~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-wa/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-wd7um5vg6dngyyiv
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 11:59+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 03:52+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 23:44+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
47
47
msgid "Maintainer"
48
48
msgstr "Mintneu"
49
49
 
50
 
#: kcmlocale.cpp:604
 
50
#: kcmlocale.cpp:462
 
51
#, kde-format
 
52
msgid ""
 
53
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
 
54
"translation but the localization files for it could not be found. The "
 
55
"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
 
56
"again please install the localization files for it and add the language "
 
57
"again."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: kcmlocale.cpp:651
51
61
msgid ""
52
62
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
53
63
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
56
66
"enondroz a pårti d' asteure. Po candjî l' lingaedje di tos\n"
57
67
"les programes, vos dvoz moussî foû di KDE poy rivni."
58
68
 
59
 
#: kcmlocale.cpp:608
 
69
#: kcmlocale.cpp:655
60
70
msgid "Applying Language Settings"
61
71
msgstr "Dji mete en ouve les tchuzes pol lingaedje"
62
72
 
63
 
#: kcmlocale.cpp:618
 
73
#: kcmlocale.cpp:665
64
74
msgid ""
65
75
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
66
76
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
71
81
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
72
82
msgstr ""
73
83
 
74
 
#: kcmlocale.cpp:690
 
84
#: kcmlocale.cpp:739
75
85
msgid "Reset item to its default value"
76
86
msgstr "Rimete li cayet so s' valixhance di prémetou"
77
87
 
78
 
#: kcmlocale.cpp:906
 
88
#: kcmlocale.cpp:958
79
89
msgctxt "No separator symbol"
80
90
msgid "None"
81
91
msgstr "Nouk"
82
92
 
83
 
#: kcmlocale.cpp:909
 
93
#: kcmlocale.cpp:961
84
94
msgctxt "Space separator symbol"
85
95
msgid "Single Space"
86
96
msgstr "Simpe espåce"
87
97
 
88
98
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
89
99
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
90
 
#: kcmlocale.cpp:925 rc.cpp:5
 
100
#: kcmlocale.cpp:1005 rc.cpp:5
91
101
msgid "Country"
92
102
msgstr "Payis"
93
103
 
94
104
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
95
105
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
96
 
#: kcmlocale.cpp:926 rc.cpp:14
 
106
#: kcmlocale.cpp:1006 rc.cpp:14
97
107
msgid "Languages"
98
108
msgstr "Lingaedjes"
99
109
 
100
110
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
101
111
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
102
 
#: kcmlocale.cpp:927 rc.cpp:26
 
112
#: kcmlocale.cpp:1007 rc.cpp:26
103
113
msgid "Numbers"
104
114
msgstr "Nombes"
105
115
 
106
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401
 
116
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:437
107
117
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
108
 
#: kcmlocale.cpp:928 rc.cpp:47
 
118
#: kcmlocale.cpp:1008 rc.cpp:50
109
119
msgid "Money"
110
120
msgstr "Manoye"
111
121
 
112
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729
 
122
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:792
113
123
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
114
 
#: kcmlocale.cpp:929 rc.cpp:74
 
124
#: kcmlocale.cpp:1009 rc.cpp:80
115
125
msgid "Calendar"
116
126
msgstr "Calindrî"
117
127
 
118
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023
 
128
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1128
119
129
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
120
 
#: kcmlocale.cpp:930 rc.cpp:101
 
130
#: kcmlocale.cpp:1010 rc.cpp:110
121
131
msgid "Date && Time"
122
132
msgstr "Date et eure"
123
133
 
124
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301
 
134
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1406
125
135
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
126
 
#: kcmlocale.cpp:931 rc.cpp:125
 
136
#: kcmlocale.cpp:1011 rc.cpp:134
127
137
msgid "Other"
128
138
msgstr "Ôte"
129
139
 
130
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1435
 
140
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1540
131
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
132
 
#: kcmlocale.cpp:936 rc.cpp:137
 
142
#: kcmlocale.cpp:1016 rc.cpp:146
133
143
msgid "Numbers:"
134
144
msgstr "Nombes :"
135
145
 
136
 
#: kcmlocale.cpp:937
 
146
#: kcmlocale.cpp:1017
137
147
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
138
148
msgstr "C' est insi ki les nombes pôzitifs seront håynés."
139
149
 
140
 
#: kcmlocale.cpp:940
 
150
#: kcmlocale.cpp:1020
141
151
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
142
152
msgstr "C' est insi ki les nombes negatifs seront håynés."
143
153
 
144
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1456
 
154
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561
145
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
146
 
#: kcmlocale.cpp:944 rc.cpp:140
 
156
#: kcmlocale.cpp:1024 rc.cpp:149
147
157
msgid "Money:"
148
158
msgstr "Manoye :"
149
159
 
150
 
#: kcmlocale.cpp:945
 
160
#: kcmlocale.cpp:1025
151
161
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
152
162
msgstr "C' est insi ki les cwårs pôzitifs seront håynés."
153
163
 
154
 
#: kcmlocale.cpp:948
 
164
#: kcmlocale.cpp:1028
155
165
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
156
166
msgstr "C' est insi ki les cwårs negatifs seront håynés."
157
167
 
158
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1470
 
168
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575
159
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
160
 
#: kcmlocale.cpp:952 rc.cpp:143
 
170
#: kcmlocale.cpp:1032 rc.cpp:152
161
171
msgid "Date:"
162
172
msgstr "Date :"
163
173
 
164
 
#: kcmlocale.cpp:953
 
174
#: kcmlocale.cpp:1033
165
175
msgid "This is how long dates will be displayed."
166
176
msgstr "C' est insi ki les longuès dates seront håynêyes."
167
177
 
168
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1484
 
178
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589
169
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
170
 
#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:146
 
180
#: kcmlocale.cpp:1037 rc.cpp:155
171
181
msgid "Short date:"
172
182
msgstr "Date (coûte) :"
173
183
 
174
 
#: kcmlocale.cpp:958
 
184
#: kcmlocale.cpp:1038
175
185
msgid "This is how short dates will be displayed."
176
186
msgstr "C' est insi ki les coûtès dates seront håynêyes."
177
187
 
178
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1498
 
188
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603
179
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
180
 
#: kcmlocale.cpp:962 rc.cpp:149
 
190
#: kcmlocale.cpp:1042 rc.cpp:158
181
191
msgid "Time:"
182
192
msgstr "Eure :"
183
193
 
