~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to jaunty/printing/po/ko.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-15 17:38:44 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090715173844-67maxucr1l9enivg
Afegida la traducció de la Jaunty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Korean translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 06:41+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: printing/C/printing-C.omf:6(creator) printing/C/printing-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (우분투 문서화 프로젝트)"
 
23
 
 
24
#: printing/C/printing-C.omf:8(title) printing/C/printing.xml:15(title)
 
25
msgid "Printing, Faxing and Scanning"
 
26
msgstr "프린터, 팩스, 스캐너 이용하기"
 
27
 
 
28
#: printing/C/printing-C.omf:9(date)
 
29
msgid "2006-09-07"
 
30
msgstr "2006년 9월 7일"
 
31
 
 
32
#: printing/C/printing-C.omf:11(description)
 
33
msgid "Setting up and using a printer/fax machine."
 
34
msgstr "프린터 및 팩스를 설정하고 사용하는 방법."
 
35
 
 
36
#: printing/C/printing.xml:3(title)
 
37
msgid "Credits and License"
 
38
msgstr "만든 사람들과 저작권"
 
39
 
 
40
#: printing/C/printing.xml:4(para)
 
41
msgid ""
 
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: printing/C/printing.xml:5(para)
 
48
msgid ""
 
49
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
50
"License (CC-BY-SA)."
 
51
msgstr "이 문서는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 2.5 라이센스(CC-BY-SA)에 따라 이용가능합니다."
 
52
 
 
53
#: printing/C/printing.xml:6(para)
 
54
msgid ""
 
55
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
56
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
57
"under this license."
 
58
msgstr ""
 
59
"여러분은 이 라이센스의 규정에 따라 얼마든지 우분투 문서의 소스 코드를 변경, 확장, 개선할 수 있습니다. 다만, 이러한 작업에 따른 "
 
60
"모든 결과물들은 이 라이센스와 함께 배포되어야 합니다."
 
61
 
 
62
#: printing/C/printing.xml:8(para)
 
63
msgid ""
 
64
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
65
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
66
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
67
msgstr ""
 
68
"이 문서는 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 "
 
69
"묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다."
 
70
 
 
71
#: printing/C/printing.xml:11(para)
 
72
msgid ""
 
73
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
74
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: printing/C/printing.xml:14(year)
 
78
msgid "2008"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: printing/C/printing.xml:15(ulink)
 
82
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
83
msgstr "우분투 문서화 프로젝트"
 
84
 
 
85
#: printing/C/printing.xml:15(holder)
 
86
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
87
msgstr "Canonical Ltd.와 <placeholder-1/>의 참여원"
 
88
 
 
89
#: printing/C/printing.xml:18(publishername)
 
90
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
91
msgstr "우분투 문서화 프로젝트"
 
92
 
 
93
#: printing/C/printing.xml:20(title)
 
94
msgid "Printing"
 
95
msgstr "인쇄하기"
 
96
 
 
97
#: printing/C/printing.xml:21(para)
 
98
msgid ""
 
99
"Most printers will be automatically supported by Ubuntu. The "
 
100
"<application>Printer Configuration</application> application allows you to "
 
101
"add printers, as well as modify their settings. You can also use this "
 
102
"application to share the printer with other computers on a network, disable "
 
103
"the printer, or restart it."
 
104
msgstr ""
 
105
"우분투는 대부분의 프린터들을 자동으로 지원합니다 <application>프린터 설정</application> 프로그램은 프린터를 "
 
106
"추가하거나 설정을 바꾸는 작업 등을 도와줍니다. 이 프로그램을 이용하면 프린터를 네트워크 상의 다른 컴퓨터들과 공유하거나, 사용하지 "
 
107
"않도록 설정하거나, 재시작 시키는 일이 가능합니다."
 
