1
# Lithuanian translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 07:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:34+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Dokumentacijos Projektas)"
25
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:8(title) config-desktop/C/config-desktop.xml:16(title)
26
msgid "Customizing Your Computer"
29
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
33
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
37
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
38
msgid "Credits and License"
39
msgstr "Padėkos ir Licencija"
41
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
43
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
44
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
45
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
48
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
50
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
53
"Šis dokumentas pateikiamas su Creative Commons ShareAlike 2.5 licenzija (CC-"
56
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
58
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
59
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
62
"Pagal šios licenzijos sąlygas jūs galite laisvai keisti, plėtoti ir "
63
"tobulinti Ubuntu dokumentacijos išeities tekstus. Visi to pasekoje "
64
"atsirandantys darbai privalo būti išleisti su šios licenzijos sąlygomis."
66
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
68
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
69
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
70
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
72
"Šis dokumentas platinamas tikintis, kad jis bus naudingas, tačiau BE JOKIOS "
73
"GARANTIJOS; net be garantijos, nustatytos TINKAMUMUI PREKYBAI ,ar TINKAMUMUI "
74
"KONKREČIAI PASKIRČIAI KAIP APRAŠYTA PASIŽADĖJIME."
76
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
78
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
79
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
82
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
86
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
87
msgid "Ubuntu Documentation Project"
90
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
91
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
94
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
95
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
96
msgstr "Ubuntu Dokumentacijos Projektas"
98
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
100
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
101
"your computer to suit your preference."
103
"Šiame skyriuje sužinosite apie sistemos išvaizdos bei veiksenos pakeitimus, "
104
"kurie tenkintų jūsų norus."
106
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
107
msgid "Customising Panels"
108
msgstr "Derinami skydeliai"
110
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
111
msgid "The Main Menu"
112
msgstr "Pagrindinis Meniu"
114
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
115
msgid "Visual Effects"
118
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
119
msgid "Customising other aspects of the desktop"
120
msgstr "Derinami kiti darbalaukio aspektai"
122
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
123
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
124
msgstr "Naudojamas KDE arba Xface vietoj GNOME darbalaukio"
126
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(para)
128
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
129
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
131
"Šis straipsnis pateiks instrukcijas kaip įdiegti ir naudoti darbalaukį, "
132
"kitokį negu nustatytąjį GNOME darbalaukį, tokį kaip KDE ar Xface."
134
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(title)
135
msgid "Installing a KDE desktop"
136
msgstr "Įdiegiamas KDE darbalaukis"
138
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
140
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
141
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
142
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
144
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> yra populiarus, pilnai "
145
"apibrėžta darbalaukio aplinka. <ulink "
146
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> tai yra Ubuntu versija, kuri "
147
"naudoja KDE darbalaukį."
149
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:64(para)
150
msgid "To install and use KDE:"
151
msgstr "Įdiegti ir naudoti KDE:"
153
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:67(para)
155
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Install the <application>kubuntu-"
156
"desktop</application> package</ulink>."
159
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:93(para)
161
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand "
162
"corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log "
166
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:73(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:96(para)
168
"At the log-in screen which appears, press "
169
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
170
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
172
"Prisijungimo lange, kuris atsiras, paspauskite "
173
"<menuchoice><guimenuitem>Opcijos</guimenuitem><guimenuitem>Pasirinkti "
174
"sesiją...</guimenuitem></menuchoice>"
176
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:76(para)
178
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
179
"Session</guibutton>"
181
"Pasirinkite <guilabel>KDE</guilabel> opciją ir paspauskite "
182
"<guibutton>Pakeisti sesiją</guibutton>"
184
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:79(para)
185
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
186
msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada pasileis KDE."
188
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(title)
189
msgid "Installing an Xfce desktop"
190
msgstr "Įdiegiamas Xface darbalaukis"
192
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
194
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
195
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
196
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
197
"uses the Xfce desktop."
199
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> yra darbalaukio aplinka, "
200
"kuri yra greita ir palengvinta. <ulink "
201
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> yra Ubuntu versija, kuri "
202
"naudoja Xface darbalaukį."
204
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:87(para)
205
msgid "To install and use Xfce:"
206
msgstr "Įdiegti ir naudoti Xface:"
208
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:90(para)
210
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Install the <application>xubuntu-"
211
"desktop</application> package</ulink>."
214
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
216
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
217
"Session</guibutton>"
219
"Pasirinkite <guilabel>Xfce</guilabel> opciją ir paspauskite "
220
"<guibutton>Pakeisti sesiją</guibutton>"
222
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
223
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
224
msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada pasileis Xface."
226
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
227
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
228
msgid "translator-credits"
230
"Launchpad Contributions:\n"
231
" Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
233
"Launchpad Contributions:\n"
234
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
236
" Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
238
"Launchpad Contributions:\n"
239
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
241
" Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
243
"Launchpad Contributions:\n"
244
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
246
" Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
248
"Launchpad Contributions:\n"
249
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
251
" Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail\n"
253
"Launchpad Contributions:\n"
254
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
256
" Nerijus Norkus https://launchpad.net/~nerijus-norkus-gmail"