184
 
#: kcmlocale.cpp:963
 
194
#: kcmlocale.cpp:1043
185
195
msgid "This is how time will be displayed."
186
196
msgstr "C' est insi ki l' eure serè håynêye."
187
197
 
188
198
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
189
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
190
 
#: kcmlocale.cpp:991 rc.cpp:8
 
200
#: kcmlocale.cpp:1071 rc.cpp:8
191
201
msgid "Country:"
192
202
msgstr "Payis :"
193
203
 
194
 
#: kcmlocale.cpp:992
 
204
#: kcmlocale.cpp:1072
195
205
msgid ""
196
206
"<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the "
197
207
"settings for this country or region.</p>"
199
209
"<p>C' est l' payis wice ki vs vikez. L' espåce di boutaedje da KDE eployrè "
200
210
"les tchuzes po ç' payis ou cisse redjon la.</p>"
201
211
 
202
 
#: kcmlocale.cpp:1008
 
212
#: kcmlocale.cpp:1088
203
213
#, kde-format
204
214
msgctxt "%1 is the system country name"
205
215
msgid "System Country (%1)"
206
216
msgstr "Payis do sistinme (%1)"
207
217
 
208
 
#: kcmlocale.cpp:1011
 
218
#: kcmlocale.cpp:1091
209
219
msgid "No Country (Default Settings)"
210
220
msgstr "Nou payis (Apontiaedje prémetou)"
211
221
 
212
222
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
213
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
214
 
#: kcmlocale.cpp:1051 rc.cpp:11
 
224
#: kcmlocale.cpp:1131 rc.cpp:11
215
225
msgid "Subdivision:"
216
226
msgstr "Pårteye :"
217
227
 
218
 
#: kcmlocale.cpp:1052
 
228
#: kcmlocale.cpp:1132
219
229
msgid ""
220
230
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
221
231
"province.  The KDE Workspace will use this setting for local information "
227
237
 
228
238
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
229
239
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
230
 
#: kcmlocale.cpp:1089 rc.cpp:17
 
240
#: kcmlocale.cpp:1169 rc.cpp:17
231
241
msgid "Available Languages:"
232
242
msgstr "Lingaedjes k' i gn a :"
233
243
 
234
 
#: kcmlocale.cpp:1090
 
244
#: kcmlocale.cpp:1170
235
245
#, fuzzy
236
246
msgid ""
237
247
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
245
255
 
246
256
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
247
257
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
248
 
#: kcmlocale.cpp:1099 rc.cpp:20
 
258
#: kcmlocale.cpp:1179 rc.cpp:20
249
259
msgid "Preferred Languages:"
250
260
msgstr "Lingaedjes colåds :"
251
261
 
252
 
#: kcmlocale.cpp:1100
 
262
#: kcmlocale.cpp:1180
253
263
msgid ""
254
264
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
255
265
"currently being used, listed in order of preference.  If a translation is "
258
268
"p>"
259
269
msgstr ""
260
270
 
261
 
#: kcmlocale.cpp:1110
 
271
#: kcmlocale.cpp:1190
262
272
#, kde-format
263
273
msgctxt "%1 = default language name"
264
274
msgid "%1 (Default)"
265
275
msgstr "%1 (Prémetou)"
266
276
 
267
 
#: kcmlocale.cpp:1173
268
 
#, kde-format
269
 
msgid ""
270
 
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
271
 
"translation but the localization files for it could not be found. The "
272
 
"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
273
 
"again please install the localization files for it and add the language "
274
 
"again."
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
277
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
278
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
279
 
#: kcmlocale.cpp:1234 rc.cpp:23
 
279
#: kcmlocale.cpp:1284 rc.cpp:23
280
280
msgid "Install more languages"
281
281
msgstr "Astaler pus di lingaedjes"
282
282
 
283
 
#: kcmlocale.cpp:1235
 
283
#: kcmlocale.cpp:1285
284
284
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
285
285
msgstr ""
286
286
 
287
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169
 
287
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163
 
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
 
289
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
 
291
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59
 
292
msgid "Digit grouping:"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: kcmlocale.cpp:1301
 
296
#, fuzzy
 
297
#| msgid ""
 
298
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
 
299
#| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
 
300
#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
301
msgid ""
 
302
"<p>Here you can define the digit grouping used to display numbers.</"
 
303
"p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
 
304
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
305
msgstr ""
 
306
"<p>Vaici, vos poloz dire avou ké sene ki les meyes seront scrîts dvins les "
 
307
"nombes.</p><p>Asteme: li sene eployî po scrire les meyes dins les cwårs doet "
 
308
"esse defini sepårumint (waitîz al linwete «Manoye»).</p>"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196
288
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
289
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
 
312
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557
290
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
291
 
#: kcmlocale.cpp:1250 kcmlocale.cpp:1643 rc.cpp:29 rc.cpp:56
 
314
#: kcmlocale.cpp:1338 kcmlocale.cpp:1793 rc.cpp:32 rc.cpp:62
292
315
msgid "Group separator:"
293
316
msgstr "Separateu des groupes :"
294
317
 
295
 
#: kcmlocale.cpp:1251
 
318
#: kcmlocale.cpp:1339
296
319
#, fuzzy
297
320
#| msgid ""
298
321
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
307
330
"nombes.</p><p>Asteme: li sene eployî po scrire les meyes dins les cwårs doet "
308
331
"esse defini sepårumint (waitîz al linwete «Manoye»).</p>"
309
332
 
310
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205
 
333
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:235
311
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
312
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
 
335
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:596
313
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
314
 
#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1697 rc.cpp:32 rc.cpp:59
 
337
#: kcmlocale.cpp:1395 kcmlocale.cpp:1848 rc.cpp:35 rc.cpp:65
315
338
msgid "Decimal separator:"
316
339
msgstr "Separateu des decimåles :"
317
340
 
318
 
#: kcmlocale.cpp:1302
 
341
#: kcmlocale.cpp:1396
319
342
msgid ""
320
343
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
321
344
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
326
349
"ou on coma cåzu tot costé).</p><p>Asteme: li sene po scrire les decimåles "
327
350
"des cwårs doet esse defini sepårumint (waitîz al linwete «Manoye»).</p>"
328
351
 
329
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:241
 
352
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:274
330
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
331
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
 
354
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:635
332
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
333
 
