7
7
"Project-Id-Version: kded_phononserver\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 02:19+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 04:11+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 16:18+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#: audiodeviceaccess.cpp:42
19
#: deviceaccess.cpp:67
20
20
msgid "Invalid Driver"
21
21
msgstr "Mineu nén valåbe"
23
#: audiodeviceaccess.cpp:44
23
#: deviceaccess.cpp:69
27
#: audiodeviceaccess.cpp:46
27
#: deviceaccess.cpp:71
31
#: audiodeviceaccess.cpp:48
31
#: deviceaccess.cpp:73
35
#: deviceaccess.cpp:75
37
41
"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
38
42
"driver is not loaded).</html>"
57
61
"<html>Çoula va sayî les éndjins shuvants ey eployî l' prumî k' irè: <ol>%1</"
60
#: phononserver.cpp:210
64
#: phononserver.cpp:228
68
#: phononserver.cpp:239
62
70
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
66
#: phononserver.cpp:556
74
#: phononserver.cpp:739
69
77
msgstr "Rexhowe : %1"
71
#: phononserver.cpp:557
79
#: phononserver.cpp:739
73
81
msgid "Capture: %1"
74
82
msgstr "Egaloyaedje : %1"
76
#: phononserver.cpp:813
84
#: phononserver.cpp:744
89
#: phononserver.cpp:1126
77
90
msgid "Removed Sound Devices"
78
91
msgstr "Éndjins d' son oistés"
80
#: phononserver.cpp:819
93
#: phononserver.cpp:1126
95
#| msgid "Removed Sound Devices"
96
msgid "Removed Video Devices"
97
msgstr "Éndjins d' son oistés"
99
#: phononserver.cpp:1132
81
100
msgid "Forget about the sound devices."
82
101
msgstr "Rovyî les éndjins d' son."
84
#: phononserver.cpp:823
103
#: phononserver.cpp:1132
105
#| msgid "Forget about the sound devices."
106
msgid "Forget about the video devices"
107
msgstr "Rovyî les éndjins d' son."
109
#: phononserver.cpp:1136
86
111
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
87
112
msgid "Manage Devices"
88
113
msgstr "Manaedjî les éndjins"
90
#: phononserver.cpp:825
115
#: phononserver.cpp:1138
118
#| "Open the System Settings page for sound device configuration where you "
119
#| "can manually remove disconnected devices from the cache."
92
"Open the System Settings page for sound device configuration where you can "
121
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
93
122
"manually remove disconnected devices from the cache."
95
124
"Drovi l' pådje des Apontiaedjes do sistinme pos apontyî l' éndjin son ewou "
96
125
"c' ki vs poloz oister del muchete al mwin les éndjins disraloyîs."
98
#: phononserver.cpp:832
127
#: phononserver.cpp:1145
130
#| "<html><p>KDE detected that one or more internal sound devices were "
131
#| "removed.</p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these "
132
#| "devices?</b></p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
133
#| "<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
101
"<html><p>KDE detected that one or more internal sound devices were removed.</"
135
"<html><p>KDE detected that one or more internal devices were removed.</"
102
136
"p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></"
103
137
"p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></"