1
# Greek, Modern (1453-) translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 07:32+0000\n"
12
"Last-Translator: Kainourgiakis Giorgos <kaingeo@yahoo.gr>\n"
13
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu)"
24
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:8(title) config-desktop/C/config-desktop.xml:16(title)
25
msgid "Customizing Your Computer"
26
msgstr "Εξατομίκευση του υπολογιστή"
28
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
32
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
34
msgstr "Αντικαταστάτης"
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Συντελεστές και Άδεια Χρήσης"
40
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Αυτό το έγγραφο συντηρείται από την ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Για τη λίστα των συντελεστών, "
48
"δείτε <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">την σελίδα τους</ulink>"
50
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
52
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
55
"Το έγγραφο αυτό διατίθεται υπό την άδεια Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
58
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
60
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
61
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
64
"Είστε ελεύθεροι να τροποποιήσετε, να επεκτείνετε και να βελτιώσετε τον "
65
"πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης του Ubuntu, υπό τους όρους της συγκεκριμένης "
68
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
70
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
71
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
72
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
74
"Αυτή η τεκμηρίωση διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμη, αλλά ΧΩΡΙΣ "
75
"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την υπονοούμενη εγγύηση "
76
"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΟΠΩΣ "
77
"ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
79
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
"Ένα αντίγραφο της άδειας χρήσης είναι διαθέσιμο εδώ: <ulink "
85
"url=\"/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike "
88
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
92
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης Ubuntu"
96
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
98
msgstr "Η εταιρία Canonical Ltd. και συντελεστές από το <placeholder-1/>"
100
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
msgstr "Το Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu"
104
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
106
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
107
"your computer to suit your preference."
109
"Αυτό το τμήμα περιέχει πληροφορίες σχετικά με την αλλαγή της εμφάνισης και "
110
"της συμπεριφοράς του υπολογιστή σας ώστε να εξυπηρετεί τις προτιμήσεις σας."
112
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
113
msgid "Customising Panels"
114
msgstr "Προσαρμογή του πίνακα εφαρμογών"
116
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
117
msgid "The Main Menu"
118
msgstr "Το Βασικό Μενού"
120
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
121
msgid "Visual Effects"
124
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
125
msgid "Customising other aspects of the desktop"
126
msgstr "Ρυθμίζοντας και άλλες πλευρές της επιφάνειας εργασίας"
128
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
129
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
130
msgstr "Χρήση του περιβάλλοντος KDE ή Xfce αντί του Gnome"
132
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(para)
134
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
135
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
137
"Το θέμα αυτό παρέχει πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση και άλλων "
138
"περιβάλλοντων εργασίας εκτός του προεγκατεστημένου GNOME, όπως του KDE ή του "
141
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(title)
142
msgid "Installing a KDE desktop"
143
msgstr "Εγκατάσταση του περιβάλλοντος εργασίας του KDE"
145
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
147
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
148
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
149
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
151
"Το <ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> είναι ένα δημοφιλές και "
152
"πλήρες λειτουργικό περιβάλλον εργασίας. Το <ulink "
153
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> είναι μία έκδοση του Ubuntu η "
154
"οποία χρησιμοποιεί το περιβάλλον εργασίας KDE."
156
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:64(para)
157
msgid "To install and use KDE:"
158
msgstr "Εγκατάσταση και χρήση του KDE"
160
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:67(para)
162
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Install the <application>kubuntu-"
163
"desktop</application> package</ulink>."
165
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Εγκαταστήστε το πακέτο "
166
"<application>kubuntu-desktop</application></ulink>."
168
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:93(para)
170
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand "
171
"corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log "
174
"Πατήστε την <application>Εναλλαγή χρηστών</application> στην πάνω δεξιά "
175
"γωνία της οθόνης και πατήστε <guibutton>Τερματισμός</guibutton> για να "
176
"εξέλθετε από το Ubuntu."
178
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:73(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:96(para)
180
"At the log-in screen which appears, press "
181
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
182
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
184
"Στην οθόνη που εμφανίζεται πατήστε "
185
"<menuchoice><guimenuitem>Επιλογές</guimenuitem><guimenuitem>Επιλογή "
186
"Συνεδρίας...</guimenuitem></menuchoice>"
188
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:76(para)
190
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
191
"Session</guibutton>"
193
"Επιλέξτε την επιλογή <guilabel>KDE</guilabel> και πατήστε <guibutton>Αλλαγή "
194
"Συνεδρίας</guibutton>"
196
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:79(para)
197
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
199
"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης, ως συνήθως. Τότε θα "
200
"εκκινήσει το περιβάλλον KDE."
202
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(title)
203
msgid "Installing an Xfce desktop"
204
msgstr "Εκτατάσταση του περιβάλλοντος εργασίας Xfce"
206
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
208
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
209
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
210
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
211
"uses the Xfce desktop."
213
"Το <ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> είναι ένα περιβάλλον "
214
"εργασίας, το οποίο έχει σχεδιαστεί για να είναι γρήγορο και ελαφρύ. Το "
215
"<ulink url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> είναι μια έκδοση του "
216
"Ubuntu που χρησιμοποιεί το περιβάλλον αυτό."
218
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:87(para)
219
msgid "To install and use Xfce:"
220
msgstr "Για την εγκατάσταση και την χρήση του Xfce:"
222
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:90(para)
224
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Install the <application>xubuntu-"
225
"desktop</application> package</ulink>."
227
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Εγκαταστήστε το πακέτο "
228
"<application>xubuntu-desktop</application></ulink>."
230
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
232
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
233
"Session</guibutton>"
235
"Επιλέξτε την επιλογή <guilabel>Xfce</guilabel> και πατήστε <guibutton>Αλλαγή "
236
"Συνεδρίας</guibutton>"
238
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
239
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
241
"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης, ως συνήθως. Τότε θα "
242
"εκκινήσει το περιβάλλον Xfce."
244
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
245
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
246
msgid "translator-credits"
248
"Launchpad Contributions:\n"
249
" Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
250
" Kostas https://launchpad.net/~kostkon\n"
252
"Launchpad Contributions:\n"
253
" Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
255
"Launchpad Contributions:\n"
256
" Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
257
" Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
259
"Launchpad Contributions:\n"
260
" Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
261
" Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
263
"Launchpad Contributions:\n"
264
" Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
266
"Launchpad Contributions:\n"
267
" Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
268
" Μάριος Ζηντίλης https://launchpad.net/~m-zindilis\n"
270
"Launchpad Contributions:\n"
271
" Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
272
" Μάριος Ζηντίλης https://launchpad.net/~m-zindilis"