#: kcmlocale.cpp:1346 kcmlocale.cpp:1748 rc.cpp:35 rc.cpp:62
 
356
#: kcmlocale.cpp:1446 kcmlocale.cpp:1901 rc.cpp:38 rc.cpp:68
334
357
msgid "Decimal places:"
335
358
msgstr "Nombe di decimåles :"
336
359
 
337
 
#: kcmlocale.cpp:1347
 
360
#: kcmlocale.cpp:1447
338
361
#, fuzzy
339
362
#| msgid ""
340
363
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
350
373
"p><p>Asteme: li sene po dispårti les decimåles dins les nombes doet esse "
351
374
"defini ôte pårt. Waitîz al linwete «Nombes».</p>"
352
375
 
353
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289
 
376
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322
354
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
355
 
#: kcmlocale.cpp:1381 rc.cpp:38
 
378
#: kcmlocale.cpp:1484 rc.cpp:41
356
379
#, fuzzy
357
380
#| msgid "Positive si&gn:"
358
381
msgid "Positive sign:"
359
382
msgstr "Sene pol pô&zitif:"
360
383
 
361
 
#: kcmlocale.cpp:1382
 
384
#: kcmlocale.cpp:1485
362
385
#, fuzzy
363
386
#| msgid ""
364
387
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
373
396
"nombes.</p><p>Asteme: li sene eployî po scrire les meyes dins les cwårs doet "
374
397
"esse defini sepårumint (waitîz al linwete «Manoye»).</p>"
375
398
 
376
 
#: kcmlocale.cpp:1390
 
399
#: kcmlocale.cpp:1493
377
400
#, fuzzy
378
401
#| msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
379
402
#| msgid "None"
381
404
msgid "None"
382
405
msgstr "Nouk"
383
406
 
384
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331
 
407
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:364
385
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
386
 
#: kcmlocale.cpp:1434 rc.cpp:41
 
409
#: kcmlocale.cpp:1541 rc.cpp:44
387
410
#, fuzzy
388
411
#| msgid "&Negative sign:"
389
412
msgid "Negative sign:"
390
413
msgstr "Sene pol &negatif:"
391
414
 
392
 
#: kcmlocale.cpp:1435
 
415
#: kcmlocale.cpp:1542
393
416
#, fuzzy
394
417
#| msgid ""
395
418
#| "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
405
428
"fåt nén leyî on blanc, si vos voloz saveur fé l' diferince inte les pôzitifs "
406
429
"eyet les negatifs. Normålmint, li sene a eployî est on moens (-)."
407
430
 
408
 
#: kcmlocale.cpp:1444
 
431
#: kcmlocale.cpp:1551
409
432
#, fuzzy
410
433
#| msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
411
434
#| msgid "None"
413
436
msgid "None"
414
437
msgstr "Nouk"
415
438
 
416
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:373
 
439
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:406
417
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
418
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:715
 
441
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:761
419
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
420
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
 
443
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1378
421
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
422
 
#: kcmlocale.cpp:1488 kcmlocale.cpp:2060 kcmlocale.cpp:2893 rc.cpp:44
423
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:122
 
445
#: kcmlocale.cpp:1595 kcmlocale.cpp:2214 kcmlocale.cpp:3113 rc.cpp:47
 
446
#: rc.cpp:77 rc.cpp:131
424
447
msgid "Digit set:"
425
448
msgstr "Djeu di caracteres:"
426
449
 
427
 
#: kcmlocale.cpp:1489
 
450
#: kcmlocale.cpp:1596
428
451
#, fuzzy
429
452
#| msgid ""
430
453
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
441
464
"nombes.</p><p>Asteme: li sene eployî po scrire les meyes dins les cwårs doet "
442
465
"esse defini sepårumint (waitîz al linwete «Manoye»).</p>"
443
466
 
444
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:416
 
467
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:452
445
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
446
 
#: kcmlocale.cpp:1526 rc.cpp:50
 
469
#: kcmlocale.cpp:1636 rc.cpp:53
447
470
msgid "Currency:"
448
471
msgstr "Manoye :"
449
472
 
450
 
#: kcmlocale.cpp:1527
 
473
#: kcmlocale.cpp:1637
451
474
msgid ""
452
475
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
453
476
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
454
477
msgstr ""
455
478
 
456
 
#: kcmlocale.cpp:1538 kcmlocale.cpp:1549
 
479
#: kcmlocale.cpp:1648 kcmlocale.cpp:1659
457
480
#, kde-format
458
481
msgctxt "@item currency name and currency code"
459
482
msgid "%1 (%2)"
460
483
msgstr "%1 (%2)"
461
484
 
462
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:458
 
485
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
463
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
464
 
#: kcmlocale.cpp:1587 rc.cpp:53
 
487
#: kcmlocale.cpp:1697 rc.cpp:56
465
488
msgid "Currency symbol:"
466
489
msgstr "Simbole pol manoye:"
467
490
 
468
 
#: kcmlocale.cpp:1588
 
491
#: kcmlocale.cpp:1698
469
492
msgid ""
470
493
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
471
494
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
472
495
msgstr ""
473
496
 
474
 
#: kcmlocale.cpp:1644
 
497
#: kcmlocale.cpp:1755
 
498
#, fuzzy
 
499
#| msgid ""
 
500
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
 
501
#| "values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
 
502
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
503
msgid ""
 
504
"<p>Here you can define the digit grouping used to display monetary values.</"
 
505
"p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
 
506
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
507
msgstr ""
 
508
"<p>Definixhoz li sene a eployî po dispårti les meyes dins les cwårs.</"
 
509
"p><p>Asteme: li sene po dispårti les meyes dins les nombes doet esse defini "
 
510
"ôte pårt. Waitîz al linwete «Nombes».</p>"
 
511
 
 
512
#: kcmlocale.cpp:1794
475
513
#, fuzzy
476
514
#| msgid ""
477
515
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
486
524
"p><p>Asteme: li sene po dispårti les meyes dins les nombes doet esse defini "
487
525
"ôte pårt. Waitîz al linwete «Nombes».</p>"
488
526
 
489
 
#: kcmlocale.cpp:1698
 
527
#: kcmlocale.cpp:1849
490
528
#, fuzzy
491
529
#| msgid ""
492
530
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
501
539
"p><p>Asteme: li sene po dispårti les meyes dins les nombes doet esse defini "
502
540
"ôte pårt. Waitîz al linwete «Nombes».</p>"
503
541
 
