~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to jaunty/config-desktop/po/lt.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-15 17:38:44 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090715173844-67maxucr1l9enivg
Afegida la traducció de la Jaunty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Lithuanian translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 07:33+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
14
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:34+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
 
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Dokumentacijos Projektas)"
 
24
 
 
25
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:8(title) config-desktop/C/config-desktop.xml:16(title)
 
26
msgid "Customizing Your Computer"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
 
30
msgid "2006-09-07"
 
31
msgstr "2006-09-07"
 
32
 
 
33
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
 
34
msgid "Placeholder."
 
35
msgstr "Žymeklis."
 
36
 
 
37
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
 
38
msgid "Credits and License"
 
39
msgstr "Padėkos ir Licencija"
 
40
 
 
41
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
 
42
msgid ""
 
43
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
44
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
45
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
 
49
msgid ""
 
50
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
51
"License (CC-BY-SA)."
 
52
msgstr ""
 
53
"Šis dokumentas pateikiamas su Creative Commons ShareAlike 2.5 licenzija (CC-"
 
54
"BY-SA)."
 
55
 
 
56
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
 
57
msgid ""
 
58
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
59
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
60
"under this license."
 
61
msgstr ""
 
62
"Pagal šios licenzijos sąlygas jūs galite laisvai keisti, plėtoti ir "
 
63
"tobulinti Ubuntu dokumentacijos išeities tekstus. Visi to pasekoje "
 
64
"atsirandantys darbai privalo būti išleisti su šios licenzijos sąlygomis."
 
65
 
 
66
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
 
67
msgid ""
 
68
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
69
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
70
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
71
msgstr ""
 
72
"Šis dokumentas platinamas tikintis, kad jis bus naudingas, tačiau BE JOKIOS "
 
73
"GARANTIJOS; net be garantijos, nustatytos TINKAMUMUI PREKYBAI ,ar TINKAMUMUI "
 
74
"KONKREČIAI PASKIRČIAI KAIP APRAŠYTA PASIŽADĖJIME."
 
75
 
 
76
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
 
77
msgid ""
 
78
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
79
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
 
83
msgid "2008"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
 
87
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
 
91
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
 
95
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
96
msgstr "Ubuntu Dokumentacijos Projektas"
 
97
 
 
98
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
 
99
msgid ""
 
100
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
 
101
"your computer to suit your preference."
 
102
msgstr ""
 
103
"Šiame skyriuje sužinosite apie sistemos išvaizdos bei veiksenos pakeitimus, "
 
104
"kurie tenkintų jūsų norus."
 
105
 
 
106
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
 
107
msgid "Customising Panels"
 
108
msgstr "Derinami skydeliai"
 
109
 
 
110
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
 
111
msgid "The Main Menu"
 
112
msgstr "Pagrindinis Meniu"
 
113
 
 
114
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
 
115
msgid "Visual Effects"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
 
119
msgid "Customising other aspects of the desktop"
 
120
msgstr "Derinami kiti darbalaukio aspektai"
 
121
 
 
122
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
 
123
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
 
124
msgstr "Naudojamas KDE arba Xface vietoj GNOME darbalaukio"
 
125
 
 
126
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(para)
 
127
msgid ""
 
128
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
 
129
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
 
130
msgstr ""
 
131
"Šis straipsnis pateiks instrukcijas kaip įdiegti ir naudoti darbalaukį, "
 
132
"kitokį negu nustatytąjį GNOME darbalaukį, tokį kaip KDE ar Xface."
 
133
 
 
134
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(title)
 
135
msgid "Installing a KDE desktop"
 
136
msgstr "Įdiegiamas KDE darbalaukis"
 
137
 
 
138
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
 
139
msgid ""
 
140
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
 
141
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
 
142
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
 
143
msgstr ""
 
144
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> yra populiarus, pilnai "
 
145
"apibrėžta darbalaukio aplinka. <ulink "
 
146
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> tai yra Ubuntu versija, kuri "
 
147
"naudoja KDE darbalaukį."
 
148
 
 
149
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:64(para)
 
150
msgid "To install and use KDE:"
 
151
msgstr "Įdiegti ir naudoti KDE:"
 
152
 
 
153
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:67(para)
 
154
msgid ""
 
155
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Install the <application>kubuntu-"
 
156
"desktop</application> package</ulink>."
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:93(para)
 
160
msgid ""
 
161
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand "
 
162
"corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log "
 
163
"out of Ubuntu"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:73(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:96(para)
 
167
msgid ""
 
168
"At the log-in screen which appears, press "
 
169
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
 
170
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
 
171
msgstr ""
 
172
"Prisijungimo lange, kuris atsiras, paspauskite "
 
173
"<menuchoice><guimenuitem>Opcijos</guimenuitem><guimenuitem>Pasirinkti "
 
174
"sesiją...</guimenuitem></menuchoice>"
 
175
 
 
176
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:76(para)
 
177
msgid ""
 
178
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
179
"Session</guibutton>"
 
180
msgstr ""
 
181
"Pasirinkite <guilabel>KDE</guilabel> opciją ir paspauskite "
 
182
"<guibutton>Pakeisti sesiją</guibutton>"
 
183
 
 
184
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:79(para)
 
185
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
 
186
msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada pasileis KDE."
 
187
 
 
188
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(title)
 
189
msgid "Installing an Xfce desktop"
 
190
msgstr "Įdiegiamas Xface darbalaukis"
 
191
 
 
192
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
 
193
msgid ""
 
194
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
 
195
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
 
196
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
 
197
"uses the Xfce desktop."
 
198
msgstr ""
 
199
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> yra darbalaukio aplinka, "
 
200
"kuri yra greita ir palengvinta. <ulink "
 
201
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> yra Ubuntu versija, kuri "
 
202
"naudoja Xface darbalaukį."
 
203
 
 
204
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:87(para)
 
205
msgid "To install and use Xfce:"
 
206
msgstr "Įdiegti ir naudoti Xface:"
 
207
 
 
208
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:90(para)
 
209
msgid ""
 
210
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Install the <application>xubuntu-"
 
211
"desktop</application> package</ulink>."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
 
215
msgid ""
 
216
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
 
217
"Session</guibutton>"
 
218
msgstr ""
 
219
"Pasirinkite <guilabel>Xfce</guilabel> opciją ir paspauskite "
 
220
"<guibutton>Pakeisti sesiją</guibutton>"
 
221
 
 
222
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
 
223
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
 
224
msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada pasileis Xface."
 
225
 
 
226
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
227
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
 
228
msgid "translator-credits"
 
229
msgstr ""
 
230
"Launchpad Contributions:\n"
 
231
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
 
232
"\n"
 
233
"Launchpad Contributions:\n"
 
234
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
235
"admins\n"
 
236
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
 
237
"\n"
 
238
"Launchpad Contributions:\n"
 
239
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
240
"admins\n"
 
241
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
 
242
"\n"
 
243
"Launchpad Contributions:\n"
 
244
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
245
"admins\n"
 
246
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
 
247
"\n"
 
248
"Launchpad Contributions:\n"
 
249
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
250
"admins\n"
 
251
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
 
252
"\n"
 
253
"Launchpad Contributions:\n"
 
254
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
255
"admins\n"
 
256
"  Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail"