1
# translation of desktop_kdegraphics.po to Walon
2
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
3
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2001-2002.
4
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
9
"Project-Id-Version: desktop\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:51+0200\n"
13
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
14
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: kipiplugin.desktop:5
27
msgstr "Tchôke-divins"
29
#: kipiplugin.desktop:59
34
#~ msgctxt "GenericName"
35
#~ msgid "Image Viewer"
36
#~ msgstr "Håyneu d' imådjes"
40
#~| msgid "KView Image Viewer"
42
#~ msgid "A simple image viewer"
43
#~ msgstr "KView Håyneu d' imådjes"
47
#~| msgid "KView Image Viewer"
49
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
50
#~ msgstr "KView Håyneu d' imådjes"
52
#~ msgctxt "GenericName"
53
#~ msgid "Color Chooser"
54
#~ msgstr "Tchoezixheu di coleurs"
63
#~ msgid "KolourPaint"
66
#~ msgctxt "GenericName"
67
#~ msgid "Paint Program"
68
#~ msgstr "Program di dessinaedje"
72
#~| msgid "KDE Scan Service"
74
#~ msgid "On-Screen Ruler"
75
#~ msgstr "Siervice di scanaedje di KDE"
78
#~ msgid "KDE Scan Service"
79
#~ msgstr "Siervice di scanaedje di KDE"
81
#~ msgctxt "GenericName"
82
#~ msgid "Screen Capture Program"
83
#~ msgstr "Programe po fé des waitroûlêyes"
87
#~ msgstr "KWaitroûlêye"
90
#~ msgctxt "GenericName"
91
#~ msgid "Document Viewer"
92
#~ msgstr "Håyneu d' imådjes"
101
#~ msgid "Ghostscript"
102
#~ msgstr "Informåcion sol documint PostScript"
107
#~ msgstr "Informåcion sol imådje XBM"
111
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PNM"
115
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
116
#~ msgstr "Indecse des imådjes"
119
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
120
#~ msgstr "Informåcion sol imådje TIFF"
124
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
125
#~ msgstr "Informåcion sol documint PostScript"
129
#~ msgstr "Informåcion sol documint DVI"
131
#~ msgctxt "Keywords"
132
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
133
#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gama, gama"
136
#~ msgid "KGhostView"
137
#~ msgstr "KGhostView"
139
#~ msgctxt "GenericName"
140
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
141
#~ msgstr "Håyneu di documints PS/PDF"
143
#~ msgctxt "GenericName"
144
#~ msgid "Fax Viewer"
145
#~ msgstr "Håyneu di facs"
153
#~ msgstr "Informåcion sol imådje GIF"
156
#~ msgid "Image Index"
157
#~ msgstr "Indecse des imådjes"
160
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
161
#~ msgstr "Apontiaedje po-z eployî l' usteye di cweraedje d' imådjes di GNU"
163
#~ msgctxt "Keywords"
164
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
165
#~ msgstr "Imådjes,Cweri,Cweraedje,Trover,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
168
#~ msgid "Search for Similar Images..."
169
#~ msgstr "Cweri après des rshonnantès imådjes..."
183
#~ msgid "KDVIMultiPage"
203
#~ msgid "Ligature MultiPage"
206
#~ msgctxt "GenericName"
207
#~ msgid "Color Palette Editor"
208
#~ msgstr "Aspougneu del palete di coleurs"
210
#~ msgctxt "GenericName"
211
#~ msgid "Icon Editor"
212
#~ msgstr "Aspougneu d' imådjetes"
214
#~ msgctxt "GenericName"
215
#~ msgid "Scan & OCR Program"
216
#~ msgstr "Programe di scanaedje eyet di ricnoxhance di tecse"
224
#~ msgid "KPovModeler"
228
#~ msgctxt "GenericName"
229
#~ msgid "Povray Modeler"
230
#~ msgstr "Håyneu di facs"
232
#~ msgctxt "GenericName"
233
#~ msgid "DVI Viewer"
234
#~ msgstr "Håyneu di fitchîs DVI"
247
#~ msgstr "Informåcion sol imådje BMP"
251
#~ msgstr "Informåcion sol imådjete ICO"
254
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
255
#~ msgstr "Informåcion sol imådje JPEG EXIF"
258
#~ msgid "PCX File Meta Info"
259
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PCX"
263
#~ msgstr "Informåcion sol documint PDF"
267
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PNG"
270
#~ msgid "Truevision Targa Info"
271
#~ msgstr "Informåcion sol imådje Truevision Targa"
275
#~ msgstr "Informåcion sol imådje XBM"
280
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PNM"
288
#~ msgctxt "GenericName"
289
#~ msgid "PDF Viewer"
290
#~ msgstr "Håyneu di documints PS/PDF"
297
#~ msgid "Application"
305
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
306
#~ msgstr "Ahesse håyneu d' imådjes KView "
314
#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory."
315
#~ msgstr "Vos permete di foyter dins totes les imådjes do ridant do moumint."
331
#~ msgstr "Al schåle"
334
#~ msgid "Filter to scale the image"
335
#~ msgstr "Passete po mete l' imådje al schåle"
339
#~ msgstr "Sicanrece"
342
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
343
#~ msgstr "Drovi des imådjes di vosse sicanrece avou KView"
350
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
351
#~ msgstr "On discrijhaedje pus complet di çou k' est fwait på tchôke-divins"
354
#~ msgctxt "GenericName"
356
#~ msgstr "Tchoezixheu di coleurs"
369
#~ msgid "Name=KPDFPart"
370
#~ msgstr "Name=KFacs"
372
#~ msgid "Name=Monitor Gamma"
373
#~ msgstr "Name=Valixhance gama del waitroûle"
376
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application"
377
#~ msgstr "Name=Programe"