504
 
#: kcmlocale.cpp:1749
 
542
#: kcmlocale.cpp:1902
505
543
#, fuzzy
506
544
#| msgid ""
507
545
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
517
555
"p><p>Asteme: li sene po dispårti les decimåles dins les nombes doet esse "
518
556
"defini ôte pårt. Waitîz al linwete «Nombes».</p>"
519
557
 
520
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620
 
558
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683
521
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
522
 
#: kcmlocale.cpp:1798 rc.cpp:65
 
560
#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:71
523
561
#, fuzzy
524
562
#| msgid "Time format:"
525
563
msgid "Positive format:"
526
564
msgstr "Cogne di l' eure:"
527
565
 
528
 
#: kcmlocale.cpp:1799
 
566
#: kcmlocale.cpp:1953
529
567
#, fuzzy
530
568
#| msgid ""
531
569
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
540
578
"p><p>Asteme: li sene po dispårti les meyes dins les nombes doet esse defini "
541
579
"ôte pårt. Waitîz al linwete «Nombes».</p>"
542
580
 
543
 
#: kcmlocale.cpp:1850 kcmlocale.cpp:1960
 
581
#: kcmlocale.cpp:2004 kcmlocale.cpp:2114
544
582
msgid "Sign position:"
545
583
msgstr "Plaece do sene:"
546
584
 
547
 
#: kcmlocale.cpp:1851 kcmlocale.cpp:1961
 
585
#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115
548
586
msgid "Parentheses Around"
549
587
msgstr "Mete des åtchetes åtoû"
550
588
 
551
 
#: kcmlocale.cpp:1852 kcmlocale.cpp:1962
 
589
#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116
552
590
msgid "Before Quantity Money"
553
591
msgstr "Divant ene cwantité di cwårs"
554
592
 
555
 
#: kcmlocale.cpp:1853 kcmlocale.cpp:1963
 
593
#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117
556
594
msgid "After Quantity Money"
557
595
msgstr "Après ene cwantité di cwårs"
558
596
 
559
 
#: kcmlocale.cpp:1854 kcmlocale.cpp:1964
 
597
#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118
560
598
msgid "Before Money"
561
599
msgstr "Divant les cwårs"
562
600
 
563
 
#: kcmlocale.cpp:1855 kcmlocale.cpp:1965
 
601
#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119
564
602
msgid "After Money"
565
603
msgstr "Après les cwårs"
566
604
 
567
 
#: kcmlocale.cpp:1856
 
605
#: kcmlocale.cpp:2010
568
606
msgid ""
569
607
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
570
608
"affects monetary values."
572
610
"Vaici, vos djhoz eyu çki li sene pôzitif si boutrè. Ci n' est ki po les "
573
611
"cwårs."
574
612
 
575
 
#: kcmlocale.cpp:1859 kcmlocale.cpp:1970
 
613
#: kcmlocale.cpp:2013 kcmlocale.cpp:2124
576
614
msgid "Prefix currency symbol"
577
615
msgstr "Mete li simbole po les cwårs pa dvant"
578
616
 
579
 
#: kcmlocale.cpp:1860
 
617
#: kcmlocale.cpp:2014
580
618
msgid ""
581
619
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
582
620
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
586
624
"hintche del valixhance) po totes les valixhances pôzitives. Si elle est "
587
625
"dismetowe, li simbole si boutrè pa drî (a droete)."
588
626
 
589
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659
 
627
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722
590
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
591
 
#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:68
 
629
#: kcmlocale.cpp:2107 rc.cpp:74
592
630
#, fuzzy
593
631
#| msgid "Date format:"
594
632
msgid "Negative format:"
595
633
msgstr "Cogne del date:"
596
634
 
597
 
#: kcmlocale.cpp:1954
 
635
#: kcmlocale.cpp:2108
598
636
#, fuzzy
599
637
#| msgid ""
600
638
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
609
647
"p><p>Asteme: li sene po dispårti les decimåles dins les nombes doet esse "
610
648
"defini ôte pårt. Waitîz al linwete «Nombes».</p>"
611
649
 
612
 
#: kcmlocale.cpp:1966
 
650
#: kcmlocale.cpp:2120
613
651
msgid ""
614
652
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
615
653
"affects monetary values."
617
655
"Vaici, vos djhoz eyu çki li sene negatif si boutrè.  Ci n' est ki po les "
618
656
"cwårs."
619
657
 
620
 
#: kcmlocale.cpp:1971
 
658
#: kcmlocale.cpp:2125
621
659
msgid ""
622
660
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
623
661
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
627
665
"hintche del valixhance) po totes les valixhances negatives. Si elle est "
628
666
"dismetowe, li simbole si boutrè pa drî (a droete)."
629
667
 
630
 
#: kcmlocale.cpp:2061
 
668
#: kcmlocale.cpp:2215
631
669
#, fuzzy
632
670
#| msgid ""
633
671
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
644
682
"p><p>Asteme: li sene po dispårti les decimåles dins les nombes doet esse "
645
683
"defini ôte pårt. Waitîz al linwete «Nombes».</p>"
646
684
 
647
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:738
 
685
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
648
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
649
 
#: kcmlocale.cpp:2098 rc.cpp:77
 
687
#: kcmlocale.cpp:2257 rc.cpp:83
650
688
msgid "Calendar system:"
651
689
msgstr "Sistinme di calindrî:"
652
690
 
653
 
#: kcmlocale.cpp:2099
 
691
#: kcmlocale.cpp:2258
654
692
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
655
693
msgstr ""
656
694
 
657
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
 
695
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852
658
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
659
 
#: kcmlocale.cpp:2153 rc.cpp:80
 
697
#: kcmlocale.cpp:2313 rc.cpp:86
660
698
msgid "Use Common Era"
661
699
msgstr ""
662
700
 
663
 
#: kcmlocale.cpp:2154
 
701
#: kcmlocale.cpp:2314
664
702
#, fuzzy
665
703
#| msgid ""
666
704
#| "<p>This option determines whether possessive form of month names should "
673
711
"des moes dins les dates (c' est come çoula e walon: «djanvî» mins «15 "
674
712
"d' awousse»).</p>"
675
713
 
676
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
 
714
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864
677
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
678
 
#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:83
 
716
#: kcmlocale.cpp:2357 rc.cpp:89
679
717
msgid "Short year window:"
680
718
msgstr ""
681
719
 
682
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829
 
720
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895
683
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
684
 
#: kcmlocale.cpp:2198 rc.cpp:86
 
722
#: kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:92
685
723
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
686
724
msgid "to"
687
725
msgstr ""
688
726
 
