~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to jaunty/keeping-safe/po/cs.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-15 17:38:44 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090715173844-67maxucr1l9enivg
Afegida la traducció de la Jaunty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ubuntu-desktopguide-cs.po to
 
2
# translation of cs.po to
 
3
# Czech translation for ubuntu-docs
 
4
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
5
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: ubuntu-desktopguide-cs\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 06:20+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Kamil Páral <kamil.paral@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:30+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: keeping-safe/C/keeping-safe-C.omf:6(creator) keeping-safe/C/keeping-safe-C.omf:7(maintainer)
 
23
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
24
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Dokumentační projekt Ubuntu)"
 
25
 
 
26
#: keeping-safe/C/keeping-safe-C.omf:8(title) keeping-safe/C/keeping-safe.xml:15(title)
 
27
msgid "Keeping Your Computer Safe"
 
28
msgstr "Udržování počítače v bezpečí"
 
29
 
 
30
#: keeping-safe/C/keeping-safe-C.omf:9(date)
 
31
msgid "2006-09-07"
 
32
msgstr "7. září 2006"
 
33
 
 
34
#: keeping-safe/C/keeping-safe-C.omf:11(description)
 
35
msgid "Placeholder."
 
36
msgstr "Rezervované místo."
 
37
 
 
38
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:3(title)
 
39
msgid "Credits and License"
 
40
msgstr "Zásluhy a licence"
 
41
 
 
42
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:4(para)
 
43
msgid ""
 
44
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
45
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
46
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
47
msgstr ""
 
48
"Tento dokument je spravován dokumentačním týmem Ubuntu "
 
49
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pokud chcete shlédnout seznam "
 
50
"přispěvatelů, navštivte <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">stránku "
 
51
"přispěvatelů</ulink>"
 
52
 
 
53
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:5(para)
 
54
msgid ""
 
55
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
56
"License (CC-BY-SA)."
 
57
msgstr ""
 
58
"Tento dokument je uveřejněn pod licencí Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
 
59
"BY-SA)."
 
60
 
 
61
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:6(para)
 
62
msgid ""
 
63
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
64
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
65
"under this license."
 
66
msgstr ""
 
67
"Jste oprávněni upravovat, rozšiřovat a vylepšovat zdrojový kód dokumentace "
 
68
"Ubuntu pod podmínkami této licence. Všechny odvozené práce musí být "
 
69
"uveřejněny pod touto licencí."
 
70
 
 
71
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:8(para)
 
72
msgid ""
 
73
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
74
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
75
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
76
msgstr ""
 
77
"Tato dokumentace je distribuována ve víře v její použitelnost ,ale BEZ "
 
78
"JAKÉKOLIV ZÁRUKY; bez záruky PRODEJNOSTI nebo ČÁSTEČNÉ CÍLE JAK POPSÁNO V "
 
79
"TOMTO USTANOVENÍ."
 
80
 
 
81
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:11(para)
 
82
msgid ""
 
83
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
84
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
85
msgstr ""
 
86
"Kopie licence je dostupná zde: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
87
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
88
 
 
89
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:14(year)
 
90
msgid "2008"
 
91
msgstr "2008"
 
92
 
 
93
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:15(ulink)
 
94
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
95
msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
 
96
 
 
97
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:15(holder)
 
98
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
99
msgstr "Canonical Ltd. a členové <placeholder-1/>"
 
100
 
 
101
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:18(publishername)
 
102
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
103
msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
 
104
 
 
105
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:18(para)
 
106
msgid ""
 
107
"This section describes how to keep your computer safe from security threats."
 
108
msgstr ""
 
109
"Tato sekce popisuje, jak si udržet svůj počítač v bezpečí před "
 
110
"bezpečnostními riziky."
 
111
 
 
112
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:20(title)
 
113
msgid "Passwords"
 
114
msgstr "Hesla"
 
115
 
 
116
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:21(para)
 
117
msgid ""
 
118
"Keep your password safe. If you want to change it, you can by opening "
 
119
"<application>About Me</application> "
 
120
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><"
 
121
"guimenuitem>About-me</guimenuitem></menuchoice>) and clicking "
 
122
"<guibutton>Change Password</guibutton>."
 
