~ubuntu.cat/ubuntaires/ajuda

« back to all changes in this revision

Viewing changes to jaunty/administrative/po/nn.po

  • Committer: Arnau Alcázar Lleopart
  • Date: 2009-07-15 17:38:44 UTC
  • Revision ID: arnau@alcalleop.net-20090715173844-67maxucr1l9enivg
Afegida la traducció de la Jaunty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian Nynorsk translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 23:57+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 06:40+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-13 07:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Dokumentasjonsprosjektet for Ubuntu)"
 
23
 
 
24
#: administrative/C/administrative-C.omf:8(title) administrative/C/administrative.xml:15(title)
 
25
msgid "Administrative Tasks"
 
26
msgstr "Administrative oppgåver"
 
27
 
 
28
#: administrative/C/administrative-C.omf:9(date)
 
29
msgid "2008-02-16"
 
30
msgstr "2008-02-16"
 
31
 
 
32
#: administrative/C/administrative-C.omf:11(description)
 
33
msgid "Learn how to work with administrative applications in Ubuntu."
 
34
msgstr "Lær korleis ein arbeider med administrative program i Ubuntu."
 
35
 
 
36
#: administrative/C/administrative.xml:3(title)
 
37
msgid "Credits and License"
 
38
msgstr "Bidragsytarar og lisens"
 
39
 
 
40
#: administrative/C/administrative.xml:4(para)
 
41
msgid ""
 
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: administrative/C/administrative.xml:5(para)
 
48
msgid ""
 
49
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
50
"License (CC-BY-SA)."
 
51
msgstr ""
 
52
"Dette dokumentet er tilgjengelig under Creative Commons ShareAlike 2.5-"
 
53
"lisensen (CC-BY-SA)"
 
54
 
 
55
#: administrative/C/administrative.xml:6(para)
 
56
msgid ""
 
57
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
58
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
59
"under this license."
 
60
msgstr ""
 
61
"Du står fritt til å endra, utvida og forbetra kjeldekoden i Ubuntu-"
 
62
"dokumentasjonen under vilkåra til denne lisensen. Alt avleidd arbeid må "
 
63
"publiserast under denne lisensen."
 
64
 
 
65
#: administrative/C/administrative.xml:8(para)
 
66
msgid ""
 
67
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
68
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
69
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
70
msgstr ""
 
71
"Denne dokumentasjonen er distribuert i håp om at han kan vera nyttig, men "
 
72
"UTAN NOKON GARANTI, heller ikkje med den underforståtte garantien for KURANT "
 
73
"KVALITET eller at han er BRUKBAR FOR EIT SPESIFIKT FORMÅL SOM SKILDRA I "
 
74
"ANSVARSFRÅSKRIVINGA."
 
75
 
 
76
#: administrative/C/administrative.xml:11(para)
 
77
msgid ""
 
78
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
79
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: administrative/C/administrative.xml:14(year)
 
83
msgid "2008"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: administrative/C/administrative.xml:15(ulink)
 
87
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
88
msgstr "Dokumentasjonsprosjektet for Ubuntu"
 
89
 
 
90
#: administrative/C/administrative.xml:15(holder)
 
91
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
92
msgstr "Canonical Ltd. og medlemmer av <placeholder-1/>"
 
93
 
 
94
#: administrative/C/administrative.xml:18(publishername)
 
95
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
96
msgstr "Dokumentasjonsprosjektet for Ubuntu"
 
97
 
 
98
#: administrative/C/administrative.xml:18(para)
 
99
msgid ""
 
100
"For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
 
101
"by users with special administrative privileges. The first user account "
 
102
"created during installation will, by default, be able to perform "
 
103
"administrative tasks."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: administrative/C/administrative.xml:19(para)
 
107
msgid ""
 
108
"When you run an application that requires administrative privileges, you "
 
109
"will be asked to enter your user password. This helps to protect your system "
 
110
"from malicious files and accidentally selecting options which may change the "
 
111
"way your system works."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: administrative/C/administrative.xml:20(para)
 
115
msgid ""
 
116
"Each time you type your password, the system remembers it for 15 minutes so "
 
117
"that you do not have to type it again."
 
118
msgstr ""
 
119
"Kvar gong du tastar inn passordet ditt hugsar systemet det i 15 minutt slik "
 
120
"at du ikkje må skriva det inn fleire gonger etter kvarandre."
 