689
 
#: kcmlocale.cpp:2199
 
727
#: kcmlocale.cpp:2359
690
728
msgid ""
691
729
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
692
730
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
694
732
"format.</p>"
695
733
msgstr ""
696
734
 
697
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872
 
735
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
 
737
#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95
 
738
#, fuzzy
 
739
#| msgid "Measurement system:"
 
740
msgid "Week number system:"
 
741
msgstr "Sistinme di mzuraedje :"
 
742
 
 
743
#: kcmlocale.cpp:2402
 
744
msgid ""
 
745
"<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
 
746
"four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard "
 
747
"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
 
748
"This is the most commonly used system.</li><li><b>Full First Week</b> The "
 
749
"first week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of "
 
750
"the week</i>, and lasts for seven days.  Any days before Week 1 are "
 
751
"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
 
752
"commonly used in the USA.</li><li><b>Partial First Week</b> The first week "
 
753
"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
 
754
"the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for "
 
755
"seven days. The first week may not contain seven days.</li><li><b>Simple "
 
756
"Week</b> The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
 
757
"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
 
758
"the year.</li></ul>"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: kcmlocale.cpp:2425
 
762
msgid "ISO Week"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: kcmlocale.cpp:2427
 
766
msgid "Full First Week"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: kcmlocale.cpp:2429
 
770
msgid "Partial First Week"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: kcmlocale.cpp:2431
 
774
msgid "Simple Week"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000
698
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
699
 
#: kcmlocale.cpp:2241 rc.cpp:89
 
779
#: kcmlocale.cpp:2460 rc.cpp:98
700
780
#, fuzzy
701
781
#| msgid "First day of the week:"
702
782
msgid "First day of week:"
703
783
msgstr "Prumî djoû del samwinne:"
704
784
 
705
 
#: kcmlocale.cpp:2242
 
785
#: kcmlocale.cpp:2461
706
786
#, fuzzy
707
787
#| msgid ""
708
788
#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
709
789
#| "of the week.</p>"
710
790
msgid ""
711
791
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
712
 
"the week.</p> "
 
792
"the week.  This value may affect the Week Number System.</p> "
713
793
msgstr ""
714
794
"<p>Cisse tchuze chal definixh li djoû a prinde come li prumî del samwinne.</"
715
795
"p>"
716
796
 
717
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911
 
797
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016
718
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
719
 
#: kcmlocale.cpp:2275 rc.cpp:92
 
799
#: kcmlocale.cpp:2495 rc.cpp:101
720
800
#, fuzzy
721
801
#| msgid "First working day of the week:"
722
802
msgid "First working day of week:"
723
803
msgstr "Prumî djoû ovré del samwinne:"
724
804
 
725
 
#: kcmlocale.cpp:2276
 
805
#: kcmlocale.cpp:2496
726
806
msgid ""
727
807
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
728
808
"day of the week.</p>"
730
810
"<p>Cisse tchuze chal definixh li djoû a prinde come li prumî djoû ovråve del "
731
811
"samwinne.</p>"
732
812
 
733
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950
 
813
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078
734
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
735
 
#: kcmlocale.cpp:2309 rc.cpp:95
 
815
#: kcmlocale.cpp:2529 rc.cpp:104
736
816
#, fuzzy
737
817
#| msgid "Last working day of the week:"
738
818
msgid "Last working day of week:"
739
819
msgstr "Dierin djoû ovré del samwinne:"
740
820
 
741
 
#: kcmlocale.cpp:2310
 
821
#: kcmlocale.cpp:2530
742
822
msgid ""
743
823
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
744
824
"day of the week.</p>"
746
826
"<p>Cisse tchuze chal definixh li djoû a prinde come li dierin djoû ovrve del "
747
827
"samwinne.</p>"
748
828
 
749
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989
 
829
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117
750
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
751
 
#: kcmlocale.cpp:2343 rc.cpp:98
 
831
#: kcmlocale.cpp:2563 rc.cpp:107
752
832
#, fuzzy
753
833
#| msgid "Day of the week for religious observance:"
754
834
msgid "Week day for special religious observance:"
755
835
msgstr "Djoû del samwinne pol rilidjon:"
756
836
 
757
 
#: kcmlocale.cpp:2344
 
837
#: kcmlocale.cpp:2564
758
838
#, fuzzy
759
839
#| msgid ""
760
840
#| "<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
766
846
"<p>Cisse tchuze chal definixh li djoû a prinde come li ci del samwinne k' on "
767
847
"pratike li rlidjon.</p>"
768
848
 
769
 
#: kcmlocale.cpp:2350
 
849
#: kcmlocale.cpp:2570
770
850
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
771
851
msgid "None / None in particular"
772
852
msgstr ""
773
853
 
774
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1038
 
854
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143
775
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
776
 
#: kcmlocale.cpp:2378 rc.cpp:104
 
856
#: kcmlocale.cpp:2598 rc.cpp:113
777
857
msgid "Time format:"
778
858
msgstr "Abwesnaedje di l' eure:"
779
859
 
780
 
#: kcmlocale.cpp:2379
 
860
#: kcmlocale.cpp:2599
781
861
#, fuzzy
782
862
#| msgid ""
783
863
#| "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
817
897
"td><td>Soeye-t i «am» ou «pm» sorlon l' eure. Nonne est «pm» eyet meynute est "
818
898
"«am».</td></tr></table>"
819
899
 
820
 
#: kcmlocale.cpp:2402
 
900
#: kcmlocale.cpp:2622
821
901
msgid "HH"
822
902
msgstr "HH"
823
903
 
824
 
#: kcmlocale.cpp:2403
 
904
#: kcmlocale.cpp:2623
825
905
msgid "hH"
826
906
msgstr "hH"
827
907
 
828
 
#: kcmlocale.cpp:2404
 
908
#: kcmlocale.cpp:2624
829
909
msgid "PH"
830
910
msgstr "PH"
831
911
 
832
 
#: kcmlocale.cpp:2405
 
912
#: kcmlocale.cpp:2625
833
913
msgid "pH"
834
914
msgstr "pH"
835
915
 
836
 
#: kcmlocale.cpp:2406
 
916
#: kcmlocale.cpp:2626
837
917
msgctxt "Minute"
838
918
msgid "MM"
839
919
msgstr "MM"
840
920
 