108
 
 
109
#: printing/C/printing.xml:30(title)
 
110
msgid "Local Printing"
 
111
msgstr "로컬 프린터 사용하기"
 
112
 
 
113
#: printing/C/printing.xml:31(para)
 
114
msgid ""
 
115
"A local printer is one which is directly connected to your computer (as "
 
116
"opposed to a network printer, discussed in the following section)."
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: printing/C/printing.xml:35(para)
 
120
msgid ""
 
121
"To setup a new local printer, plug your printer into your computer and power "
 
122
"it on. Most printers will automatically be detected an configured. Once "
 
123
"detected, a printer icon will appear in the notification area and after "
 
124
"waiting a few moments, you should get a popup with the text "
 
125
"<guilabel>Printer is ready for printing</guilabel>."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: printing/C/printing.xml:42(para)
 
129
msgid ""
 
130
"If your printer was not detected after a few moments, then you will need to "
 
131
"follow these steps:"
 
132
msgstr "만약 시간이 지나도 프린터가 인식되지 않는다면, 다음과 같이 절차를 따라해 보십시오:"
 
133
 
 
134
#: printing/C/printing.xml:48(para) printing/C/printing.xml:99(para)
 
135
msgid "Obtain the model name of your printer."
 
136
msgstr "프린터의 모델 이름을 알아야 합니다."
 
137
 
 
138
#: printing/C/printing.xml:53(para) printing/C/printing.xml:104(para)
 
139
msgid "Ensure the printer is turned on."
 
140
msgstr "프린터가 켜져 있는지 확인합니다."
 
141
 
 
142
#: printing/C/printing.xml:58(para) printing/C/printing.xml:109(para) printing/C/printing.xml:157(para)
 
143
msgid ""
 
144
"Choose "
 
145
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
146
"><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice>"
 
147
msgstr ""
 
148
"<menuchoice><guimenu>시스템</guimenu><guimenuitem>관리</guimenuitem><guimenuitem>P"
 
149
"rinting</guimenuitem></menuchoice>을 누릅니다."
 
150
 
 
151
#: printing/C/printing.xml:63(para)
 
152
msgid "Click <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: printing/C/printing.xml:68(para)
 
156
msgid ""
 
157
"Your printer should be automatically detected. If so, simply click "
 
158
"<guibutton>Forward</guibutton> and then <guibutton>Apply</guibutton>."
 
159
msgstr ""
 
160
"여러분이 가진 프린터가 자동으로 인식되었을 것입니다. 만약 그렇다면, 단순히 <guibutton>앞으로</guibutton>을 클릭한 후 "
 
161
"<guibutton>적용</guibutton>을 누르세요."
 
162
 
 
163
#: printing/C/printing.xml:74(para) printing/C/printing.xml:137(para)
 
164
msgid ""
 
165
"Finally, you can enter in a description and location for your printer."
 
166
msgstr "마지막으로, 프린터에 대한 설명과 위치를 입력할 수 있습니다."
 
167
 
 
168
#: printing/C/printing.xml:79(para)
 
169
msgid ""
 
170
"If your printer was not automatically detected, you can try to select the "
 
171
"port and printer driver manually. Some printers need further setup. Search "
 
172
"the databases at <ulink "
 
173
"url=\"http://www.linuxprinting.org/\">LinuxPrinting.org</ulink> or check the "
 
174
"<ulink url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters\"> "
 
175
"Ubuntu Wiki Printer page</ulink> for information on your printer."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: printing/C/printing.xml:91(title)
 
179
msgid "Network Printing"
 
180
msgstr "네트워크 프린터 사용하기"
 
181
 
 
182
#: printing/C/printing.xml:92(para)
 
183
msgid ""
 
184
"You can also configure your Ubuntu system to send print jobs to a remote "
 
185
"print server. Remote printers are hosted somewhere on a network. To "
 
186
"configure a remote printer:"
 
187
msgstr ""
 
188
"여러분은 우분투 시스템이 인쇄 작업을 원격 프린트 서버에게 보내도록 설정할 수 있습니다. 원격 프린터들은 네트워크 상의 다른 곳에서 "
 
189
"동작할 것입니다. 원격 프린터를 설정하려면:"
 
190
 
 
191
#: printing/C/printing.xml:114(para)
 
192
msgid "Choose <menuchoice><guibutton>New Printer</guibutton></menuchoice>."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: printing/C/printing.xml:119(para)
 
196
msgid ""
 
197
"If your printer is directly connected to a Windows machine on your network, "
 
198
"choose <guilabel>Windows Printer via SAMBA</guilabel>. Otherwise, select the "
 
199
"protocol your printer uses to communicate."
 
