1
# Basque translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 06:24+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:23+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:6(creator) desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:7(maintainer)
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Dokumentatzeko Proiektua)"
25
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:8(title) desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(title)
26
msgid "Visual Effects"
27
msgstr "Efektu bisualak"
29
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:9(date)
33
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:11(description)
34
msgid "Information on desktop, window and other visual effects"
35
msgstr "Mahaigaineko, leihoen eta beste efektu bisualen inguruko informazioa"
37
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:3(title)
38
msgid "Credits and License"
39
msgstr "Kredituak eta Lizentzia"
41
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:4(para)
43
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
44
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
45
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
47
"Dokumentu hau Ubuntu documentation team-ek "
48
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam) mantentzen du. Laguntzaile "
49
"zerrenda <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">laguntzaile "
50
"orrian</ulink> ikus dezakezu"
52
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:5(para)
54
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
57
"Dokumentu hau Creative Commons ShareAlike 2.5 Lizentziapean (CC-BY-SA) "
60
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:6(para)
62
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
63
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
66
"Aske zara Ubuntu dokumentazioaren iturburu-kodea aldatu, luzatu eta "
67
"hobetzeko, betiere lizentzia honen baldintzapean. Eratorritako lan guztiak "
68
"lizentzia honen pean argitaratu behar dira."
70
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:8(para)
72
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
73
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
74
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
76
"Dokumentu hau erabilgarri izango den ustetan banatzen da, baino INOLAKO "
77
"BERMERIK GABE; ez MERKATURATZE berme inplizitoa ez eta HELBURU JAKIN "
78
"BATERAKO EGOKI IZANGO DELAKOA ere ARDURA EZEZTAPENEAN AZALDU BEZALA."
80
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:11(para)
82
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
83
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
85
"Lizentziaren kopia dago eskuragarri hemen: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
86
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
88
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:14(year)
92
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(ulink)
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
msgstr "Ubuntu Dokumentazio Proiektua"
96
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(holder)
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
98
msgstr "Canonical Ltd. eta <placeholder-1/>"
100
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:18(publishername)
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
msgstr "Ubuntu Dokumentazio Proiektua"
104
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:20(title)
105
msgid "What are visual effects?"
106
msgstr "Zer dira efektu bisualak?"
108
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:21(para)
110
"Ubuntu includes special visual effects which are intended to make your "
111
"desktop more fun and easier to use. These include translucent windows, 3D "
112
"desktop capabilities, shadow effects, motion effects and animations."
114
"Ubuntuk ikus-efektu bereziak dauzka, zure mahaigaina dibertigarriago eta "
115
"errazago erabiltzeko izateko. Haien artean, leiho zeharrargitsuak, "
116
"mahaigaina 3D ahalmenak, itzal efektuak, mugimendu efectuak eta animazioak."
118
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:26(para)
120
"Visual effects are enabled by default, but it is not necessary to have them "
123
"Ikus-efektuak lehenetsiz gaitzen dira, baina ez da derrigorrezkoa piztuta "
126
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:30(para)
128
"If visual effects are not enabled, your graphics card may not support them. "
129
"Try <link linkend=\"compiz-configure\">turning them on manually</link> to "
130
"check if this is the case."
132
"Ikus-efektuak ez dira gaitu, agian zure txartela grafikoak ez ditu "
133
"sostengatzen eta. Saiatu <link linkend=\"compiz-configure\">eskuz "
134
"gaitzen</link> aztertzeko hori kasua den."
136
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:38(title)
137
msgid "Configuring visual effects"
138
msgstr "Efektu bisualak konfiguratzen"
140
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:39(para)
143
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
144
"uimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Visual "
145
"Effects</guimenuitem></menuchoice> to change basic options relating to "
148
"Efektu bisualen inguruko oinarrizko aukerak aldatzeko, sakatu ezazu "
149
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Hobespenak</guimenuitem><g"
150
"uimenuitem>Itxura</guimenuitem><guimenuitem>Efektu "
151
"Bisualak</guimenuitem></menuchoice>."
153
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:44(para)
155
"Select <guilabel>None</guilabel> to provide a simple desktop environment "
156
"without any effects."
159
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:50(para)
161
"Select <guilabel>Normal</guilabel> to provide a good balance between "
162
"attractiveness and performance."
165
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:56(para)
167
"Select <guilabel>Extra</guilabel> to provide an aesthetically pleasing set "
171
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:62(para)
173
"When you select an option, it may take several seconds for the change to be "
174
"applied. During this time, your screen may flicker briefly."
176
"Aukera bat hautatu eta gero, aldaketak aplikatzeko segundo batzuk behar izan "
177
"daitezke. Tarte horretan, agian zure pantailak laburki kliska egin lezake."