841
 
#: kcmlocale.cpp:2407
 
921
#: kcmlocale.cpp:2627
842
922
msgid "SS"
843
923
msgstr "SS"
844
924
 
845
 
#: kcmlocale.cpp:2408
 
925
#: kcmlocale.cpp:2628
846
926
msgid "AMPM"
847
927
msgstr "AMPM"
848
928
 
849
 
#: kcmlocale.cpp:2418
 
929
#: kcmlocale.cpp:2638
850
930
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
851
931
msgid ""
852
932
"HH:MM:SS\n"
855
935
"HH:MM:SS\n"
856
936
"pH:MM:SS AMPM"
857
937
 
858
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074
 
938
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179
859
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
860
 
#: kcmlocale.cpp:2488 rc.cpp:107
 
940
#: kcmlocale.cpp:2708 rc.cpp:116
861
941
msgid "AM symbol:"
862
942
msgstr "Simbole AM :"
863
943
 
864
 
#: kcmlocale.cpp:2489
 
944
#: kcmlocale.cpp:2709
865
945
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
866
946
msgstr ""
867
947
 
868
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104
 
948
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1209
869
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
870
 
#: kcmlocale.cpp:2493 rc.cpp:110
 
950
#: kcmlocale.cpp:2713 rc.cpp:119
871
951
msgid "PM symbol:"
872
952
msgstr "Simbole PAM :"
873
953
 
874
 
#: kcmlocale.cpp:2494
 
954
#: kcmlocale.cpp:2714
875
955
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
876
956
msgstr ""
877
957
 
878
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140
 
958
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245
879
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
880
 
#: kcmlocale.cpp:2598 rc.cpp:113
 
960
#: kcmlocale.cpp:2818 rc.cpp:122
881
961
msgid "Long date format:"
882
962
msgstr "Abwesnaedje del longue date:"
883
963
 
884
 
#: kcmlocale.cpp:2599
 
964
#: kcmlocale.cpp:2819
885
965
#, fuzzy
886
966
#| msgid ""
887
967
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
929
1009
"caracteres do djoû del samwinne.</td></tr><tr><td><b>DJOÛ_SAMWINNE</b></"
930
1010
"td><td>Li no do djoû del samwinne tot etir.</td></tr></table>"
931
1011
 
932
 
#: kcmlocale.cpp:2671
 
1012
#: kcmlocale.cpp:2891
933
1013
msgid "YYYY"
934
1014
msgstr "YYYY"
935
1015
 
936
 
#: kcmlocale.cpp:2672
 
1016
#: kcmlocale.cpp:2892
937
1017
msgid "YY"
938
1018
msgstr "YY"
939
1019
 
940
 
#: kcmlocale.cpp:2673
 
1020
#: kcmlocale.cpp:2893
941
1021
msgid "mM"
942
1022
msgstr "mM"
943
1023
 
944
 
#: kcmlocale.cpp:2674
 
1024
#: kcmlocale.cpp:2894
945
1025
msgctxt "Month"
946
1026
msgid "MM"
947
1027
msgstr "MM"
948
1028
 
949
 
#: kcmlocale.cpp:2675
 
1029
#: kcmlocale.cpp:2895
950
1030
msgid "SHORTMONTH"
951
1031
msgstr "SHORTMONTH"
952
1032
 
953
 
#: kcmlocale.cpp:2676
 
1033
#: kcmlocale.cpp:2896
954
1034
msgid "MONTH"
955
1035
msgstr "MONTH"
956
1036
 
957
 
#: kcmlocale.cpp:2677
 
1037
#: kcmlocale.cpp:2897
958
1038
msgid "dD"
959
1039
msgstr "dD"
960
1040
 
961
 
#: kcmlocale.cpp:2678
 
1041
#: kcmlocale.cpp:2898
962
1042
msgid "DD"
963
1043
msgstr "DD"
964
1044
 
965
 
#: kcmlocale.cpp:2679
 
1045
#: kcmlocale.cpp:2899
966
1046
msgid "SHORTWEEKDAY"
967
1047
msgstr "SHORTWEEKDAY"
968
1048
 
969
 
#: kcmlocale.cpp:2680
 
1049
#: kcmlocale.cpp:2900
970
1050
msgid "WEEKDAY"
971
1051
msgstr "WEEKDAY"
972
1052
 
973
 
#: kcmlocale.cpp:2681
 
1053
#: kcmlocale.cpp:2901
974
1054
msgid "ERAYEAR"
975
1055
msgstr "ERAYEAR"
976
1056
 
977
 
#: kcmlocale.cpp:2682
 
1057
#: kcmlocale.cpp:2902
978
1058
msgid "YEARINERA"
979
1059
msgstr "YEARINERA"
980
1060
 
981
 
#: kcmlocale.cpp:2683
 
1061
#: kcmlocale.cpp:2903
982
1062
msgid "SHORTERANAME"
983
1063
msgstr "SHORTERANAME"
984
1064
 
985
 
#: kcmlocale.cpp:2684
 
1065
#: kcmlocale.cpp:2904
986
1066
msgid "DAYOFYEAR"
987
1067
msgstr "DAYOFYEAR"
988
1068
 
989
 
#: kcmlocale.cpp:2685
 
1069
#: kcmlocale.cpp:2905
990
1070
msgid "ISOWEEK"
991
1071
msgstr "ISOWEEK"
992
1072
 
993
 
#: kcmlocale.cpp:2686
 
1073
#: kcmlocale.cpp:2906
994
1074
msgid "DAYOFISOWEEK"
995
1075
msgstr "DAYOFISOWEEK"
996
1076
 
997
 
#: kcmlocale.cpp:2696
 
1077
#: kcmlocale.cpp:2916
998
1078
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
999
1079
msgid ""
1000
1080
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
1003
1083
"WEEKDAY dD di MONTH YYYY\n"
1004
1084
"SHORTWEEKDAY dD di MONTH YYYY"
1005
1085
 
1006
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1182
 
1086
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287
1007
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
1008
 
#: kcmlocale.cpp:2732 rc.cpp:116
 
1088
#: kcmlocale.cpp:2952 rc.cpp:125
1009
1089
msgid "Short date format:"
1010
1090
msgstr "Cogne del coûte date:"
1011
1091
 
1012
 
#: kcmlocale.cpp:2733
 
1092
#: kcmlocale.cpp:2953
1013
1093
#, fuzzy
1014
1094
#| msgid ""
1015
1095
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
1058
1138
"caracteres do djoû del samwinne.</td></tr><tr><td><b>DJOÛ_SAMWINNE</b></"
1059
1139
"td><td>Li no do djoû del samwinne tot etir.</td></tr></table>"
1060
1140
 
