~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to jaunty/config-desktop/po/el.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-15 17:38:44 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090715173844-67maxucr1l9enivg
Afegida la traducció de la Jaunty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Greek, Modern (1453-) translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 07:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Kainourgiakis Giorgos <kaingeo@yahoo.gr>\n"
 
13
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:34+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu)"
 
23
 
 
24
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:8(title) config-desktop/C/config-desktop.xml:16(title)
 
25
msgid "Customizing Your Computer"
 
26
msgstr "Εξατομίκευση του υπολογιστή"
 
27
 
 
28
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
 
29
msgid "2006-09-07"
 
30
msgstr "07-09-2006"
 
31
 
 
32
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
 
33
msgid "Placeholder."
 
34
msgstr "Αντικαταστάτης"
 
35
 
 
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
 
37
msgid "Credits and License"
 
38
msgstr "Συντελεστές και Άδεια Χρήσης"
 
39
 
 
40
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
 
41
msgid ""
 
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
45
msgstr ""
 
46
"Αυτό το έγγραφο συντηρείται από την ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu "
 
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Για τη λίστα των συντελεστών, "
 
48
"δείτε <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">την σελίδα τους</ulink>"
 
49
 
 
50
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
 
51
msgid ""
 
52
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
53
"License (CC-BY-SA)."
 
54
msgstr ""
 
55
"Το έγγραφο αυτό διατίθεται υπό την άδεια Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
 
56
"BY-SA)."
 
57
 
 
58
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
 
59
msgid ""
 
60
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
61
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
62
"under this license."
 
63
msgstr ""
 
64
"Είστε ελεύθεροι να τροποποιήσετε, να επεκτείνετε και να βελτιώσετε τον "
 
65
"πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης του Ubuntu, υπό τους όρους της συγκεκριμένης "
 
66
"άδειας."
 
67
 
 
68
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
 
69
msgid ""
 
70
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
71
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
72
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
73
msgstr ""
 
74
"Αυτή η τεκμηρίωση διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμη, αλλά ΧΩΡΙΣ "
 
75
"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την υπονοούμενη εγγύηση "
 
76
"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΟΠΩΣ "
 
77
"ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
 
78
 
 
79
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
 
80
msgid ""
 
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
83
msgstr ""
 
84
"Ένα αντίγραφο της άδειας χρήσης είναι διαθέσιμο εδώ: <ulink "
 
85
"url=\"/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike "
 
86
"License</ulink>."
 
87
 
 
88
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
 
89
msgid "2008"
 
90
msgstr "2008"
 
91
 
 
92
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
 
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
94
msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης Ubuntu"
 
95
 
 
96
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
 
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
98
msgstr "Η εταιρία Canonical Ltd. και συντελεστές από το <placeholder-1/>"
 
99
 
 
100
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
 
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
102
msgstr "Το Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu"
 
103
 
 
104
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
 
105
msgid ""
 
106
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
 
107
"your computer to suit your preference."
 
108
msgstr ""
 
109
"Αυτό το τμήμα περιέχει πληροφορίες σχετικά με την αλλαγή της εμφάνισης και "
 
110
"της συμπεριφοράς του υπολογιστή σας ώστε να εξυπηρετεί τις προτιμήσεις σας."
 
111
 
 
112
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
 
113
msgid "Customising Panels"
 
114
msgstr "Προσαρμογή του πίνακα εφαρμογών"
 
115
 
 
116
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
 
117
msgid "The Main Menu"
 
118
msgstr "Το Βασικό Μενού"
 
119
 
 
120
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
 
121
msgid "Visual Effects"
 
122
msgstr "Οπτικά εφέ"
 
123
 
 
124
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
 
125
msgid "Customising other aspects of the desktop"
 
126
msgstr "Ρυθμίζοντας και άλλες πλευρές της επιφάνειας εργασίας"
 
127
 
 
128
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
 
129
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
 
130
msgstr "Χρήση του περιβάλλοντος KDE ή Xfce αντί του Gnome"
 
131
 
 
132
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(para)
 
133
msgid ""
 
134
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
 
135
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
 
136
msgstr ""
 
137
"Το θέμα αυτό παρέχει πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση και άλλων "
 
138
"περιβάλλοντων εργασίας εκτός του προεγκατεστημένου GNOME, όπως του KDE ή του "
 
139
"Xfce."
 
140
 
 
141
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(title)
 
142
msgid "Installing a KDE desktop"
 
143
msgstr "Εγκατάσταση του περιβάλλοντος εργασίας του KDE"
 
144
 
 
145
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
 
146
msgid ""
 
147
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
 
148
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
 
149
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
 
150
msgstr ""
 
151
"Το <ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> είναι ένα δημοφιλές και "
 
152
"πλήρες λειτουργικό περιβάλλον εργασίας. Το <ulink "
 
153
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> είναι μία έκδοση του Ubuntu η "
 
154
"οποία χρησιμοποιεί το περιβάλλον εργασίας KDE."
 
155
 
 
156
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:64(para)
 
157
msgid "To install and use KDE:"
 
158
msgstr "Εγκατάσταση και χρήση του KDE"
 
159
 
 
160
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:67(para)
 
161
msgid ""
 
162
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Install the <application>kubuntu-"
 
163
"desktop</application> package</ulink>."
 
164
msgstr ""
 
165
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Εγκαταστήστε το πακέτο "
 
166
"<application>kubuntu-desktop</application></ulink>."
 
167
 
 
168
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:93(para)
 
169
msgid ""
 
170
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand "
 
171
"corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log "
 
172
"out of Ubuntu"
 
173
msgstr ""
 
174
"Πατήστε την <application>Εναλλαγή χρηστών</application> στην πάνω δεξιά "
 
175
"γωνία της οθόνης και πατήστε <guibutton>Τερματισμός</guibutton> για να "
 
176
"εξέλθετε από το Ubuntu."
 
177
 
 
178
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:73(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:96(para)
 
179
msgid ""
 
180
"At the log-in screen which appears, press "
 
181
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
 
182
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
 
183
msgstr ""
 
184
"Στην οθόνη που εμφανίζεται πατήστε "
 
185
"<menuchoice><guimenuitem>Επιλογές</guimenuitem><guimenuitem>Επιλογή "
 
186
"Συνεδρίας...</guimenuitem></menuchoice>"
 
187
 
 
188
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:76(para)
 
189
msgid ""
 
190
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
191
"Session</guibutton>"
 
192
msgstr ""
 
193
"Επιλέξτε την επιλογή <guilabel>KDE</guilabel> και πατήστε <guibutton>Αλλαγή "
 
194
"Συνεδρίας</guibutton>"
 
195
 
 
196
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:79(para)
 
197
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
 
198
msgstr ""
 
199
"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης, ως συνήθως. Τότε θα "
 
200
"εκκινήσει το περιβάλλον KDE."
 
201
 
 
202
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(title)
 
203
msgid "Installing an Xfce desktop"
 
204
msgstr "Εκτατάσταση του περιβάλλοντος εργασίας Xfce"
 
205
 
 
206
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
 
207
msgid ""
 
208
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
 
209
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
 
210
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
 
211
"uses the Xfce desktop."
 
212
msgstr ""
 
213
"Το <ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> είναι ένα περιβάλλον "
 
214
"εργασίας, το οποίο έχει σχεδιαστεί για να είναι γρήγορο και ελαφρύ. Το "
 
215
"<ulink url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> είναι μια έκδοση του "
 
216
"Ubuntu που χρησιμοποιεί το περιβάλλον αυτό."
 
217
 
 
218
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:87(para)
 
219
msgid "To install and use Xfce:"
 
220
msgstr "Για την εγκατάσταση και την χρήση του Xfce:"
 
221
 
 
222
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:90(para)
 
223
msgid ""
 
224
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Install the <application>xubuntu-"
 
225
"desktop</application> package</ulink>."
 
226
msgstr ""
 
227
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Εγκαταστήστε το πακέτο "
 
228
"<application>xubuntu-desktop</application></ulink>."
 
229
 
 
230
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
 
231
msgid ""
 
232
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
233
"Session</guibutton>"
 
234
msgstr ""
 
235
"Επιλέξτε την επιλογή <guilabel>Xfce</guilabel> και πατήστε <guibutton>Αλλαγή "
 
236
"Συνεδρίας</guibutton>"
 
237
 
 
238
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
 
239
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
 
240
msgstr ""
 
241
"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης, ως συνήθως. Τότε θα "
 
242
"εκκινήσει το περιβάλλον Xfce."
 
243
 
 
244
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
245
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
 
246
msgid "translator-credits"
 
247
msgstr ""
 
248
"Launchpad Contributions:\n"
 
249
"  Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
 
250
"  Kostas https://launchpad.net/~kostkon\n"
 
251
"\n"
 
252
"Launchpad Contributions:\n"
 
253
"  Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
 
254
"\n"
 
255
"Launchpad Contributions:\n"
 
256
"  Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
 
257
"  Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
 
258
"\n"
 
259
"Launchpad Contributions:\n"
 
260
"  Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
 
261
"  Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
 
262
"\n"
 
263
"Launchpad Contributions:\n"
 
264
"  Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
 
265
"\n"
 
266
"Launchpad Contributions:\n"
 
267
"  Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
 
268
"  Μάριος Ζηντίλης https://launchpad.net/~m-zindilis\n"
 
269
"\n"
 
270
"Launchpad Contributions:\n"
 
271
"  Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
 
272
"  Μάριος Ζηντίλης https://launchpad.net/~m-zindilis"