1
# translation of kollision.po to Turkish
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
8
"Project-Id-Version: kollision\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:04+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 01:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 02:41+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
26
msgid "KDE collision game"
27
msgstr "KDE çarpışma oyunu"
30
msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
31
msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
34
msgid "Paolo Capriotti"
35
msgstr "Paolo Capriotti"
38
msgid "Dmitry Suzdalev"
39
msgstr "Dmitry Suzdalev"
42
msgid "Matteo Guarnieri"
43
msgstr "Matteo Guarnieri"
47
msgstr "Orijinal fikir"
51
"Welcome to Kollision\n"
52
"Click to start a game"
54
"Kollision Oyununa Hoşgeldiniz\n"
55
"Oyunu başlatmak için tıklayın"
61
"Click or press %1 to resume"
64
"Devam etmek için %1 tuşuna tıklayın veya basın"
66
#: mainarea.cpp:248 mainarea.cpp:496
69
msgid_plural "%1 balls"
76
"You survived for %1 second\n"
80
"You survived for %1 seconds\n"
84
"%1 saniye yaşadınız\n"
85
"Yeniden başlatmak için tıklayın!"
100
#: mainwindow.cpp:136
102
msgid "Time: %1 second"
103
msgid_plural "Time: %1 seconds"
104
msgstr[0] "Süre: %1 saniye"
106
#. i18n: file: kollision.kcfg:9
107
#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
108
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
109
msgid "Whether sound effects should be played."
110
msgstr "Ses efektlerinin çalınıp çalınmayacağı."
112
#. i18n: file: kollision.kcfg:15
113
#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (game)
114
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
115
msgid "Difficulty of the game."
116
msgstr "Oyunun zorluğu:"
118
#. i18n: file: kollisionui.rc:9
119
#. i18n: ectx: Menu (game)
120
#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
124
#. i18n: file: preferences.ui:16
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
126
#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
127
msgid "Enable &sounds"
128
msgstr "&Sesleri etkinleştir"
130
#. i18n: file: preferences.ui:25
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
132
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
134
msgstr "&Zorluk Düzeyi:"
136
#. i18n: file: preferences.ui:36
137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
138
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
139
msgctxt "Difficulty level"
143
#. i18n: file: preferences.ui:41
144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
145
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
146
msgctxt "Difficulty level"
150
#. i18n: file: preferences.ui:46
151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
152
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
153
msgctxt "Difficulty level"
157
#. i18n: file: preferences.ui:58
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
159
#: rc.cpp:27 rc.cpp:56
160
msgid "&Animation smoothness:"
161
msgstr "&Canlandırma düzeltmesi:"
164
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
166
msgstr "Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:"
169
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
171
msgstr "tulliana@gmail.com,,"