1061
 
#: kcmlocale.cpp:2814
 
1141
#: kcmlocale.cpp:3034
1062
1142
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
1063
1143
msgid ""
1064
1144
"YYYY-MM-DD\n"
1069
1149
"AAAA-MM-DD\n"
1070
1150
"dD/mM/AA"
1071
1151
 
1072
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227
 
1152
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332
1073
1153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
1074
 
#: kcmlocale.cpp:2852 rc.cpp:119
 
1154
#: kcmlocale.cpp:3072 rc.cpp:128
1075
1155
msgid "Possessive month names:"
1076
1156
msgstr ""
1077
1157
 
1078
 
#: kcmlocale.cpp:2853
 
1158
#: kcmlocale.cpp:3073
1079
1159
msgid ""
1080
1160
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
1081
1161
"used in dates.</p>"
1084
1164
"des moes dins les dates (c' est come çoula e walon: «djanvî» mins «15 "
1085
1165
"d' awousse»).</p>"
1086
1166
 
1087
 
#: kcmlocale.cpp:2894
 
1167
#: kcmlocale.cpp:3114
1088
1168
#, fuzzy
1089
1169
#| msgid ""
1090
1170
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
1102
1182
"nombes.</p><p>Asteme: li sene eployî po scrire les meyes dins les cwårs doet "
1103
1183
"esse defini sepårumint (waitîz al linwete «Manoye»).</p>"
1104
1184
 
1105
 
#: kcmlocale.cpp:2931
 
1185
#: kcmlocale.cpp:3151
1106
1186
msgid "Page size:"
1107
1187
msgstr "Grandeu del pådje :"
1108
1188
 
1109
 
#: kcmlocale.cpp:2932
 
1189
#: kcmlocale.cpp:3152
1110
1190
msgid ""
1111
1191
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
1112
1192
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
1113
1193
msgstr ""
1114
1194
 
1115
 
#: kcmlocale.cpp:2940 kcmlocale.cpp:2952
 
1195
#: kcmlocale.cpp:3160 kcmlocale.cpp:3172
1116
1196
msgctxt "Page size"
1117
1197
msgid "A4"
1118
1198
msgstr "A4"
1119
1199
 
1120
 
#: kcmlocale.cpp:2942 kcmlocale.cpp:3000
 
1200
#: kcmlocale.cpp:3162 kcmlocale.cpp:3220
1121
1201
msgctxt "Page size"
1122
1202
msgid "US Letter"
1123
1203
msgstr "Lete US"
1124
1204
 
1125
 
#: kcmlocale.cpp:2944
 
1205
#: kcmlocale.cpp:3164
1126
1206
msgctxt "Page size"
1127
1207
msgid "A0"
1128
1208
msgstr "A0"
1129
1209
 
1130
 
#: kcmlocale.cpp:2946
 
1210
#: kcmlocale.cpp:3166
1131
1211
msgctxt "Page size"
1132
1212
msgid "A1"
1133
1213
msgstr "A1"
1134
1214
 
1135
 
#: kcmlocale.cpp:2948
 
1215
#: kcmlocale.cpp:3168
1136
1216
msgctxt "Page size"
1137
1217
msgid "A2"
1138
1218
msgstr "A2"
1139
1219
 
1140
 
#: kcmlocale.cpp:2950
 
1220
#: kcmlocale.cpp:3170
1141
1221
msgctxt "Page size"
1142
1222
msgid "A3"
1143
1223
msgstr "A3"
1144
1224
 
1145
 
#: kcmlocale.cpp:2954
 
1225
#: kcmlocale.cpp:3174
1146
1226
msgctxt "Page size"
1147
1227
msgid "A5"
1148
1228
msgstr "A5"
1149
1229
 
1150
 
#: kcmlocale.cpp:2956
 
1230
#: kcmlocale.cpp:3176
1151
1231
msgctxt "Page size"
1152
1232
msgid "A6"
1153
1233
msgstr "A6"
1154
1234
 
1155
 
#: kcmlocale.cpp:2958
 
1235
#: kcmlocale.cpp:3178
1156
1236
msgctxt "Page size"
1157
1237
msgid "A7"
1158
1238
msgstr "A7"
1159
1239
 
1160
 
#: kcmlocale.cpp:2960
 
1240
#: kcmlocale.cpp:3180
1161
1241
msgctxt "Page size"
1162
1242
msgid "A8"
1163
1243
msgstr "A8"
1164
1244
 
1165
 
#: kcmlocale.cpp:2962
 
1245
#: kcmlocale.cpp:3182
1166
1246
msgctxt "Page size"
1167
1247
msgid "A9"
1168
1248
msgstr "A9"
1169
1249
 
1170
 
#: kcmlocale.cpp:2964
 
1250
#: kcmlocale.cpp:3184
1171
1251
msgctxt "Page size"
1172
1252
msgid "B0"
1173
1253
msgstr "B0"
1174
1254
 
1175
 
#: kcmlocale.cpp:2966
 
1255
#: kcmlocale.cpp:3186
1176
1256
msgctxt "Page size"
1177
1257
msgid "B1"
1178
1258
msgstr "B1"
1179
1259
 
1180
 
#: kcmlocale.cpp:2968
 
1260
#: kcmlocale.cpp:3188
1181
1261
msgctxt "Page size"
1182
1262
msgid "B2"
1183
1263
msgstr "B2"
1184
1264
 
1185
 
#: kcmlocale.cpp:2970
 
1265
#: kcmlocale.cpp:3190
1186
1266
msgctxt "Page size"
1187
1267
msgid "B3"
1188
1268
msgstr "B3"
1189
1269
 
1190
 
#: kcmlocale.cpp:2972
 
1270
#: kcmlocale.cpp:3192
1191
1271
msgctxt "Page size"
1192
1272
msgid "B4"
1193
1273
msgstr "B4"
1194
1274
 
1195
 
#: kcmlocale.cpp:2974
 
1275
#: kcmlocale.cpp:3194
1196
1276
msgctxt "Page size"
1197
1277
msgid "B5"
1198
1278
msgstr "B5"
1199
1279
 
1200
 
#: kcmlocale.cpp:2976
 
1280
#: kcmlocale.cpp:3196
1201
1281
msgctxt "Page size"
1202
1282
msgid "B6"
1203
1283
msgstr "B6"
1204
1284
 
