1
# Icelandic translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 06:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Elísabet Einarsdóttir <eeinarsdottir@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu skjölunarverkefnið)"
24
#: administrative/C/administrative-C.omf:8(title) administrative/C/administrative.xml:15(title)
25
msgid "Administrative Tasks"
26
msgstr "Stjórnunarverk"
28
#: administrative/C/administrative-C.omf:9(date)
32
#: administrative/C/administrative-C.omf:11(description)
33
msgid "Learn how to work with administrative applications in Ubuntu."
34
msgstr "Lærðu hvernig á að vinna með stjórnunarforritum í Ubuntu."
36
#: administrative/C/administrative.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Heiður og leyfi"
40
#: administrative/C/administrative.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Þetta skjal var gert af skjölunarverkefni Ubuntu "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Til að sjá lista af þeim sem "
48
"stóðu að þessu má sjá <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">listann "
49
"yfir aðstandendur</ulink>"
51
#: administrative/C/administrative.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
"Þetta skjal er gefið út undir Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-"
59
#: administrative/C/administrative.xml:6(para)
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
"Þér er frjálst að breyta, bæta og lagfæra kóðann á bakvið skjölun Ubuntu "
66
"undir þessum skilmálum. Öll afleidd verkefni skulu vera gefin út undir "
67
"þessum sömu skilmálum."
69
#: administrative/C/administrative.xml:8(para)
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Þessu skjali er dreyft með það í huga að það komi að góðum notum en ÁN "
76
"ALLRAR ÁBYRGÐAR; jafnvel án þeirrar ábyrgðar sem fólgin er í SELJANLEIKA eða "
77
"HÆFNI TIL AÐ GEGNA ÁKVEÐNU HLUTVERKI EINS OG SKÝRT ER Í FYRIRVARA."
79
#: administrative/C/administrative.xml:11(para)
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
"Hægt er að sjá afrit af leyfinu hér: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
85
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike leyfið</ulink>."
87
#: administrative/C/administrative.xml:14(year)
91
#: administrative/C/administrative.xml:15(ulink)
92
msgid "Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Skjölunarverkefni Ubuntu"
95
#: administrative/C/administrative.xml:15(holder)
96
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
97
msgstr "Canonical Ltd. og meðlimir <placeholder-1/>"
99
#: administrative/C/administrative.xml:18(publishername)
100
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
101
msgstr "Skjölunarverkefni Ubuntu"
103
#: administrative/C/administrative.xml:18(para)
105
"For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
106
"by users with special administrative privileges. The first user account "
107
"created during installation will, by default, be able to perform "
108
"administrative tasks."
110
"Sökum öryggis ástæðna, geta stjórnunarverk aðeins verið framkvæmd af "
111
"notendum með sérstökum stjórnunarréttindum. Fyrsti notandinn sem búinn var "
112
"til þegar Ubuntu var sett upp getur framkvæmt stjórnunarverk."
114
#: administrative/C/administrative.xml:19(para)
116
"When you run an application that requires administrative privileges, you "
117
"will be asked to enter your user password. This helps to protect your system "
118
"from malicious files and accidentally selecting options which may change the "
119
"way your system works."
121
"Þegar þú notar forrit sem krefjast stjórnunarréttinda ertu beðinn um að rita "
122
"lykilorðið þitt. Þetta leyfir þér að vernda tölvuna þína frá skaðsömum skrám "
123
"og hlutum sem gætu mögulega skaðað tölvuna þína."
125
#: administrative/C/administrative.xml:20(para)
127
"Each time you type your password, the system remembers it for 15 minutes so "
128
"that you do not have to type it again."
130
"Í hvert sinn sem þú skrifar lykilorðið þitt þá man Ubuntu það í 15 mínútur "
131
"svo þú þurfir ekki að skrifa það aftur."