123
msgstr ""
 
124
"Uchovávejte své heslo v bezpečí. Pokud jej chcete změnit, můžete to udělat "
 
125
"otevřením <application>O mně</application> "
 
126
"(<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Volby</guimenuitem><guimen"
 
127
"uitem>O mně</guimenuitem></menuchoice>) a kliknutím <guibutton>Změnit "
 
128
"heslo</guibutton>."
 
129
 
 
130
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:24(para)
 
131
msgid "It is possible to automatically login to Ubuntu."
 
132
msgstr "Do Ubuntu je možné se automaticky přihlásit."
 
133
 
 
134
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:26(para)
 
135
msgid ""
 
136
"Automatic login is highly discouraged because it provides less security for "
 
137
"your system. Also take care when in the Login Settings application as there "
 
138
"are options which may prevent Ubuntu from logging in or starting properly."
 
139
msgstr ""
 
140
"Automatické přihlášení je silně nedoporučeno, neboť snižuje bezpečnost "
 
141
"systému. Taktéž buďte opatrní v aplikaci nastavení přihlášení, neboť "
 
142
"obsahuje volby, které mohou zamezit Ubuntu v korektním přihlášení či "
 
143
"spuštění."
 
144
 
 
145
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:31(para)
 
146
msgid ""
 
147
"Open "
 
148
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
149
"><guimenuitem>Login Window</guimenuitem></menuchoice>."
 
150
msgstr ""
 
151
"Zvolte "
 
152
"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Správa</guimenuitem><guimen"
 
153
"uitem>Přihlašovací okno</guimenuitem></menuchoice>."
 
154
 
 
155
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:32(para)
 
156
msgid "You will be prompted for your password."
 
157
msgstr "Budete dotázáni na své heslo."
 
158
 
 
159
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:33(para)
 
160
msgid "Click <guilabel>Security</guilabel>."
 
161
msgstr "Klikněte na panel <guilabel>Bezpečnost</guilabel>."
 
162
 
 
163
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:34(para)
 
164
msgid "Tick <guilabel>Enable Automatic Login</guilabel>."
 
165
msgstr ""
 
166
"Zaškrtněte políčko <guilabel>Povolit automatické přihlášení</guilabel>."
 
167
 
 
168
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:35(para)
 
169
msgid ""
 
170
"Choose a <guilabel>Username</guilabel> from the drop down list to login as."
 
171
msgstr ""
 
172
"Z rozbalovacího seznamu vyberte <guilabel>uživatele</guilabel> k přihlášení."
 
173
 
 
174
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:36(para)
 
175
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
 
176
msgstr "Klikněte na <guibutton>Zavřít</guibutton>."
 
177
 
 
178
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:37(para)
 
179
msgid "Changes will be applied on re-boot."
 
180
msgstr "Změny se provedou po restartování."
 
181
 
 
182
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:41(title)
 
183
msgid "Give a separate user account to each person"
 
184
msgstr "Přiřaďte každé osobě samostatný uživatelský účet"
 
185
 
 
186
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:42(para)
 
187
msgid ""
 
188
"When Ubuntu is installed, it is set up for a single person to use. If more "
 
189
"than one person will use the computer, it is best for each person to have "
 
190
"their own user account. This way they can have separate settings, documents, "
 
191
"and other files. If necessary, files can also be protected from being viewed "
 
192
"or changed by non-administrators."
 
193
msgstr ""
 
194
"Ubuntu je po nainstalování nastaveno pro použití jediného uživatele. Pokud "
 
195
"bude počítač používat více než jeden uživatel, je nejlepší mít pro každého "
 
196
"člověka vlastní uživatelského účet. Tímto způsobem mohou mít vlastní "
 
197
"nastavení, dokumenty a jiné soubory. Pokud je to nezbytné, soubory se dají "
 
198
"ochránit proti prohlížení nebo úpravou ostatními uživateli, nemajícími "
 
199
"oprávnění správce."
 
200
 
 
201
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:50(para)
 
202
msgid ""
 
203
"To set up user accounts, choose "
 
204
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
205
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>. You must be an "
 
206
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:administrative\">administrator</ulink> to "
 
207
"do this."
 
208
msgstr ""
 
209
"Pro nastavení uživatelských účtů zvolte "
 
210
"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Správa</guimenuitem><guimen"
 
211
"uitem>Uživatelé a skupiny</guimenuitem></menuchoice>. Pro tuto akci musíte "
 
212
"být <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:administrative\">správci "
 
213
"systému</ulink>."
 