1205
 
#: kcmlocale.cpp:2978
 
1285
#: kcmlocale.cpp:3198
1206
1286
msgctxt "Page size"
1207
1287
msgid "B7"
1208
1288
msgstr "B7"
1209
1289
 
1210
 
#: kcmlocale.cpp:2980
 
1290
#: kcmlocale.cpp:3200
1211
1291
msgctxt "Page size"
1212
1292
msgid "B8"
1213
1293
msgstr "B8"
1214
1294
 
1215
 
#: kcmlocale.cpp:2982
 
1295
#: kcmlocale.cpp:3202
1216
1296
msgctxt "Page size"
1217
1297
msgid "B9"
1218
1298
msgstr "B9"
1219
1299
 
1220
 
#: kcmlocale.cpp:2984
 
1300
#: kcmlocale.cpp:3204
1221
1301
msgctxt "Page size"
1222
1302
msgid "B10"
1223
1303
msgstr "B10"
1224
1304
 
1225
 
#: kcmlocale.cpp:2986
 
1305
#: kcmlocale.cpp:3206
1226
1306
msgctxt "Page size"
1227
1307
msgid "C5 Envelope"
1228
1308
msgstr "Ewalpeure C5"
1229
1309
 
1230
 
#: kcmlocale.cpp:2988
 
1310
#: kcmlocale.cpp:3208
1231
1311
msgctxt "Page size"
1232
1312
msgid "US Common 10 Envelope"
1233
1313
msgstr "Ewalpeure US Comone 10"
1234
1314
 
1235
 
#: kcmlocale.cpp:2990
 
1315
#: kcmlocale.cpp:3210
1236
1316
msgctxt "Page size"
1237
1317
msgid "DLE Envelope"
1238
1318
msgstr "Ewalpeure DLE"
1239
1319
 
1240
 
#: kcmlocale.cpp:2992
 
1320
#: kcmlocale.cpp:3212
1241
1321
msgctxt "Page size"
1242
1322
msgid "Executive"
1243
1323
msgstr "Executive"
1244
1324
 
1245
 
#: kcmlocale.cpp:2994
 
1325
#: kcmlocale.cpp:3214
1246
1326
msgctxt "Page size"
1247
1327
msgid "Folio"
1248
1328
msgstr "Folio"
1249
1329
 
1250
 
#: kcmlocale.cpp:2996
 
1330
#: kcmlocale.cpp:3216
1251
1331
msgctxt "Page size"
1252
1332
msgid "Ledger"
1253
1333
msgstr "Ledger"
1254
1334
 
1255
 
#: kcmlocale.cpp:2998
 
1335
#: kcmlocale.cpp:3218
1256
1336
msgctxt "Page size"
1257
1337
msgid "US Legal"
1258
1338
msgstr "US Legal"
1259
1339
 
1260
 
#: kcmlocale.cpp:3002
 
1340
#: kcmlocale.cpp:3222
1261
1341
msgctxt "Page size"
1262
1342
msgid "Tabloid"
1263
1343
msgstr "Tabloyide"
1264
1344
 
1265
 
#: kcmlocale.cpp:3004
 
1345
#: kcmlocale.cpp:3224
1266
1346
msgctxt "Page size"
1267
1347
msgid "Custom"
1268
1348
msgstr "A vosse môde"
1269
1349
 
1270
 
#: kcmlocale.cpp:3033
 
1350
#: kcmlocale.cpp:3253
1271
1351
msgid "Measurement system:"
1272
1352
msgstr "Sistinme di mzuraedje :"
1273
1353
 
1274
 
#: kcmlocale.cpp:3034
 
1354
#: kcmlocale.cpp:3254
1275
1355
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1276
1356
msgstr ""
1277
1357
 
1278
 
#: kcmlocale.cpp:3040
 
1358
#: kcmlocale.cpp:3260
1279
1359
#, fuzzy
1280
1360
#| msgid "Measure system:"
1281
1361
msgid "Metric System"
1282
1362
msgstr "Sistinme po les mzeures:"
1283
1363
 
1284
 
#: kcmlocale.cpp:3041
 
1364
#: kcmlocale.cpp:3261
1285
1365
msgid "Imperial System"
1286
1366
msgstr "Sistinme imperiå"
1287
1367
 
1288
 
#: kcmlocale.cpp:3069
 
1368
#: kcmlocale.cpp:3289
1289
1369
msgid "Byte size units:"
1290
1370
msgstr ""
1291
1371
 
1292
 
#: kcmlocale.cpp:3070
 
1372
#: kcmlocale.cpp:3290
1293
1373
msgid ""
1294
1374
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1295
1375
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1300
1380
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
1301
1381
msgstr ""
1302
1382
 
1303
 
#: kcmlocale.cpp:3085
 
1383
#: kcmlocale.cpp:3305
1304
1384
msgctxt "Unit of binary measurement"
1305
1385
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1306
1386
msgstr ""
1307
1387
 
1308
 
#: kcmlocale.cpp:3087
 
1388
#: kcmlocale.cpp:3307
1309
1389
msgctxt "Unit of binary measurement"
1310
1390
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1311
1391
msgstr ""
1312
1392
 
1313
 
#: kcmlocale.cpp:3089
 
1393
#: kcmlocale.cpp:3309
1314
1394
msgctxt "Unit of binary measurement"
1315
1395
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1316
1396
msgstr ""
1317
1397
 
1318
 
#: kcmlocale.cpp:3114
 
1398
#: kcmlocale.cpp:3334
1319
1399
#, kde-format
1320
1400
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1321
1401
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
1337
1417
"pablo@walon.org\n"
1338
1418
"jean.cayron@gmail.com"
1339
1419
 
1340
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313
 
1420
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418
1341
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
1342
 
#: rc.cpp:128
 
1422
#: rc.cpp:137
1343
1423
msgid "Page size"
1344
1424
msgstr "Grandeu del pådje"
1345
1425
 
1346
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352
 
1426
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457
1347
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
1348
 
#: rc.cpp:131
 
1428
#: rc.cpp:140
1349
1429
msgid "Measurement system"
1350
1430
msgstr "Sistinme di mzuraedje "
1351
1431
 
1352
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408
 
1432
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513
1353
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
1354
 
#: rc.cpp:134
 
1434
#: rc.cpp:143
1355
1435
msgid "Byte size units"
1356
1436
msgstr ""
1357
1437