133
#: administrative/C/administrative.xml:23(title)
134
msgid "Giving administrative access to a user"
135
msgstr "Gefa notanda stjórnunaraðgang"
137
#: administrative/C/administrative.xml:24(para)
139
"You can restrict and enable administrative access (sudo) to users with the "
140
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
141
"application</ulink>:"
143
"Þú getur leyft eða bannað stjórnunarréttindi (sudo) til notenda með því að "
144
"fara í <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Notendur og "
147
#: administrative/C/administrative.xml:27(para)
150
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
151
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
154
"<menuchoice><guimenu>Kerfið</guimenu><guimenuitem>Stjórnun</guimenuitem><guim"
155
"enuitem>Notendur og hópar</guimenuitem></menuchoice>"
157
#: administrative/C/administrative.xml:30(para)
158
msgid "Click <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password"
159
msgstr "Ýttu á <guibutton>Aflæsa</guibutton> og skrifaði lykilorðið þitt"
161
#: administrative/C/administrative.xml:33(para)
163
"Select the user who is to be given administrative access and press "
164
"<guibutton>Properties</guibutton>"
166
"Veldu notanda sem á að fá stjórnunaraðgang og ýttu á "
167
"<guibutton>Eiginleikar</guibutton>"
169
#: administrative/C/administrative.xml:36(para)
170
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
171
msgstr "Veldu <guilabel>Notandaréttindi</guilabel> flipann"
173
#: administrative/C/administrative.xml:39(para)
175
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
176
"<guibutton>OK</guibutton>"
178
"Hakaðu í kassann við hlið <guilabel>Stjórna kerfinu</guilabel> og ýttu á "
179
"<guibutton>Í lagi</guibutton>"
181
#: administrative/C/administrative.xml:45(title)
182
msgid "Using sudo at the command line"
183
msgstr "Að nota sudo í skipanaham"
185
#: administrative/C/administrative.xml:46(para)
187
"When working with terminals "
188
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
189
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), any command can be "
190
"run as an administrator by typing <command>sudo</command> before it."
192
"Þegar þú vinnur með útstöðinni "
193
"(<menuchoice><guimenu>Forrit</guimenu><guimenuitem>Aukahlutir</guimenuitem><g"
194
"uimenuitem>Útstöð</guimenuitem></menuchoice>), geturðu látið allar skipanir "
195
"vera stjórnunarverk með því að skrifa <command>sudo</command> á undan þeim."
197
#: administrative/C/administrative.xml:47(para)
199
"Sudo will remember your password for a set amount of time; by default this "
200
"is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users "
201
"to perform multiple administrative tasks without being asked for a password "
204
"Sudo man lykilorðið þitt í ákveðið langan tíma; vanalega man sudo lykilorðið "
205
"í 15 mínútur, en hægt er að breyta því. Þessi fídus var hannaður til að "
206
"leyfa notendum að gera mörg stjórnunarverk án þess að vera biðinn um að "
207
"skrifa lykilorðið hvert einasta skipti."
209
#: administrative/C/administrative.xml:48(para)
211
"If the program you wish to run as an administrator is graphical, such as the "
213
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
214
"item><guimenuitem>Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should use "
215
"the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish to "
218
"Ef forritið sem þú ætlar þér að nota sem stjórnandi er myndrænt eins og "
219
"GNOME textaritillinn "
220
"(<menuchoice><guimenu>Forrit</guimenu><guimenuitem>Aukahlutir</guimenuitem><g"
221
"uimenuitem>Textaritill</guimenuitem></menuchoice>), þá ættir þú að nota "
222
"skipunina <command>gksudo</command> á undan þeirri skipan sem þú vilt nota."
224
#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
226
"Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the "
227
"wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary."
229
"Farðu varlega þegar þú notar sudo; þú gætir skaðað kerfið þitt ef þú gefur "
230
"vitlausa skipun! Almenna reglan er að nota sudo aðeins þegar það er "
231
"algjörlega nauðsynlegt."
233
#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
235
"When you use sudo from a terminal, be sure to close it when you have "
238
"Vertu viss um að loka útstöðinni eftir að hafa notað sudo þegar þú ert búinn "
241
#: administrative/C/administrative.xml:53(para)
243
"For more information on the <application>sudo</application> program see the "
244
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> "
245
"on the Ubuntu wiki."
247
"Fyrir frekari upplýsingar um <application>sudo</application> forritið má sjá "
248
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo "
249
"síðuna</ulink> á Ubuntu wiki-greininni."
251
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
252
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
253
msgid "translator-credits"
255
"Launchpad Contributions:\n"
256
" Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
258
"Launchpad Contributions:\n"
259
" Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
260
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
262
" Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib\n"
264
"Launchpad Contributions:\n"
265
" Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
266
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
268
" Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib\n"
270
"Launchpad Contributions:\n"
271
" Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n"
272
" Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
273
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
275
" Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib\n"
277
"Launchpad Contributions:\n"
278
" Baldur https://launchpad.net/~baldurpet\n"
279
" Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n"
280
" Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
281
" Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib\n"
283
"Launchpad Contributions:\n"
284
" Baldur https://launchpad.net/~baldurpet\n"
285
" Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n"
286
" Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
287
" Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib\n"
289
"Launchpad Contributions:\n"
290
" Baldur https://launchpad.net/~baldurpet\n"
291
" Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n"
292
" Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
293
" Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib"