1
# translation of desktop_kdegraphics.po to Walon
2
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
3
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2001-2002.
4
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
9
"Project-Id-Version: desktop\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:51+0200\n"
13
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
14
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: app/gwenview.desktop:2
26
#: app/gwenview.desktop:62
29
msgstr "Håyneu d' imådjes"
31
#: app/gwenview.desktop:134
34
#| msgid "KView Image Viewer"
36
msgid "A simple image viewer"
37
msgstr "KView Håyneu d' imådjes"
39
#: app/slideshow.desktop:7
41
msgid "Start a Slideshow"
44
#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9
45
#: importer/gwenview_importer.desktop:10
47
msgid "Download Photos with Gwenview"
50
#: part/gvpart.desktop:3
53
#| msgid "KView Image Viewer"
55
msgid "Gwenview Image Viewer"
56
msgstr "KView Håyneu d' imådjes"
60
#~ msgid "KolourPaint"
63
#~ msgctxt "GenericName"
64
#~ msgid "Paint Program"
65
#~ msgstr "Program di dessinaedje"
69
#~| msgid "KDE Scan Service"
71
#~ msgid "On-Screen Ruler"
72
#~ msgstr "Siervice di scanaedje di KDE"
75
#~ msgid "KDE Scan Service"
76
#~ msgstr "Siervice di scanaedje di KDE"
78
#~ msgctxt "GenericName"
79
#~ msgid "Screen Capture Program"
80
#~ msgstr "Programe po fé des waitroûlêyes"
84
#~ msgstr "KWaitroûlêye"
87
#~ msgctxt "GenericName"
88
#~ msgid "Document Viewer"
89
#~ msgstr "Håyneu d' imådjes"
98
#~ msgid "Ghostscript"
99
#~ msgstr "Informåcion sol documint PostScript"
101
#~ msgctxt "GenericName"
102
#~ msgid "Color Chooser"
103
#~ msgstr "Tchoezixheu di coleurs"
114
#~ msgid "KIPIPlugin"
115
#~ msgstr "Tchôke-divins"
120
#~ msgstr "Informåcion sol imådje XBM"
124
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PNM"
128
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
129
#~ msgstr "Indecse des imådjes"
132
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
133
#~ msgstr "Informåcion sol imådje TIFF"
137
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
138
#~ msgstr "Informåcion sol documint PostScript"
142
#~ msgstr "Informåcion sol documint DVI"
144
#~ msgctxt "Keywords"
145
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
146
#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gama, gama"
149
#~ msgid "KGhostView"
150
#~ msgstr "KGhostView"
152
#~ msgctxt "GenericName"
153
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
154
#~ msgstr "Håyneu di documints PS/PDF"
156
#~ msgctxt "GenericName"
157
#~ msgid "Fax Viewer"
158
#~ msgstr "Håyneu di facs"
166
#~ msgstr "Informåcion sol imådje GIF"
169
#~ msgid "Image Index"
170
#~ msgstr "Indecse des imådjes"
173
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
174
#~ msgstr "Apontiaedje po-z eployî l' usteye di cweraedje d' imådjes di GNU"
176
#~ msgctxt "Keywords"
177
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
178
#~ msgstr "Imådjes,Cweri,Cweraedje,Trover,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
181
#~ msgid "Search for Similar Images..."
182
#~ msgstr "Cweri après des rshonnantès imådjes..."
196
#~ msgid "KDVIMultiPage"
216
#~ msgid "Ligature MultiPage"
219
#~ msgctxt "GenericName"
220
#~ msgid "Color Palette Editor"
221
#~ msgstr "Aspougneu del palete di coleurs"
223
#~ msgctxt "GenericName"
224
#~ msgid "Icon Editor"
225
#~ msgstr "Aspougneu d' imådjetes"
227
#~ msgctxt "GenericName"
228
#~ msgid "Scan & OCR Program"
229
#~ msgstr "Programe di scanaedje eyet di ricnoxhance di tecse"
237
#~ msgid "KPovModeler"
241
#~ msgctxt "GenericName"
242
#~ msgid "Povray Modeler"
243
#~ msgstr "Håyneu di facs"
245
#~ msgctxt "GenericName"
246
#~ msgid "DVI Viewer"
247
#~ msgstr "Håyneu di fitchîs DVI"
260
#~ msgstr "Informåcion sol imådje BMP"
264
#~ msgstr "Informåcion sol imådjete ICO"
267
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
268
#~ msgstr "Informåcion sol imådje JPEG EXIF"
271
#~ msgid "PCX File Meta Info"
272
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PCX"
276
#~ msgstr "Informåcion sol documint PDF"
280
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PNG"
283
#~ msgid "Truevision Targa Info"
284
#~ msgstr "Informåcion sol imådje Truevision Targa"
288
#~ msgstr "Informåcion sol imådje XBM"
293
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PNM"
301
#~ msgctxt "GenericName"
302
#~ msgid "PDF Viewer"
303
#~ msgstr "Håyneu di documints PS/PDF"
310
#~ msgid "Application"
318
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
319
#~ msgstr "Ahesse håyneu d' imådjes KView "
327
#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory."
328
#~ msgstr "Vos permete di foyter dins totes les imådjes do ridant do moumint."
344
#~ msgstr "Al schåle"
347
#~ msgid "Filter to scale the image"
348
#~ msgstr "Passete po mete l' imådje al schåle"
352
#~ msgstr "Sicanrece"
355
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
356
#~ msgstr "Drovi des imådjes di vosse sicanrece avou KView"
363
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
364
#~ msgstr "On discrijhaedje pus complet di çou k' est fwait på tchôke-divins"
367
#~ msgctxt "GenericName"
369
#~ msgstr "Tchoezixheu di coleurs"
382
#~ msgid "Name=KPDFPart"
383
#~ msgstr "Name=KFacs"
385
#~ msgid "Name=Monitor Gamma"
386
#~ msgstr "Name=Valixhance gama del waitroûle"
389
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application"
390
#~ msgstr "Name=Programe"