200
msgstr ""
 
201
"만약 프린터가 네트워크 상의 Windows 머신에 연결되어 있다면, <guilabel>Windows 프린터 (삼바 "
 
202
"이용)</guilabel> 를 선택합니다. 그렇지 않으면, 프린터가 사용하는 통신 프로토콜을 선택합니다."
 
203
 
 
204
#: printing/C/printing.xml:126(para)
 
205
msgid ""
 
206
"Insert the details of the network printer and click "
 
207
"<guibutton>Forward</guibutton>."
 
208
msgstr "네트워크 프린터의 세부 사항들을 입력하고 <guibutton>앞으로</guibutton>를 클릭합니다."
 
209
 
 
210
#: printing/C/printing.xml:132(para)
 
211
msgid "Select the printer model and then click <guibutton>Apply</guibutton>."
 
212
msgstr "프린터의 모델을 선택하고 <guibutton>적용</guibutton>을 클릭합니다."
 
213
 
 
214
#: printing/C/printing.xml:143(para)
 
215
msgid ""
 
216
"If you do not know the protocol or details of your network printer, you "
 
217
"should consult your network administrator."
 
218
msgstr "만약 네트워크 프린터에 대한 프로토콜이나 세부 사항들을 알지 못하겠다면, 여러분의 네트워크 관리자에게 문의하기 바랍니다."
 
219
 
 
220
#: printing/C/printing.xml:151(title)
 
221
msgid "Testing a Printer"
 
222
msgstr "프린터 테스트하기"
 
223
 
 
224
#: printing/C/printing.xml:152(para)
 
225
msgid "To check if your printer works correctly:"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: printing/C/printing.xml:162(para)
 
229
msgid "Right click on the printer's name in the list."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: printing/C/printing.xml:167(para)
 
233
msgid "Click <guibutton>Properties</guibutton>."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: printing/C/printing.xml:172(para)
 
237
msgid ""
 
238
"Under the <guilabel>Settings</guilabel> tab, Click <guibutton>Print Test "
 
239
"Page</guibutton>. A page will then be printed if your printer is working "
 
240
"correctly."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: printing/C/printing.xml:182(title)
 
244
msgid "How can I check the ink levels of my printer?"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: printing/C/printing.xml:183(para)
 
248
msgid ""
 
249
"To find out how much ink is left in your printer, follow the instructions "
 
250
"which apply to your printer:"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: printing/C/printing.xml:190(para)
 
254
msgid ""
 
255
"<emphasis role=\"strong\">Hewlett-Packard (HP) printers:</emphasis> Press "
 
256
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
 
257
"<userinput>hp-toolbox</userinput> and click <guibutton>Run</guibutton>. "
 
258
"Select the <guilabel>Supplies</guilabel> tab in the HP Device Manager window "
 
259
"which appears to view a summary of ink levels."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: printing/C/printing.xml:199(para)
 
263
msgid ""
 
264
"<emphasis role=\"strong\">Epson and some Canon printers:</emphasis> Install "
 
265
"the <ulink url=\"apt:mtink\">mtink</ulink> package and click "
 
266
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
267
"tem><guimenuitem>mtink</guimenuitem></menuchoice> to check your ink levels."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: printing/C/printing.xml:206(para)
 
271
msgid ""
 
272
"<emphasis role=\"strong\">Some other Epson and Canon printers:</emphasis> "
 
273
"Install the <ulink url=\"apt:inkblot\">inkblot</ulink> package, press "
 
274
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
 
275
"<userinput>inkblot</userinput> and click <guibutton>Run</guibutton>. A "
 
276
"printer icon will appear in the notification area on the top panel; click it "
 
277
"to view ink levels."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: printing/C/printing.xml:217(para)
 
281
msgid ""
 
282
"For printers from other manufacturers, the best chance of viewing ink levels "
 
283
"for your printer in Ubuntu is to install an official Linux printer driver "
 
284
"from your manufacturer if one exists."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: printing/C/printing.xml:228(title)
 
288
msgid "Faxing"
 
289
msgstr "팩스 이용하기"
 
