1
# translation of kmines.po to
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 2002,2003.
5
# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
6
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
7
# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2004.
8
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
9
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2008.
10
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
13
"Project-Id-Version: kmines\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:04+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 01:05+0000\n"
17
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
18
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 00:28+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
26
msgid "KMines is a classic minesweeper game"
27
msgstr "KMines, klasik bir mayın tarayıcı oyunu"
34
msgid "Nicolas Hadacek"
35
msgstr "Nicolas Hadacek"
38
msgid "Original author"
42
msgid "Mauricio Piacentini"
43
msgstr "Mauricio Piacentini"
46
msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
47
msgstr "Kod yeniden yapılandırması ve SVG desteği. Projeyi yürüten"
50
msgid "Dmitry Suzdalev"
51
msgstr "Dmitry Suzdalev"
54
msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
56
"QGraphicsView çerçevesini kullanmak için yeniden yazım. Güncel bakımcı"
59
msgid "Andreas Zehender"
60
msgstr "Andreas Zehender"
63
msgid "Smiley pixmaps"
64
msgstr "Gülen resimler"
67
msgid "Mikhail Kourinny"
68
msgstr "Mikhail Kourinny"
71
msgid "Solver/Adviser"
72
msgstr "Çözücü/Danışman"
75
msgid "Thomas Capricelli"
76
msgstr "Thomas Capricelli"
79
msgid "Magic reveal mode"
80
msgstr "Sihirli açma kipi"
84
msgstr "Mayınlar: 0/0"
86
#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187
93
msgstr "Mayınlar: %1/%2"
104
#: mainwindow.cpp:248
108
#: mainwindow.cpp:249
112
#: mainwindow.cpp:250
116
#: mainwindow.cpp:269
118
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
120
"\"%1\" temasının yüklenmesi başarısız oldu. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
122
#. i18n: file: customgame.ui:16
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
124
#: rc.cpp:3 rc.cpp:41
128
#. i18n: file: customgame.ui:26
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
130
#: rc.cpp:6 rc.cpp:44
134
#. i18n: file: customgame.ui:36
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
136
#: rc.cpp:9 rc.cpp:47
140
#. i18n: file: generalopts.ui:16
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
142
#: rc.cpp:12 rc.cpp:50
143
msgid "Use '?' marks"
144
msgstr "'?' işaretini kullan"
146
#. i18n: file: kmines.kcfg:10
147
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
148
#: rc.cpp:15 rc.cpp:53
149
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
150
msgstr "\"belirsiz\" işaretçisinin kullanılıp kullanılmayacağı."
152
#. i18n: file: kmines.kcfg:14
153
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
154
#: rc.cpp:18 rc.cpp:56
155
msgid "The graphical theme to be used."
156
msgstr "Kullanılacak görsel tema."
158
#. i18n: file: kmines.kcfg:20
159
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
160
#: rc.cpp:21 rc.cpp:59
161
msgid "The width of the playing field."
162
msgstr "Oyun alanının genişliği."
164
#. i18n: file: kmines.kcfg:26
165
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
166
#: rc.cpp:24 rc.cpp:62
167
msgid "The height of the playing field."
168
msgstr "Oyun alanının yüksekliği."
170
#. i18n: file: kmines.kcfg:32
171
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
172
#: rc.cpp:27 rc.cpp:65
173
msgid "The number of mines in the playing field."
174
msgstr "Oyun alanındaki mayın sayıcı."
176
#. i18n: file: kmines.kcfg:37
177
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options)
178
#: rc.cpp:30 rc.cpp:68
179
msgid "The difficulty level."
180
msgstr "Zorluk düzeyi."
182
#. i18n: file: kminesui.rc:12
183
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
184
#: rc.cpp:33 rc.cpp:38
186
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
189
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
192
"Tuncay YENİAY, Muhammet Kara, ,Launchpad Contributions:,Cihan Ersoy,Serdar "
193
"Soytetir,Ömer Fadıl USTA"
196
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
198
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com, muhammet.k@gmail.com,,,,,"
201
msgid "Game is paused."
202
msgstr "Oyun duraklatıldı."
205
msgid "Congratulations! You have won!"
206
msgstr "Tebrikler! Kazandınız!"
209
msgid "You have lost."
210
msgstr "Kaybettiniz."