1
# Slovak translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 06:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Ján Dráb <cortex.sk@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Dokumentačný projekt Ubuntu)"
24
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(title)
25
msgid "Files, Folders and Documents"
26
msgstr "Súbory, priečinky a dokumenty"
28
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
32
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
34
msgstr "Rezervované miesto."
36
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Poďakovania a licencia"
40
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Tento dokument spravuje Ubuntu dokumentačný tím "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Ak chcete zobraziť zoznam "
48
"prispievateľov, pokračujte na <ulink "
49
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">stránku prispievateľov</ulink>."
51
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
"Tento dokument je dostupný pod licenciou Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
59
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
"Môžete slobodne modifikovať, rozširovať a zlepšovať zdrojové kódy Ubuntu "
66
"dokumentácie pod podmienkami tejto licencie. Všetky odvodené práce musia byť "
67
"vydané pod touto licenciou."
69
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Táto dokumentácia je dodávaná v nádeji, že bude užitočnou, no BEZ AKEJKOĽVEK "
76
"ZÁRUKY; ktorá nezahŕňa ani implicitnú záruku PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
77
"URČITÝ ÚČEL TAK, AKO JE POPISOVANÉ V TOMTO ZRIEKNUTÍ SA ZÁRUKY."
79
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
"Kópia licencie je dostupná tu: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
85
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
87
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
91
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(ulink)
92
msgid "Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Ubuntu dokumentačný projekt"
95
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
96
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
97
msgstr "Canonical Ltd. a členovia <placeholder-1/>"
99
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
100
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
101
msgstr "Dokumentačný projekt Ubuntu"
103
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(para)
105
"This section contains advice and help on working with files and folders."
107
"Táto časť obsahuje odporúčania a pomoc pri práci so súbormi a priečnikami."
109
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(ulink)
110
msgid "Working with Files"
111
msgstr "Práca so súbormi"
113
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:28(para)
115
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
117
"Inštrukcie, ako pracovať so súbormi a priečinkami v Prehliadači súborov"
119
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:32(ulink)
120
msgid "Office Applications and Documents"
121
msgstr "Kancelárske aplikácie a dokumenty"
123
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:36(para)
125
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
127
"Informácie o kancelárskych aplikáciach ako textový editor a vytváranie "
130
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:40(ulink)
131
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
132
msgstr "Pevné disky, vytváranie oddielov a formátovanie"
134
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:44(para)
135
msgid "Help with the use of removable disks"
136
msgstr "Pomoc pri používaní vymeniteľných diskov"
138
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
139
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
140
msgid "translator-credits"
142
"Launchpad Contributions:\n"
143
" Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
144
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
146
"Launchpad Contributions:\n"
147
" Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
148
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
150
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
152
"Launchpad Contributions:\n"
153
" Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
154
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
156
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
158
"Launchpad Contributions:\n"
159
" Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
160
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
162
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
164
"Launchpad Contributions:\n"
165
" Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
166
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
168
"Launchpad Contributions:\n"
169
" Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
170
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
172
"Launchpad Contributions:\n"
173
" Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
174
" Matej Duman https://launchpad.net/~dumi"