1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
5
# Işıl Poyraz <isil@pardus.org.tr>, 2010.
8
"Project-Id-Version: plasmoidviewer\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 05:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Işıl Poyraz <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 22:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
21
msgid "Run Plasma widgets in their own window"
22
msgstr "Plasma programcıklarını kendi pencerelerinde çalıştır"
25
msgid "No description available"
29
msgid "Plasma Widget Viewer"
30
msgstr "Plasma Gereci Gösterici"
33
msgid "2007-2008, Frerich Raabe"
34
msgstr "2007-2008, Frerich Raabe"
38
msgstr "Frerich Raabe"
41
msgid "Original author"
45
msgid "Name of the containment plugin"
46
msgstr "Kapsayıcı eklentisinin adı"
49
msgctxt "Do not translate horizontal, vertical, mediacenter nor planar"
50
msgid "The formfactor to use (horizontal, vertical, mediacenter or planar)"
51
msgstr "Kullanılacak biçim etmeni (yatay, dikey, ortalanmış ya da düzlemsel)"
54
msgid "Displays a list of known applets"
55
msgstr "Bilinen programcıkların listesini göster"
58
msgid "Displays a list of known wallpapers"
59
msgstr "Bilinen duvar kağıtlarının listesini gösterir"
62
msgid "Displays a list of known containments"
63
msgstr "Bilinen kapsayıcıların listesini gösterir"
67
"Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right"
69
"The location constraint to start the Containment with (floating, desktop, "
70
"fullscreen, top, bottom, left, right)"
72
"İçericinin başlangıç sınırının konumu (yüzen, masaüstü, tam ekran, üst, alt, "
76
msgid "The size in KB to set the pixmap cache to"
77
msgstr "Resim önbelleği için ayarlanacak KB cinsinden boyut"
81
"Takes a screenshot of the widget and saves it the working directory as "
84
"Parçacıkların ekran görüntülerini alır ve çalışma dizininin içerisine "
85
"<pluginname>.png olarak kaydeder."
89
"Takes a screenshot of each widget and saves it the working directory as "
92
"Her bir parçacığın ekran görüntüsünü alır ve çalışma dizininin içerisine "
93
"<pluginname>.png olarak kaydeder."
96
msgid "Desktop SVG theme to use"
97
msgstr "Kullanılacak SVG Masaüstü teması"
101
"Name of the wallpaper plugin. Requires a containment plugin to be specified."
103
"Duvar kağıdı eklentisinin adı. Belirtilmesi için bir kapsayıcı eklentisi "
108
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
109
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
110
"a package from the current directory."
112
"Gösterilecek programcığın adı; bir paketin yolu (tam yol veya göreli yol) "
113
"veya eklentinin adı yerine kullanılabilir. Eğer sağlanmazsa bir paketi "
114
"geçerli dizine yükleme denemesi yapılır."
117
msgid "Optional arguments of the applet to add"
118
msgstr "Programcığı eklemek için seçimlik argümanlar"
121
msgid "List zeroconf announced remote widgets"
122
msgstr "Zeroconf tarafından bildirilen uzak programcıkları listele"
125
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
128
"Serdar Soytetir, Işıl Poyraz, ,Launchpad Contributions:,Efe Çiftci,Enes "
129
"Ateş,Işıl Poyraz,Yiğitcan Aksarı"
132
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
134
msgstr "tulliana@gmail.com, isil@pardus.org.tr,,,efe.ciftci@linux.org.tr,,,"