290
 
 
291
#: printing/C/printing.xml:229(para)
 
292
msgid ""
 
293
"<ulink url=\"apt:efax-gtk\">efax-gtk</ulink> can be used to send and receive "
 
294
"faxes using a fax modem. It requires a supported fax modem to be installed "
 
295
"for it to function correctly."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: printing/C/printing.xml:234(para)
 
299
msgid ""
 
300
"It also has an interface to provide a <quote>virtual printer</quote> for "
 
301
"sending faxes from word processors and similar programs, can automatically "
 
302
"email a received fax to a designated user, and can automatically print a "
 
303
"received fax."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: printing/C/printing.xml:240(para)
 
307
msgid ""
 
308
"To run efax-gtk, click "
 
309
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><gu"
 
310
"imenuitem>Efax-gtk</guimenuitem></menuchoice>."
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: printing/C/printing.xml:243(para)
 
314
msgid "More information is available from the following locations:"
 
315
msgstr "자세한 정보는 다음과 같은 곳에서 찾아볼 수 있습니다:"
 
316
 
 
317
#: printing/C/printing.xml:249(ulink)
 
318
msgid "Ubuntu Community support pages"
 
319
msgstr "우분투 커뮤니티 지원 페이지"
 
320
 
 
321
#: printing/C/printing.xml:255(ulink)
 
322
msgid "Efax-gtk website"
 
323
msgstr "Efax-gtk 웹사이트"
 
324
 
 
325
#: printing/C/printing.xml:262(title)
 
326
msgid "Scanning"
 
327
msgstr "스캐너 이용하기"
 
328
 
 
329
#: printing/C/printing.xml:263(para)
 
330
msgid ""
 
331
"Many scanners are automatically supported by Ubuntu, and should be easy to "
 
332
"install and operate. This section will walk you through how to use your "
 
333
"scanner and what to do if Ubuntu does not detect your scanner."
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: printing/C/printing.xml:270(title)
 
337
msgid "Does my scanner work with Ubuntu?"
 
338
msgstr "스캐너가 우분투에서 동작하지 않는다면?"
 
339
 
 
340
#: printing/C/printing.xml:271(para)
 
341
msgid "There are three ways to see if you scanner works in Ubuntu:"
 
342
msgstr "여러분의 스캐너가 우분투에서 동작하는지 점검할 수 있는 세 가지 방법이 있습니다:"
 
343
 
 
344
#: printing/C/printing.xml:276(para)
 
345
msgid ""
 
346
"Simply plug it in and try it! If it is a newer Universal Serial Bus (USB) "
 
347
"scanner, it is likely that it will just work."
 
348
msgstr "그냥 연결해서 써봅니다! 최신 USB 스캐너인 경우에는 잘 동작할 것입니다."
 
349
 
 
350
#: printing/C/printing.xml:282(para)
 
351
msgid ""
 
352
"Check the <ulink "
 
353
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners\">list of "
 
354
"supported scanners</ulink> for Ubuntu."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: printing/C/printing.xml:289(para)
 
358
msgid ""
 
359
"Check the <ulink url=\"http://www.sane-project.org/sane-backends.html\"> "
 
360
"SANE project listing of support scanners</ulink>. SANE is the software used "
 
361
"by Ubuntu for most of its scanner support."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: printing/C/printing.xml:299(title)
 
365
msgid "Using your scanner"
 
366
msgstr "스캐널 사용하기"
 
367
 
 
368
#: printing/C/printing.xml:300(para)
 
369
msgid "To scan a document:"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: printing/C/printing.xml:305(para)
 
373
msgid "Place what you want to scan on the scanner."
 
374
msgstr "스캔하고 싶은 문서를 스캐너 상에 올려놓습니다."
 
375
 
 
376
#: printing/C/printing.xml:310(para)
 
377
msgid ""
 
378
"Click "
 
379
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
 
380
"><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: printing/C/printing.xml:315(para)
 
384
msgid ""
 
385
"Alternately, pressing the scan button on the scanner should also work."
 
386
msgstr "또는, 스캐너의 스캔 버튼을 눌러도 동작합니다."
 
387
 
 
388
#: printing/C/printing.xml:323(title)
 
389
msgid "What if it says \"No devices available\"?"
 