121
 
 
122
#: administrative/C/administrative.xml:23(title)
 
123
msgid "Giving administrative access to a user"
 
124
msgstr "Gje administrativ tilgang til ein brukar"
 
125
 
 
126
#: administrative/C/administrative.xml:24(para)
 
127
msgid ""
 
128
"You can restrict and enable administrative access (sudo) to users with the "
 
129
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
 
130
"application</ulink>:"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: administrative/C/administrative.xml:27(para)
 
134
msgid ""
 
135
"Click "
 
136
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
137
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: administrative/C/administrative.xml:30(para)
 
141
msgid "Click <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: administrative/C/administrative.xml:33(para)
 
145
msgid ""
 
146
"Select the user who is to be given administrative access and press "
 
147
"<guibutton>Properties</guibutton>"
 
148
msgstr ""
 
149
"Vel brukaren du ynskjer å gje administrativ tilgang, og trykk "
 
150
"<guibutton>Eigenskapar</guibutton>"
 
151
 
 
152
#: administrative/C/administrative.xml:36(para)
 
153
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
 
154
msgstr "Vel fana <guilabel>Brukarrettar</guilabel>"
 
155
 
 
156
#: administrative/C/administrative.xml:39(para)
 
157
msgid ""
 
158
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
 
159
"<guibutton>OK</guibutton>"
 
160
msgstr ""
 
161
"Hak av boksen ved sidan av <guilabel>Administrer systemet</guilabel> og "
 
162
"trykk <guibutton>Ferdig</guibutton>"
 
163
 
 
164
#: administrative/C/administrative.xml:45(title)
 
165
msgid "Using sudo at the command line"
 
166
msgstr "Bruka sudo på kommandolinja"
 
167
 
 
168
#: administrative/C/administrative.xml:46(para)
 
169
msgid ""
 
170
"When working with terminals "
 
171
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
172
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), any command can be "
 
173
"run as an administrator by typing <command>sudo</command> before it."
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: administrative/C/administrative.xml:47(para)
 
177
msgid ""
 
178
"Sudo will remember your password for a set amount of time; by default this "
 
179
"is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users "
 
180
"to perform multiple administrative tasks without being asked for a password "
 
181
"each time."
 
182
msgstr ""
 
183
"Sudo hugsar passordet ditt i ein avgrensa periode, og som standard er dette "
 
184
"15 minutt, men det kan endrast. Denne funsjonen vart laga for at brukarane "
 
185
"kunne gjera fleire administrative oppgåver utan å verta spurde om passord "
 
186
"kvar gong."
 
187
 
 
188
#: administrative/C/administrative.xml:48(para)
 
189
msgid ""
 
190
"If the program you wish to run as an administrator is graphical, such as the "
 
191
"Gnome text editor "
 
192
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
193
"item><guimenuitem>Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should use "
 
194
"the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish to "
 
195
"run."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
 
199
msgid ""
 
200
"Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the "
 
201
"wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary."
 
202
msgstr ""
 
203
"Ver varsam når du nyttar sudo, du kan koma til å skada systemet dersom du "
 
204
"skriv inn feil kommando! Det kan vera lurt å ha som ein hovudregel at du "
 
205
"berre nyttar sudo-kommandoen når det er absloutt naudsynt."
 
206
 
 
207
#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
 
208
msgid ""
 
209
"When you use sudo from a terminal, be sure to close it when you have "
 
210
"finished!"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: administrative/C/administrative.xml:53(para)
 
214
msgid ""
 
215
"For more information on the <application>sudo</application> program see the "
 
216
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> "
 
217
"on the Ubuntu wiki."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
221
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
 
222
msgid "translator-credits"
 
223
msgstr ""
 
224
"Launchpad Contributions:\n"
 
225
"  Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n"
 
226
"\n"
 
227
"Launchpad Contributions:\n"
 
228
"  Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n"
 
229
"\n"
 
230
"Launchpad Contributions:\n"
 
231
"  Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n"
 
232
"\n"
 
233
"Launchpad Contributions:\n"
 
234
"  Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n"
 
235
"\n"
 
236
"Launchpad Contributions:\n"
 
237
"  Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub-deactivatedaccount"