~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-wa/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-wd7um5vg6dngyyiv
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:18+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 03:55+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 19:44+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
152
152
msgid "Increase Screen Brightness"
153
153
msgstr ""
154
154
 
155
 
#: powerdevilcore.cpp:160
 
155
#: powerdevilcore.cpp:158
156
156
msgctxt "Global shortcut"
157
157
msgid "Decrease Screen Brightness"
158
158
msgstr ""
159
159
 
160
 
#: powerdevilcore.cpp:167
 
160
#: powerdevilcore.cpp:163
161
161
msgctxt "Global shortcut"
162
162
msgid "Sleep"
163
163
msgstr "Doirmi"
164
164
 
165
 
#: powerdevilcore.cpp:174
 
165
#: powerdevilcore.cpp:168
166
166
msgctxt "Global shortcut"
167
167
msgid "Hibernate"
168
168
msgstr "Fordoirmi"
169
169
 
170
 
#: powerdevilcore.cpp:197
 
170
#: powerdevilcore.cpp:187
171
171
#, kde-format
172
172
msgid ""
173
173
"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a "
174
174
"replacement. Please contact your hardware vendor for more details."
175
175
msgstr ""
176
176
 
177
 
#: powerdevilcore.cpp:203
 
177
#: powerdevilcore.cpp:193
178
178
#, kde-format
179
179
msgid ""
180
180
"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken "
182
182
"details."
183
183
msgstr ""
184
184
 
185
 
#: powerdevilcore.cpp:216
 
185
#: powerdevilcore.cpp:206
186
186
#, kde-format
187
187
msgid ""
188
188
"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall "
191
191
"a> to verify if your battery is faulted."
192
192
msgstr ""
193
193
 
194
 
#: powerdevilcore.cpp:224
 
194
#: powerdevilcore.cpp:214
195
195
#, kde-format
196
196
msgid ""
197
197
"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when "
200
200
"\">%1's website</a> to verify if your battery is faulted."
201
201
msgstr ""
202
202
 
203
 
#: powerdevilcore.cpp:274
 
203
#: powerdevilcore.cpp:264
204
204
msgctxt "Name of a power profile"
205
205
msgid "Performance"
206
206
msgstr "Performance"
207
207
 
208
 
#: powerdevilcore.cpp:276
 
208
#: powerdevilcore.cpp:266
209
209
msgctxt "Name of a power profile"
210
210
msgid "Powersave"
211
211
msgstr "Sipårgnaedje d' enerdjeye"
212
212
 
213
 
#: powerdevilcore.cpp:278
 
213
#: powerdevilcore.cpp:268
214
214
msgctxt "Name of a power profile"
215
215
msgid "Aggressive powersave"
216
216
msgstr "Hagnant spårgnaedje d' enerdjeye"
217
217
 
218
 
#: powerdevilcore.cpp:335
 
218
#: powerdevilcore.cpp:325
219
219
#, kde-format
220
220
msgid ""
221
221
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
224
224
"Li profil « %1 » a stî tchoezi mins i n' egzistêye nén.\n"
225
225
"Verifyîz vost apontiaedje do Diale d' Enerdjeye."
226
226
 
227
 
#: powerdevilcore.cpp:348
 
227
#: powerdevilcore.cpp:338
228
228
#, kde-format
229
229
msgid ""
230
230
"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is "
231
231
"usually due to an installation problem or to a configuration problem."
232
232
msgstr ""
233
233
 
234
 
#: powerdevilcore.cpp:390
 
234
#: powerdevilcore.cpp:380
235
235
msgid ""
236
236
"Could not connect to battery interface.\n"
237
237
"Please check your system configuration"
239
239
"Dji n' a savou raloyî a l' eterface del batreye !\n"
240
240
"
Waitîz si vs plait l' apontiaedje di vosse sistinme"
241
241
 
242
 
#: powerdevilcore.cpp:438
 
242
#: powerdevilcore.cpp:428
243
243
#, fuzzy
244
244
#| msgid ""
245
245
#| "The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have "
246
246
#| "been canceled."
247
247
msgid ""
248
 
"The power adaptor has been plugged in - all pending suspend actions have "
249
 
"been cancelled"
 
248
"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have "
 
249
"been canceled."
250
250
msgstr ""
251
251
"L' adaptateu d' corant a stî tchôkî. Totes les faitindjes di djocaedje ki "
252
252
"ratindénxhe ont stî rnonceyes."
253
253
 
254
 
#: powerdevilcore.cpp:440
 
254
#: powerdevilcore.cpp:430
255
255
msgid "The power adaptor has been plugged in."
256
256
msgstr "L' adaptateu d' corant a stî tchôkî."
257
257
 
258
 
#: powerdevilcore.cpp:443
 
258
#: powerdevilcore.cpp:433
259
259
msgid "The power adaptor has been unplugged."
260
260
msgstr "L' adaptateu d' corant a stî distchôkî."
261
261
 
262
 
#: powerdevilcore.cpp:449
 
262
#: powerdevilcore.cpp:439
263
263
#, kde-format
264
264
msgid ""
265
265
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
267
267
"Please check your system configuration"
268
268
msgstr ""
269
269
 
270
 
#: powerdevilcore.cpp:476
 
270
#: powerdevilcore.cpp:466
271
271
msgid ""
272
272
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
273
273
msgstr ""
274
274
"Vosse livea batreye est critike, li copiutrece s' arestêyrè dins 30 segondes."
275
275
 
276
 
#: powerdevilcore.cpp:482
 
276
#: powerdevilcore.cpp:472
277
277
msgid ""
278
278
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
279
279
"seconds."
281
281
"Vosse livea batreye est critike, li copiutrece serè metou fordoirmi dins 30 "
282
282
"segondes."
283
283
 
284
 
#: powerdevilcore.cpp:488
 
284
#: powerdevilcore.cpp:478
285
285
msgid ""
286
286
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
287
287
msgstr ""
288
288
"Vosse livea batreye est critike, li copiutrece serè metowe doirmidins 30 "
289
289
"segondes."
290
290
 
291
 
#: powerdevilcore.cpp:494
 
291
#: powerdevilcore.cpp:484
292
292
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
293
293
msgstr ""
294
294
"Vosse livea d' batreye est critike : schapez vost ovraedje ttossu rade ki "
295
295
"possibe."
296
296
 
297
 
#: powerdevilcore.cpp:500
 
297
#: powerdevilcore.cpp:490
298
298
msgid "Your battery has reached the warning level."
299
299
msgstr "Vosse batreye a-st arivé å livea d' adviertixhmint."
300
300
 
301
 
#: powerdevilcore.cpp:505
 
301
#: powerdevilcore.cpp:495
302
302
msgid "Your battery has reached a low level."
303
303
msgstr "Vosse batreye a-st arivé a on bas livea."
304
304