390
msgstr "\"No devices available\"이라는 메시지는 무엇인가요?"
 
391
 
 
392
#: printing/C/printing.xml:324(para)
 
393
msgid "There are two reasons why you might get this message:"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: printing/C/printing.xml:329(para)
 
397
msgid ""
 
398
"Your scanner is not supported in Ubuntu. For example, most parallel port "
 
399
"scanners and Lexmark All-in-One printer/scanner/faxes are not supported."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: printing/C/printing.xml:335(para)
 
403
msgid "The driver for your scanner is not being loaded automatically."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: printing/C/printing.xml:340(para)
 
407
msgid ""
 
408
"You may be able to get your scanner working by installing a driver or "
 
409
"altering some configuration files. Please ask for advice on the <ulink "
 
410
"url=\"http://ubuntuforums.org/\">Ubuntu forums</ulink> or similar."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: printing/C/printing.xml:347(para)
 
414
msgid ""
 
415
"To get some scanners working, you may need to plug in the scanner "
 
416
"<emphasis>after</emphasis> the computer has booted."
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: printing/C/printing.xml:355(title)
 
420
msgid "Manually installing a scanner"
 
421
msgstr "스캐너 직접 설치하기"
 
422
 
 
423
#: printing/C/printing.xml:356(para)
 
424
msgid ""
 
425
"There are some scanners that have less than complete drivers from the SANE "
 
426
"project. They can sometimes be used, but not all the features may work."
 
427
msgstr ""
 
428
"어떤 스캐너들은 SANE 프로젝트에서제공하는 드라이버보다 완전치 못한 기능만을 제공하는 드라이버를 가지고 있습니다. 이러한 스캐너들을 "
 
429
"사용할 수는 있지만, 모든 기능이 다 동작하지는 않을 것입니다."
 
430
 
 
431
#: printing/C/printing.xml:362(para)
 
432
msgid ""
 
433
"Install the <ulink url=\"apt:libsane-extras\">libsane-extras</ulink> package."
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: printing/C/printing.xml:367(para)
 
437
msgid ""
 
438
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
 
439
"<userinput>gksudo gedit /etc/sane.d/dll.conf</userinput> into the box and "
 
440
"click <guibutton>Run</guibutton> to open the SANE driver file for editing."
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: printing/C/printing.xml:374(para)
 
444
msgid ""
 
445
"Enable the right driver for your scanner by removing the <quote>#</quote> "
 
446
"from in front of the name of the driver. You may need to search the web to "
 
447
"find out which driver is the right one."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: printing/C/printing.xml:381(para)
 
451
msgid ""
 
452
"Save the file and open Xsane "
 
453
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuite"
 
454
"m><guimenuitem>XSane Image Scanner</guimenuitem></menuchoice>). Your scanner "
 
455
"will hopefully work."
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
459
#: printing/C/printing.xml:0(None)
 
460
msgid "translator-credits"
 
461
msgstr ""
 
462
"우분투 한국어 번역팀 <ubuntu-ko@lists.ubuntu.com>, 2006\n"
 
463
"\n"
 
464
"Launchpad Contributions:\n"
 
465
"  Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
 
466
"  atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
 
467
"\n"
 
468
"Launchpad Contributions:\n"
 
469
"  Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
 
470
"  atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
 
471
"\n"
 
472
"Launchpad Contributions:\n"
 
473
"  Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
 
474
"  atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
 
475
"\n"
 
476
"Launchpad Contributions:\n"
 
477
"  DasomOLI https://launchpad.net/~dasomoli\n"
 
478
"  Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
 
479
"  atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
 
480
"\n"
 
481
"Launchpad Contributions:\n"
 
482
"  DasomOLI https://launchpad.net/~dasomoli\n"
 
483
"  Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
 
484
"  atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
 
485
"\n"
 
486
"Launchpad Contributions:\n"
 
487
"  DasomOLI https://launchpad.net/~dasomoli\n"
 
488
"  Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
 
489
"  atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
 
490
"\n"
 
491
"Launchpad Contributions:\n"
 
492
"  DasomOLI https://launchpad.net/~dasomoli\n"
 
493
"  Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
 
494
"  atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix"