~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to jaunty/files-and-docs/po/sk.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-15 17:38:44 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090715173844-67maxucr1l9enivg
Afegida la traducció de la Jaunty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovak translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 06:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ján Dráb <cortex.sk@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Dokumentačný projekt Ubuntu)"
 
23
 
 
24
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(title)
 
25
msgid "Files, Folders and Documents"
 
26
msgstr "Súbory, priečinky a dokumenty"
 
27
 
 
28
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
 
29
msgid "2006-09-07"
 
30
msgstr "7.9.2006"
 
31
 
 
32
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
 
33
msgid "Placeholder."
 
34
msgstr "Rezervované miesto."
 
35
 
 
36
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
 
37
msgid "Credits and License"
 
38
msgstr "Poďakovania a licencia"
 
39
 
 
40
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
 
41
msgid ""
 
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
45
msgstr ""
 
46
"Tento dokument spravuje Ubuntu dokumentačný tím "
 
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Ak chcete zobraziť zoznam "
 
48
"prispievateľov, pokračujte na <ulink "
 
49
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">stránku prispievateľov</ulink>."
 
50
 
 
51
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
 
52
msgid ""
 
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
54
"License (CC-BY-SA)."
 
55
msgstr ""
 
56
"Tento dokument je dostupný pod licenciou Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
 
57
"BY-SA)."
 
58
 
 
59
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
 
60
msgid ""
 
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
63
"under this license."
 
64
msgstr ""
 
65
"Môžete slobodne modifikovať, rozširovať a zlepšovať zdrojové kódy Ubuntu "
 
66
"dokumentácie pod podmienkami tejto licencie. Všetky odvodené práce musia byť "
 
67
"vydané pod touto licenciou."
 
68
 
 
69
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
 
70
msgid ""
 
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
74
msgstr ""
 
75
"Táto dokumentácia je dodávaná v nádeji, že bude užitočnou, no BEZ AKEJKOĽVEK "
 
76
"ZÁRUKY; ktorá nezahŕňa ani implicitnú záruku PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
 
77
"URČITÝ ÚČEL TAK, AKO JE POPISOVANÉ V TOMTO ZRIEKNUTÍ SA ZÁRUKY."
 
78
 
 
79
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
 
80
msgid ""
 
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
83
msgstr ""
 
84
"Kópia licencie je dostupná tu: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
85
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
86
 
 
87
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
 
88
msgid "2008"
 
89
msgstr "2008"
 
90
 
 
91
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(ulink)
 
92
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
93
msgstr "Ubuntu dokumentačný projekt"
 
94
 
 
95
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
 
96
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
97
msgstr "Canonical Ltd. a členovia <placeholder-1/>"
 
98
 
 
99
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
 
100
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
101
msgstr "Dokumentačný projekt Ubuntu"
 
102
 
 
103
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(para)
 
104
msgid ""
 
105
"This section contains advice and help on working with files and folders."
 
106
msgstr ""
 
107
"Táto časť obsahuje odporúčania a pomoc pri práci so súbormi a priečnikami."
 
108
 
 
109
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(ulink)
 
110
msgid "Working with Files"
 
111
msgstr "Práca so súbormi"
 
112
 
 
113
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:28(para)
 
114
msgid ""
 
115
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
 
116
msgstr ""
 
117
"Inštrukcie, ako pracovať so súbormi a priečinkami v Prehliadači súborov"
 
118
 
 
119
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:32(ulink)
 
120
msgid "Office Applications and Documents"
 
121
msgstr "Kancelárske aplikácie a dokumenty"
 
122
 
 
123
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:36(para)
 
124
msgid ""
 
125
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
 
126
msgstr ""
 
127
"Informácie o kancelárskych aplikáciach ako textový editor a vytváranie "
 
128
"tabuliek"
 
129
 
 
130
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:40(ulink)
 
131
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
 
132
msgstr "Pevné disky, vytváranie oddielov a formátovanie"
 
133
 
 
134
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:44(para)
 
135
msgid "Help with the use of removable disks"
 
136
msgstr "Pomoc pri používaní vymeniteľných diskov"
 
137
 
 
138
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
139
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
 
140
msgid "translator-credits"
 
141
msgstr ""
 
142
"Launchpad Contributions:\n"
 
143
"  Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
 
144
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
 
145
"\n"
 
146
"Launchpad Contributions:\n"
 
147
"  Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
 
148
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
149
"admins\n"
 
150
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
 
151
"\n"
 
152
"Launchpad Contributions:\n"
 
153
"  Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
 
154
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
155
"admins\n"
 
156
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
 
157
"\n"
 
158
"Launchpad Contributions:\n"
 
159
"  Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
 
160
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
161
"admins\n"
 
162
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
 
163
"\n"
 
164
"Launchpad Contributions:\n"
 
165
"  Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
 
166
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
 
167
"\n"
 
168
"Launchpad Contributions:\n"
 
169
"  Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
 
170
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi\n"
 
171
"\n"
 
172
"Launchpad Contributions:\n"
 
173
"  Ján Dráb https://launchpad.net/~cortex\n"
 
174
"  Matej Duman https://launchpad.net/~dumi"