214
 
 
215
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:56(para)
 
216
msgid ""
 
217
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users Administration "
 
218
"Tool manual</ulink> for more information on setting up user accounts."
 
219
msgstr ""
 
220
"Podívejte se do <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Příručky "
 
221
"nástroje pro správu uživatelů</ulink> pro další informace, jak nastavit "
 
222
"uživatelské účty."
 
223
 
 
224
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:61(title)
 
225
msgid "Keep your software up to date"
 
226
msgstr "Mějte svůj software aktualizovaný"
 
227
 
 
228
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:62(para)
 
229
msgid ""
 
230
"Ubuntu developers often issue updates to the Ubuntu software. These updates "
 
231
"may improve security or fix other problems."
 
232
msgstr ""
 
233
"Vývojáři Ubuntu často vydávají aktualizace softwaru v Ubuntu. Tyto "
 
234
"aktualizace mohou vylepšit bezpečnost nebo opravit jiné problémy."
 
235
 
 
236
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:66(para)
 
237
msgid ""
 
238
"When updates are available, the update icon (an orange star) appears in the "
 
239
"panel, usually near the top right of the screen. To install updates you must "
 
240
"be an <ulink type=\"help\" "
 
241
"url=\"ghelp:administrative\">administrator</ulink> and the computer must be "
 
242
"connected to the Internet."
 
243
msgstr ""
 
244
"Když jsou dostupné aktualizace, tak se v panelu objeví aktualizační ikonka "
 
245
"(oranžová hvězda), většinou poblíž pravého horního rohu obrazovky. Pro "
 
246
"nainstalování aktualizací musíte být <ulink type=\"help\" "
 
247
"url=\"ghelp:administrative\">správce</ulink> a počítač musí být připojen k "
 
248
"Internetu."
 
249
 
 
250
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:74(para)
 
251
msgid "Click the update icon, and enter your password when asked."
 
252
msgstr "Klikněte na ikonu aktualizace a po výzvě zadejte své heslo."
 
253
 
 
254
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:79(para)
 
255
msgid ""
 
256
"In the Update Manager window, click <guibutton>Install Updates</guibutton>."
 
257
msgstr ""
 
258
"V okně správce aktualizací klikněte <guibutton>Nainstalovat "
 
259
"aktualizace</guibutton>."
 
260
 
 
261
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:85(para)
 
262
msgid ""
 
263
"The update process may take a while if many updates need to be installed."
 
264
msgstr ""
 
265
"Proces aktualizace může chvíli trvat, zvláště pokud je zapotřebí "
 
266
"nainstalovat větší množství aktualizací."
 
267
 
 
268
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:86(para)
 
269
msgid ""
 
270
"If a pair of blue arrows appears in the panel when the updates have "
 
271
"finished, you need to restart the computer to complete the installation."
 
272
msgstr ""
 
273
"Pokud se po skončení aktualizace objeví v oznamovací oblasti dvojice modrých "
 
274
"šipek, bude pro dokončení instalace třeba restartovat počítač."
 
275
 
 
276
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:91(para)
 
277
msgid ""
 
278
"To check for updates yourself, choose "
 
279
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
280
"><guimenuitem>Update Manager</guimenuitem></menuchoice> and press "
 
281
"<guibutton>Check</guibutton>."
 
282
msgstr ""
 
283
"Pro ruční kontrolu aktualizací zvolte "
 
284
"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Správa</guimenuitem><guimen"
 
285
"uitem>Správce aktualizací</guimenuitem></menuchoice> a stiskněte "
 
286
"<guibutton>Zkontrolovat</guibutton>."
 
287
 
 
288
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:92(para)
 
289
msgid ""
 
290
"To change how often Ubuntu checks for updates, or to set updates to install "
 
291
"or download automatically, choose "
 
292
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
293
"><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>, and then "
 
294
"<guilabel>Updates</guilabel>."
 
295
msgstr ""
 
296
"Pokud chcete zjistit, jak často Ubuntu kontroluje aktualizace, nebo nastavit "
 
297
"aktualizacím automatické stahování či instalaci, zvolte "
 
298
"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Správa</guimenuitem><guimen"
 
299
"uitem>Zdroje softwaru</guimenuitem></menuchoice> a poté "
 
300
"<guilabel>Aktualizace</guilabel>."
 
