstr "Sınırla"
 
112
 
 
113
#: passwddlg.cpp:136
 
114
msgid "Use as Is"
 
115
msgstr "Olduğu gibi Bırak"
 
116
 
 
117
#: passwddlg.cpp:158
 
118
msgid "Your password has been changed."
 
119
msgstr "Parolanız değiştirildi."
 
120
 
 
121
#: passwddlg.cpp:168
 
122
msgid "Your password has not been changed."
 
123
msgstr "Parolanız değiştirilmedi."
 
124
 
 
125
#: rc.cpp:1
 
126
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
127
msgid "Your names"
 
128
msgstr ""
 
129
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Adil YILDIZ,Serdar Soytetir"
 
130
 
 
131
#: rc.cpp:2
 
132
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
133
msgid "Your emails"
 
134
msgstr "tulliana@gmail.com,,,adil@kde.org.tr,"