1
# Norwegian Nynorsk translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 06:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Dokumentasjonsprosjektet for Ubuntu)"
24
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(title)
25
msgid "Files, Folders and Documents"
26
msgstr "Filer, mapper og dokument"
28
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
32
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
36
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Bidragsytarar og lisens"
40
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
47
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
49
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
52
"Dette dokumentet er tilgjengelig under Creative Commons ShareAlike 2.5-"
55
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
57
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
58
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
61
"Du står fritt til å endra, utvida og forbetra kjeldekoden i Ubuntu-"
62
"dokumentasjonen under vilkåra til denne lisensen. Alt avleidd arbeid må "
63
"publiserast under denne lisensen."
65
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
67
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
68
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
69
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
71
"Denne dokumentasjonen er distribuert i håp om at han kan vera nyttig, men "
72
"UTAN NOKON GARANTI, heller ikkje med den underforståtte garantien for KURANT "
73
"KVALITET eller at han er BRUKBAR FOR EIT SPESIFIKT FORMÅL SOM SKILDRA I "
74
"ANSVARSFRÅSKRIVINGA."
76
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
78
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
79
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
82
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
86
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(ulink)
87
msgid "Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "Dokumentasjonsprosjektet for Ubuntu"
90
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
91
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
92
msgstr "Canonical Ltd. og medlemmer av <placeholder-1/>"
94
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
95
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
96
msgstr "Dokumentasjonsprosjektet for Ubuntu"
98
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(para)
100
"This section contains advice and help on working with files and folders."
101
msgstr "Denne bolken inneheld tips og hjelp til arbeid med filer og mapper."
103
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(ulink)
104
msgid "Working with Files"
105
msgstr "Arbeid med filer"
107
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:28(para)
109
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
110
msgstr "Forklaring på korleis ein arbeider med filer i filhandsamaren"
112
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:32(ulink)
113
msgid "Office Applications and Documents"
114
msgstr "Kontorprogram og dokument"
116
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:36(para)
118
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
119
msgstr "Forklaringar om kontorprogram, som t.d. teksthandsamarar og rekneark"
121
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:40(ulink)
122
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
123
msgstr "Stasjonar, partisjonering og formatering"
125
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:44(para)
126
msgid "Help with the use of removable disks"
127
msgstr "Hjelp til bruk av stasjonar som kan fjernast"
129
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
130
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
131
msgid "translator-credits"
133
"Launchpad Contributions:\n"
134
" Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n"
136
"Launchpad Contributions:\n"
137
" Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n"
139
"Launchpad Contributions:\n"
140
" Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n"
142
"Launchpad Contributions:\n"
143
" Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n"
145
"Launchpad Contributions:\n"
146
" Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub-deactivatedaccount\n"
147
" Sturle Sunde https://launchpad.net/~sturles"