301
 
 
302
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:100(title)
 
303
msgid "Lock your screen while away"
 
304
msgstr "Zamkněte svoji obrazovku během nepřítomnosti"
 
305
 
 
306
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:101(para)
 
307
msgid ""
 
308
"Locking your screen prevents other people from accessing your computer while "
 
309
"you are away from it. All of your applications and work remain open while "
 
310
"the screen is locked, and the screensaver is displayed."
 
311
msgstr ""
 
312
"Zamykání obrazovky zabraňuje ostatním lidem přistoupit k vašemu počítači "
 
313
"během vaší nepřítomnosti. Všechny vaše aplikace a práce zůstanou otevřeny "
 
314
"během zamčené obrazovky a zobrazí se šetřič obrazovky."
 
315
 
 
316
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:102(para)
 
317
msgid "You can lock your screen in one of the following ways:"
 
318
msgstr "Můžete zamknout obrazovku jedním z následujících způsobů:"
 
319
 
 
320
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:105(para)
 
321
msgid ""
 
322
"Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock "
 
323
"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
 
324
msgstr ""
 
325
"Zvolte <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Zamknout "
 
326
"obrazovku</guimenuitem></menuchoice>."
 
327
 
 
328
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:108(para)
 
329
msgid ""
 
330
"Press "
 
331
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></key"
 
332
"combo> to lock the screen. This keyboard shortcut can be changed in "
 
333
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
334
"uimenuitem>Keyboard Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>."
 
335
msgstr ""
 
336
"Stiskněte "
 
337
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></key"
 
338
"combo> pro zamčení obrazovky. Tato klávesová zkratka může být změněna v "
 
339
"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Volby</guimenuitem><guimenu"
 
340
"item>Klávesové zkratky</guimenuitem></menuchoice>."
 
341
 
 
342
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:116(para)
 
343
msgid ""
 
344
"You can add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel for easy "
 
345
"access. Right-click a panel (for example, the panel at the top of the "
 
346
"screen), select <guibutton>Add to Panel...</guibutton> and drag the "
 
347
"<guibutton>Lock Screen</guibutton> item to the desired location."
 
348
msgstr ""
 
349
"Můžete přidat tlačítko <guibutton>Zamknout obrazovku</guibutton> na panel "
 
350
"pro jednoduchý přístup. Klikněte pravým tlačítkem na panel (například na "
 
351
"panel v horní části obrazovky), vyberte <guibutton>Přidat na "
 
352
"panel...</guibutton> a přetáhněte položku <guibutton>Zamknout "
 
353
"obrazovku</guibutton> na požadované místo."
 
354
 
 
355
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:117(para)
 
356
msgid ""
 
357
"To unlock the screen, move the mouse or press a key. Then, type your "
 
358
"password and either press the <keycap>Enter</keycap> key or press the "
 
359
"<guibutton>Unlock</guibutton> button."
 
360
msgstr ""
 
361
"Pro odemčení obrazovky zahýbejte myší nebo stiskněte nějakou klávesu. Pak "
 
362
"napište své heslo a buď stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap> nebo "
 
363
"klikněte na tlačítko <guibutton>Odemknout</guibutton>."
 
364
 
 
365
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:118(para)
 
366
msgid ""
 
367
"If more than one person has a user account on your computer and the screen "
 
368
"is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> "
 
369
"button to use the computer, even while the screen is locked. They will be "
 
370
"unable to access your currently-open work, and you will be able to switch "
 
371
"back to your locked session when they have finished using the computer."
 
372
msgstr ""
 
373
"Pokud má na počítači účet více než jeden uživatel a obrazovka je uzamčena, "
 
374
"další uživatelé mohou stisknout tlačítko <guibutton>Přepnout "
 
375
"uživatele...</guibutton> a používat počítač, i když obrazovka je uzamčena. "
 
376
"Nebudou schopni přistoupit k vaší právě rozdělané práci a vy budete schopni "
 
377
"přepnout se zpátky do uzamčeného sezení, jakmile skončí s používáním "
 
378
"počítače."
 
