~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to jaunty/administrative/po/et.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-15 17:38:44 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090715173844-67maxucr1l9enivg
Afegida la traducció de la Jaunty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Estonian translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:41+0000\n"
 
12
"Last-Translator: s6dalane <kaarelk1989@hot.ee>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu dokumentatsiooni projekt)"
 
23
 
 
24
#: administrative/C/administrative-C.omf:8(title) administrative/C/administrative.xml:15(title)
 
25
msgid "Administrative Tasks"
 
26
msgstr "Administratiivne haldus"
 
27
 
 
28
#: administrative/C/administrative-C.omf:9(date)
 
29
msgid "2008-02-16"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: administrative/C/administrative-C.omf:11(description)
 
33
msgid "Learn how to work with administrative applications in Ubuntu."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: administrative/C/administrative.xml:3(title)
 
37
msgid "Credits and License"
 
38
msgstr "Autorid ja litsents"
 
39
 
 
40
#: administrative/C/administrative.xml:4(para)
 
41
msgid ""
 
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: administrative/C/administrative.xml:5(para)
 
48
msgid ""
 
49
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
50
"License (CC-BY-SA)."
 
51
msgstr ""
 
52
"See dokument tehti kättesaadavaks Creative Commons'i ShareAlike 2.5 "
 
53
"litsentsi (CC-BY-SA) alusel."
 
54
 
 
55
#: administrative/C/administrative.xml:6(para)
 
56
msgid ""
 
57
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
58
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
59
"under this license."
 
60
msgstr ""
 
61
"Sa võid vabalt muuta, lisada ja täiustada Ubuntu dokumendatsiooni lähtekoodi "
 
62
"litsentsi piires. Kõik sellest lähtuvad tööd peavad olema välja antud selle "
 
63
"litsentisiga."
 
64
 
 
65
#: administrative/C/administrative.xml:8(para)
 
66
msgid ""
 
67
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
68
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
69
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
70
msgstr ""
 
71
"Seda dokumenti jaotatakse lootuses, et see on kasulik, aga ILMA MINGI "
 
72
"GARANTIITA; isegi ilma KAUBANDUSLIKKUSE või KONKREETSEKS EESMÄRGIKS "
 
73
"SOBILIKKUSE GARANTIITA NAGU KIRJELDATUD AUTORIÕIGUSLIKEST PRETENSIOONIDEST "
 
74
"LOOBUMISE DOKUMENDIS."
 
75
 
 
76
#: administrative/C/administrative.xml:11(para)
 
77
msgid ""
 
78
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
79
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: administrative/C/administrative.xml:14(year)
 
83
msgid "2008"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: administrative/C/administrative.xml:15(ulink)
 
87
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: administrative/C/administrative.xml:15(holder)
 
91
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: administrative/C/administrative.xml:18(publishername)
 
95
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
96
msgstr "Ubuntu dokumentatsiooni projekt"
 
97
 
 
98
#: administrative/C/administrative.xml:18(para)
 
99
msgid ""
 
100
"For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
 
101
"by users with special administrative privileges. The first user account "
 
102
"created during installation will, by default, be able to perform "
 
103
"administrative tasks."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: administrative/C/administrative.xml:19(para)
 
107
msgid ""
 
108
"When you run an application that requires administrative privileges, you "
 
109
"will be asked to enter your user password. This helps to protect your system "
 
110
"from malicious files and accidentally selecting options which may change the "
 
111
"way your system works."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: administrative/C/administrative.xml:20(para)
 
115
msgid ""
 
116
"Each time you type your password, the system remembers it for 15 minutes so "
 
117
"that you do not have to type it again."
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: administrative/C/administrative.xml:23(title)
 
121
msgid "Giving administrative access to a user"
 
122
msgstr "Kasutajale administratiivse sissepääsu andmine"
 
123
 
 
124
#: administrative/C/administrative.xml:24(para)
 
125
msgid ""
 
126
"You can restrict and enable administrative access (sudo) to users with the "
 
127
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
 
128
"application</ulink>:"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: administrative/C/administrative.xml:27(para)
 
132
msgid ""
 
133
"Click "
 
134
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
135
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: administrative/C/administrative.xml:30(para)
 
139
msgid "Click <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: administrative/C/administrative.xml:33(para)
 
143
msgid ""
 
144
"Select the user who is to be given administrative access and press "
 
145
"<guibutton>Properties</guibutton>"
 
146
msgstr ""
 
147
"Vali kasutaja kellele anda adminsitraatori õigused "
 
148
"<guibutton>Omadused</guibutton>"
 
149
 
 
150
#: administrative/C/administrative.xml:36(para)
 
151
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
 
152
msgstr "Vali <guilabel>Kasutaja õigused</guilabel>"
 
153
 
 
154
#: administrative/C/administrative.xml:39(para)
 
155
msgid ""
 
156
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
 
157
"<guibutton>OK</guibutton>"
 
158
msgstr ""
 
159
"Vaata  <guilabel>Süsteemi haldamine</guilabel> ja vajuta "
 
160
"<guibutton>OK</guibutton>"
 
161
 
 
162
#: administrative/C/administrative.xml:45(title)
 
163
msgid "Using sudo at the command line"
 
164
msgstr "Sudo kasutamine käsureal"
 
165
 
 
166
#: administrative/C/administrative.xml:46(para)
 
167
msgid ""
 
168
"When working with terminals "
 
169
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
170
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), any command can be "
 
171
"run as an administrator by typing <command>sudo</command> before it."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: administrative/C/administrative.xml:47(para)
 
175
msgid ""
 
176
"Sudo will remember your password for a set amount of time; by default this "
 
177
"is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users "
 
178
"to perform multiple administrative tasks without being asked for a password "
 
179
"each time."
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: administrative/C/administrative.xml:48(para)
 
183
msgid ""
 
184
"If the program you wish to run as an administrator is graphical, such as the "
 
185
"Gnome text editor "
 
186
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
187
"item><guimenuitem>Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should use "
 
188
"the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish to "
 
189
"run."
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
 
193
msgid ""
 
194
"Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the "
 
195
"wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary."
 
196
msgstr ""
 
197
"Ole sudo kasutamisel ettevaatlik; sa võid rikkuda süsteemi kui sa trükid "
 
198
"valet käsku! Üldiselt oleks hea kui kasutatakse sudo't ainult vajadusel."
 
199
 
 
200
#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
 
201
msgid ""
 
202
"When you use sudo from a terminal, be sure to close it when you have "
 
203
"finished!"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: administrative/C/administrative.xml:53(para)
 
207
msgid ""
 
208
"For more information on the <application>sudo</application> program see the "
 
209
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> "
 
210
"on the Ubuntu wiki."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
214
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
 
215
msgid "translator-credits"
 
216
msgstr ""
 
217
"Launchpad Contributions:\n"
 
218
"  unix https://launchpad.net/~unixplanet\n"
 
219
"\n"
 
220
"Launchpad Contributions:\n"
 
221
"  *nix https://launchpad.net/~xinu7\n"
 
222
"  Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989-deactivatedaccount"