179
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:66(para)
181
"Once the settings have been applied, a dialog box will appear asking you to "
182
"either keep the new settings or to revert to your previous settings. If you "
183
"find that the new settings work correctly, then click <guibutton>Keep "
184
"Settings</guibutton>. Otherwise click <guibutton>Use Previous "
185
"Settings</guibutton>. If you do not select anything for 20 seconds the "
186
"system will return to your previous settings."
189
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:76(title)
190
msgid "Using keyboard shortcuts with visual effects"
193
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:77(para)
195
"Ubuntu includes extra <application>Compiz</application> plugins which "
196
"provide extra functionality with certain keyboard combinations. Examples of "
197
"these plugins are Application Switcher, Expo and Scale."
200
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:78(para)
201
msgid "These extra plugins are explained in this section."
204
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:79(para)
206
"Some commands use the <keycap>Super</keycap> key, which is the Windows key "
210
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:81(title)
211
msgid "Application Switcher"
214
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:82(para)
216
"The Application Switcher provides the same functionality as the traditional "
217
"Gnome and KDE Alt+Tab switcher, but uses live window thumbnails to show its "
218
"previews. You can use the Application Switcher to switch between windows of "
219
"different contexts with different keybindings."
222
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:85(para)
224
"To flip to the next window, press "
225
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
228
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:88(para)
230
"To flip to the previous window, press "
231
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
235
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:91(para)
237
"To flip to the next window in all workspaces, press "
238
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
242
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:94(para)
244
"To flip to the previous window in all workspaces, press "
245
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
246
"cap>Tab</keycap></keycombo>"
249
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:99(title)
253
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:100(para)
255
"The Desktop Wall is a lightweight alternative to the Desktop Cube plugin. It "
256
"is used to change workspaces, has support for workspace previews and can use "
257
"workspaces on the horizonal plane and the vertical plane. The Expo plugin "
258
"works well with the Desktop Wall plugin."
261
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:103(para)
263
"To navigate in the Desktop Wall, press "
264
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> with Up, "
265
"Down, Left, or Right."
268
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:106(para)
270
"To navigate in the Desktop Wall with a window, press "
271
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></ke"
272
"ycombo> with Up, Down, Left, or Right."
275
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:111(title)
276
msgid "Enhanced Zoom Desktop"
279
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:112(para)
281
"The Enhanced Zoom Desktop plugin allows the whole screen to be zoomed in for "
282
"improved legibility. It is possible to continue working with other "
283
"applications while zoomed in."
286
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:115(para)
288
"To center the mouse on the screen, press "
289
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
292
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:118(para)
294
"To lock the the zoom area (field of view) so it will not move to follow the "
296
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1.</keycap></keycombo>"
299
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:121(para)
301
"To resize the focused window so that it fills the field of view, press "
302
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v.</keycap></keycombo>"
305
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:124(para)
307
"To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press "
308
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r.</keycap></keycombo>"
311
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:129(title)
315
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:130(para)
317
"By default, Expo is activated by moving the mouse cursor to the top-left "
318
"corner of the screen, or by pressing "
319
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E.</keycap></keycombo> This causes "
320
"the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-"
321
"screen in a grid formation, complete with all open windows."
324
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:133(title)
328
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:134(para)
330
"The Negative plugin provides immediate, high-contrast windows for the "
331
"visually impaired by inverting the colors of individual windows, or all "
335
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:137(para)
337
"To enable or disable Negative on the focused window, "
338
"press<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n.</keycap></keycombo>"
341
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:140(para)
343
"To enable or disable Negative on the screen, press "
344
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m.</keycap></keycombo>"
347
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:145(title)
348
msgid "Viewport Switcher"
351
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:146(para)
353
"The Viewport Switcher is used to switch <ulink type=\"help\" "
354
"url=\"ghelp:user-guide#overview-workspaces\">workspaces</ulink> via "
355
"different keystrokes and buttons. You can use it with the middle mouse "
356
"button on the desktop and by pressing a keybinding and selecting a workspace "
360
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:150(para)
361
msgid "To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up)"
364
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:153(para)
365
msgid "To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down)"
368
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:160(title)
369
msgid "Enabling extra effects"
370
msgstr "Efektu extrak gaitzen"
372
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:161(para)
374
"As well as the visual effects which are available by default, many "
375
"additional effects are available. These range from effects intended to make "
376
"it easier to use your computer, to ones which are just for fun."
378
"Instalazio lehenetsian eskuragarri dauden efektu bisualez gain, badaude "
379
"beste efektu bisual asko ere. Batzuek zure ordenagailua erabilerrazagoa "
380
"egiten dute, eta besteak jostagarriak besterik ez dira."
382
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:165(para)
383
msgid "To enable additional effects:"
384
msgstr "Efektu extrak aktibatzeko:"
386
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:170(para)
388
"<ulink url=\"apt:compizconfig-settings-manager\">Install the Advanced "
389
"Desktop Effects Settings application</ulink>."
392
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:176(para)
395
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
396
"uimenuitem>CompizConfig Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
399
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:181(para)
400
msgid "Check the box next to an effect to enable it."
401
msgstr "Markatu efektu baten ondoko koadroa gaitzeko."
403
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:186(para)
404
msgid "Click on an effect to change its settings."
405
msgstr "Klikatu efektu baten gainean bere ezarpenak aldatzeko."
407
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:194(title)
408
msgid "Common problems"
409
msgstr "Ohiko arazoak"
411
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:195(para)
413
"If you experience problems when using visual effects, it is advisable to "
414
"disable them by opening "
415
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
416
"uimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Visual "
417
"Effects</guimenuitem></menuchoice> and selecting <guilabel>None</guilabel>."
420
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:202(para)
422
"If you receive an error message saying that <quote>Visual effects could not "
423
"be enabled</quote>, it is likely that your graphics driver does not "
424
"currently support visual effects."
426
"<quote>Ezin izan dira efektu bisualak gaitu</quote> dioen mezu bat jasotzen "
427
"baduzu, posible da zure kontrolatzaile grafikoak oraingoz efektu bisualik ez "
430
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:207(para)
432
"In this case, you will not be able to use visual effects with your default "
433
"graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
434
"url=\"ghelp:hardware#restricted-manager\">restricted driver</ulink> instead."
436
"Hala bada, ezingo dituzu efektu bisualak erabili zure txartel grafikoaren "
437
"lehenetsitako kontrolatzaile grafikoarekin. Halaere, agian <ulink "
438
"type=\"help\" url=\"ghelp:hardware#restricted-manager\">kontrolatzaile "
439
"mugatu</ulink> bat erabili ahalko duzu haren ordez."
441
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:215(para)
443
"If your computer runs slowly, disabling visual effects may improve "
444
"performance. Visual effects require more system resources, and so older or "
445
"less powerful computers may not be able to cope with the extra load."
447
"Zure ordenagailua motel badabil, posible da azkarxeago funtzionatzea efektu "
448
"bisualak ezgaituz gero. Efektu bisualek makinaren errekurtso batzuk "
449
"xurgatzen dituztenez, posible da ordenagailu zahar edo makalek halako "
450
"zamarik ezin jasatea."
452
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:225(title)
453
msgid "Further information"
454
msgstr "Informazio gehiago"
456
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:228(para)
458
"See the <ulink url=\"http://wiki.compiz-fusion.org/\">Compiz-Fusion "
459
"documentation website</ulink> for more information on advanced configuration "
462
"Ikusi ezazu <ulink url=\"http://wiki.compiz-fusion.org/\">Compiz-Fusion "
463
"dokumentazio-webgunea</ulink> efektu bisualen konfigurazio aurreratuaren "
464
"inguruko informazio gehiago eskuratzeko."
466
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
467
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:0(None)
468
msgid "translator-credits"
470
"Launchpad Contributions:\n"
471
" Iñaki Calvo https://launchpad.net/~inaki-naiz\n"
472
" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n"
474
"Launchpad Contributions:\n"
475
" Iñaki Calvo https://launchpad.net/~inaki-naiz\n"
476
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
478
" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n"
480
"Launchpad Contributions:\n"
481
" Iñaki Calvo Sánchez https://launchpad.net/~inaki-naiz\n"
482
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
484
" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n"
486
"Launchpad Contributions:\n"
487
" Iñaki Calvo https://launchpad.net/~inaki-naiz\n"
488
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
490
" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n"
492
"Launchpad Contributions:\n"
493
" Jon Intxaurbe https://launchpad.net/~joinzar\n"
494
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
496
" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n"
497
" Sergio https://launchpad.net/~porobu\n"
498
" alaintxu.p https://launchpad.net/~alaintxu-p\n"
500
"Launchpad Contributions:\n"
501
" Jon Intxaurbe https://launchpad.net/~joinzar\n"
502
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
504
" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n"
505
" Sergio https://launchpad.net/~porobu\n"
506
" alaintxu.p https://launchpad.net/~alaintxu-p\n"
508
"Launchpad Contributions:\n"
509
" Jon Intxaurbe https://launchpad.net/~joinzar\n"
510
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
512
" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n"
513
" Sergio https://launchpad.net/~porobu\n"
514
" alaintxu.p https://launchpad.net/~alaintxu-p"