379
 
 
380
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:121(title)
 
381
msgid "Set up a firewall"
 
382
msgstr "Nastavte firewall"
 
383
 
 
384
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:122(para)
 
385
msgid ""
 
386
"You can optionally install a firewall to protect your computer against "
 
387
"unauthorized access by people on the Internet or your network. Firewalls "
 
388
"block connections to your computer from unknown sources, which helps to "
 
389
"prevent security breaches."
 
390
msgstr ""
 
391
"Můžete volitelně nainstalovat firewall k ochraně vašeho počítače proti "
 
392
"nepovolenému přístupu lidmi na Internetu nebo lokální síti. Firewall blokuje "
 
393
"spojení na váš počítač z neznámých zdrojů, což pomáhá bránit se "
 
394
"bezpečnostním průnikům."
 
395
 
 
396
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:125(para)
 
397
msgid ""
 
398
"<ulink url=\"apt:firestarter\">Install the "
 
399
"<application>firestarter</application> package</ulink> from the "
 
400
"<quote>Universe</quote> repository."
 
401
msgstr ""
 
402
"<ulink url=\"apt:firestarter\">Nainstalujte balík "
 
403
"<application>firestarter</application></ulink> ze zdroje "
 
404
"<quote>Universe</quote>."
 
405
 
 
406
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:128(para)
 
407
msgid ""
 
408
"To start <application>Firestarter</application>, choose "
 
409
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
410
"><guimenuitem>Firestarter</guimenuitem></menuchoice>, and enter your "
 
411
"administrator password when prompted."
 
412
msgstr ""
 
413
"Pro spuštění <application>Firestarter</application> zvolte "
 
414
"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Správa</guimenuitem><guimen"
 
415
"uitem>Firestarter</guimenuitem></menuchoice> a po výzvě zadejte své heslo."
 
416
 
 
417
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:134(para)
 
418
msgid ""
 
419
"The <application>Firewall Wizard</application> should run. If it does not, "
 
420
"press <menuchoice><guimenu>Firewall</guimenu><guimenuitem>Run "
 
421
"Wizard</guimenuitem></menuchoice>."
 
422
msgstr ""
 
423
"Měl by být spuštěn <application>Průvodce firewallem</application>. Pokud "
 
424
"tomu tak není, stiskněte "
 
425
"<menuchoice><guimenu>Firewall</guimenu><guimenuitem>Spustit "
 
426
"průvodce</guimenuitem></menuchoice>."
 
427
 
 
428
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:137(para)
 
429
msgid ""
 
430
"Follow the steps in the <application>Firewall Wizard</application>. After "
 
431
"completing all of the steps, the firewall should be configured and running."
 
432
msgstr ""
 
433
"Následujte kroky v <application>Průvodci firewallem</application>. Po "
 
434
"skočení všech kroků by měl být firewall nastavený a běžící."
 
435
 
 
436
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:140(para)
 
437
msgid ""
 
438
"To check that your firewall is working correctly, make use of an online "
 
439
"firewall testing service such as <ulink "
 
440
"url=\"http://www.grc.com/\">ShieldsUP</ulink>."
 
441
msgstr ""
 
442
"Pro kontrolu, zda firewall funguje správně, použijte online testovací službu "
 
443
"firewallů, jako je <ulink url=\"http://www.grc.com/\">ShieldsUP</ulink>."
 
444
 
 
445
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:143(para)
 
446
msgid ""
 
447
"For help and advice on the advanced configuration of "
 
448
"<application>Firestarter</application>, see the <ulink url=\"http://www.fs-"
 
449
"security.com/docs.php\">Firestarter Online Manual</ulink>."
 
450
msgstr ""
 
451
"Pro pomoc a rady ohledně pokročilého nastavování "
 
452
"<application>Firestarteru</application>, navštivte <ulink "
 
453
"url=\"http://www.fs-security.com/docs.php\">Firestarter online "
 
454
"manuál</ulink>."
 
455
 
 
456
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:144(para)
 
457
msgid ""
 
458
"More advanced users may wish to use the UFW firewall, which is installed by "
 
459
"default. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:ufw\">UFW manual</ulink> for "
 
460
"more information."
 
461
msgstr ""
 
462
"Pokročilejší uživatelé mohou chtít použít firewall UFW, který je standardně "
 
463
"nainstalován. Navštivte <ulink type=\"help\" url=\"man:ufw\">manuál "
 
464
"UFW</ulink> pro více informací."
 
465
 
 
466
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:148(title)
 
467
msgid "Avoid Internet nuisances and crime"
 
468
msgstr "Vyhněte se internetovým obtížím a zločinnosti"
 
469
 
 
470
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:149(para)
 
471
msgid ""
 
472
"From time to time, you may be sent an email which carries a virus or links "
 
473
"to a fraudulent website. This type of email is very common, and it is "
 
474
"important to learn how to deal with it, in order to prevent your computer or "
 
475
"your personal details from being compromised or misused."
 
476
msgstr ""
 
477
"Čas od času můžete dostat email, který obsahuje vir nebo odkaz na podvodnou "
 
478
"stránku. Tento typ emailů je velice běžný a je důležité naučit se s tím "
 
479
"vypořádat, abyste ochránili svůj počítač a vaše osobní data od "
 
480
"kompromitování nebo zneužití."
 
481
 
 
482
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:150(para)
 
483
msgid ""
 
484
"Such messages are often received from total strangers. However, sometimes an "
 
485
"email may appear to be from someone you know, when really it is not. This is "
 
486
"because it is possible to include a fake sender email address in emails."
 
487
msgstr ""
 
488
"Takové zprávy jsou často doručovány od naprostých cizinců. Nicméně někdy "
 
489
"může zpráva vypadat, že pochází od někoho známého, ale ve skutečnosti tomu "
 
490
"tak není. Toto je možné, protože do emailové adresy lze propašovat falešného "
 
491
"odesilatele."
 
492
 
 
493
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:151(para)
 
494
msgid ""
 
495
"Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:"
 
496
msgstr ""
 
497
"Nechtěný (nevyžádaný) mail většinou spadá do jedné z několika kategorií:"
 
498
 
 
499
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:153(para)
 
500
msgid "Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products"
 
501
msgstr "Spam (odpadní) email, kde vám lidé nabízí nechtěné služby a produkty"
 
502
 
 
503
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:154(para)
 
504
msgid ""
 
505
"Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums "
 
506
"of money"
 
507
msgstr ""
 
508
"Podvodné emaily, kde lidé předstírají žádání o pomoc výměnou za velkou sumu "
 
509
"peněz"
 
510
 
 
511
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:155(para)
 
512
msgid ""
 
513
"Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online "
 
514
"service, asking you to enter your personal and financial details, or "
 
515
"passwords."
 
516
msgstr ""
 
517
"Phishing emaily, kde zpráva vypadá, že pochází od banky nebo jiné online "
 
518
"služby, a žádá vás o zadání osobních a finančních informací nebo hesel."
 
519
 
 
520
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:158(para)
 
521
msgid "Below are some tips for keeping safe online:"
 
522
msgstr "Níže jsou některé tipy pro udržení v bezpečí online:"
 
523
 
 
524
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:161(para)
 
525
msgid ""
 
526
"You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in "
 
527
"the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you."
 
528
msgstr ""
 
529
"Nikdy byste neměli odpovídat na nevyžádaný mail, dokonce ani neklikat na "
 
530
"odkazy v mailu. Tento čin totiž většinou znamená, že vám bude zasláno ještě "
 
531
"větší množství spamu."
 
532
 
 
533
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:162(para)
 
534
msgid ""
 
535
"Never click on links in emails which lead to websites asking for your "
 
536
"password or similar. It is possible for the text of the link to give one "
 
537
"address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. "
 
538
"Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there."
 
539
msgstr ""
 
540
"Nikdy neklikejte na odkazy v emailech, které vedou na stránky požadující po "
 
541
"vás hesla nebo podobné věci. Je možné, že text odkazu ukazuje jednu adresu a "
 
542
"doopravdy otevřené úplně jinou (pravděpodobně nebezpečnou) adresu. Místo "
 
543
"toho, vepište odkaz do svého prohlížeče sami a pokračujte dále."
 
544
 
 
545
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:163(para)
 
546
msgid ""
 
547
"If a website asks for your financial details, ensure that it is secure. In "
 
548
"the <application>Firefox Web browser</application>, secure websites have a "
 
549
"<emphasis>yellow</emphasis> address bar with a padlock icon to the right of "
 
550
"the address. Click on the padlock to read more information about the "
 
551
"security of the website."
 
552
msgstr ""
 
553
"Pokud se vás webová stránka zeptá na finanční detaily, ujistěte se, že je "
 
554
"bezpečná. Ve <application>Webovém prohlížeči Firefox</application> mají "
 
555
"bezpečné stránky <emphasis>žlutý</emphasis> adresní řádek a ikonou zámku "
 
556
"vpravo od adresy. Klikněte na zámek pro více informací o bezpečnosti stránky."
 
557
 
 
558
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:164(para)
 
559
msgid ""
 
560
"Only download and run software from sources that you trust. By default, you "
 
561
"can only download software directly from Ubuntu."
 
562
msgstr ""
 
563
"Stahujte a spouštějte software pouze ze zdrojů, kterým věříte. Ve výchozím "
 
564
"nastavení můžete stahovat software pouze přímo od Ubuntu."
 
565
 
 
566
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:168(title)
 
567
msgid "Make backup copies of your files"
 
568
msgstr "Dělejte záložní kopie svých souborů"
 
569
 
 
570
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:169(para)
 
571
msgid ""
 
572
"A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of "
 
573
"some of your work and settings for one reason or another. The causes of such "
 
574
"<emphasis>data loss</emphasis> are many and varied; it could be anything "
 
575
"from a power cut to accidentally deleting a file. It is highly recommended "
 
576
"that you make regular back-up copies of your important files so that, if you "
 
577
"do encounter a problem, you will not have lost those files."
 
578
msgstr ""
 
579
"Problém, na který můžete občas narazit, je neočekávaná ztráta části vaší "
 
580
"práce a nastavení z jednoho či druhého důvodu. Příčin takových "
 
581
"<emphasis>ztrát dat</emphasis> je mnoho a liší se; může to být cokoli od "
 
582
"ztráty elektrického proudu po nechtěné smazání souboru. Je velice doporučené "
 
583
"pravidelně zálohovat vaše důležité soubory, takže při případném problému "
 
584
"tyto soubory neztratíte."
 
585
 
 
586
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:171(para)
 
587
msgid ""
 
588
"It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; "
 
589
"that is, you should make use of some form of file storage which is not "
 
590
"permanently attached to your computer. Options include:"
 
591
msgstr ""
 
592
"Je moudré uložit si zálohové kopie souborů odděleně od vašeho počítače; to "
 
593
"znamená, měli byste použít nějaké úložiště souborů, které není nastálo "
 
594
"připojené k vašemu počítači. Možnosti obsahují:"
 
595
 
 
596
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:173(para)
 
597
msgid "Writable CDs and DVDs"
 
598
msgstr "Zapisovatelné CD a DVD"
 
599
 
 
600
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:174(para)
 
601
msgid "External hard disks and flash memory devices"
 
602
msgstr "Externí pevné disky a flashová paměťová média"
 
603
 
 
604
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:175(para)
 
605
msgid "Another computer on the network"
 
606
msgstr "Jiný počítač na síti"
 
607
 
 
608
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:178(para)
 
609
msgid ""
 
610
"A simple way of backing-up your files is to manually copy them to a safe "
 
611
"location (see above) by using the <application>File Browser</application>."
 
612
msgstr ""
 
613
"Jednoduchým způsobem zálohování dat je manuálně je zkopírovat do bezpečného "
 
614
"umístění (viz výše) použitím <application>Správce souborů</application>."
 
615
 
 
616
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:179(para)
 
617
msgid ""
 
618
"Alternatively, you can use a dedicated back-up application, such as "
 
619
"<application>HUBackup</application>:"
 
620
msgstr ""
 
621
"Jinou možností je použití vyhrazené zálohovací aplikace, jako je "
 
622
"<application>HUBackup</application>:"
 
623
 
 
624
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:183(para)
 
625
msgid ""
 
626
"<ulink url=\"apt:hubackup\">Install the <application>hubackup</application> "
 
627
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
 
628
msgstr ""
 
629
"<ulink url=\"apt:hubackup\">Nainstalujte balík "
 
630
"<application>hubackup</application></ulink> ze zdroje "
 
631
"<quote>Universe</quote>."
 
632
 
 
633
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:186(para)
 
634
msgid ""
 
635
"To make a backup, press "
 
636
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
637
"guimenuitem>Home User Backup</guimenuitem></menuchoice>."
 
638
msgstr ""
 
639
"Pro vytvoření zálohy, stiskněte "
 
640
"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Správa</guisubmenu><guimenui"
 
641
"tem>Home User Backup</guimenuitem></menuchoice>."
 
642
 
 
643
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:190(para)
 
644
msgid ""
 
645
"Select the files which you would like to make a backup copy of and choose "
 
646
"the location which you would like to save the backup to. If you have a CD or "
 
647
"DVD writer, it should be present in this list."
 
648
msgstr ""
 
649
"Vyberte soubory, které chcete zálohovat, a vyberte umístění, kam uložit "
 
650
"zálohu. Pokud máte CD nebo DVD vypalovačku, měla by být dostupná v seznamu."
 
651
 
 
652
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:193(para)
 
653
msgid ""
 
654
"Press <guibutton>Backup</guibutton> and follow the instructions given on-"
 
655
"screen."
 
656
msgstr ""
 
657
"Stiskněte <guibutton>Backup</guibutton> a následujte instrukce na obrazovce."
 
658
 
 
659
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:196(para)
 
660
msgid ""
 
661
"To restore a backup made with <application>HUBackup</application>, press "
 
662
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
663
"guimenuitem>Home User Restore</guimenuitem></menuchoice> and follow the "
 
664
"instructions on-screen."
 
665
msgstr ""
 
666
"Pro obnovení zálohy vytvořené s <application>HUBackup</application> "
 
667
"stiskněte <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Správa</guisubmenu"
 
668
"><guimenuitem>Home User Restore</guimenuitem></menuchoice> a následujte "
 
669
"instrukce na obrazovce."
 
670
 
 
671
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:198(para)
 
672
msgid "Some general advice on how to keep good back-ups is given below:"
 
673
msgstr "Některé obecné rady, jak uchovávat dobré zálohy, jsou uvedeny níže:"
 
674
 
 
675
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:200(para)
 
676
msgid "Back-up on a regular basis"
 
677
msgstr "Zálohujte pravidelně"
 
678
 
 
679
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:201(para)
 
680
msgid ""
 
681
"Always test your back-ups after you make them, to ensure that they have been "
 
682
"made correctly"
 
683
msgstr ""
 
684
"Vždy otestujte vaše zálohy po vytvoření, pro ujištění, že byly vytvořeny v "
 
685
"pořádku"
 
686
 
 
687
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:202(para)
 
688
msgid "Label your back-ups clearly, and keep them in a safe place"
 
689
msgstr ""
 
690
"Pojmenovávejte si zálohy srozumitelně a uchovávejte je na bezpečném místě"
 
691
 
 
692
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
693
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:0(None)
 
694
msgid "translator-credits"
 
695
msgstr ""
 
696
"David Vachulka, 2006\n"
 
697
"\n"
 
698
"Launchpad Contributions:\n"
 
699
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~ripper42\n"
 
700
"  Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n"
 
701
"  dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad\n"
 
702
"\n"
 
703
"Launchpad Contributions:\n"
 
704
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
 
705
"  Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n"
 
706
"  dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad\n"
 
707
"\n"
 
708
"Launchpad Contributions:\n"
 
709
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
 
710
"  Martin https://launchpad.net/~drouzetice\n"
 
711
"  Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n"
 
712
"  dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad\n"
 
713
"\n"
 
714
"Launchpad Contributions:\n"
 
715
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
 
716
"  Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n"
 
717
"  dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad\n"
 
718
"\n"
 
719
"Launchpad Contributions:\n"
 
720
"  Adrian Guniš https://launchpad.net/~andygun\n"
 
721
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
 
722
"  Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n"
 
723
"  dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad\n"
 
724
"\n"
 
725
"Launchpad Contributions:\n"
 
726
"  Adrian Guniš https://launchpad.net/~andygun\n"
 
727
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
 
728
"  Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n"
 
729
"  dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad\n"
 
730
"\n"
 
731
"Launchpad Contributions:\n"
 
732
"  Adrian Guniš https://launchpad.net/~andygun\n"
 
733
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
 
734
"  Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n"
 
735
"  dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad"