~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-wa/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin_effects.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-wd7um5vg6dngyyiv
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 13:15+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 04:07+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 09:24+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
32
32
msgstr[0] " milisegonde"
33
33
msgstr[1] " milisegondes"
34
34
 
35
 
#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:60
36
 
msgid "Desktop Cube"
37
 
msgstr "Cube di scribannes"
38
 
 
39
 
#: cube/cube.cpp:217 cube/cube_config.cpp:64
40
 
msgid "Desktop Cylinder"
41
 
msgstr "Cilinde di scribannes"
42
 
 
43
 
#: cube/cube.cpp:221 cube/cube_config.cpp:68
44
 
msgid "Desktop Sphere"
45
 
msgstr "Bole di scribannes"
46
 
 
47
35
#: cube/cube_config.cpp:50
48
36
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
49
37
msgid "Basic"
54
42
msgid "Advanced"
55
43
msgstr "Sipepieus"
56
44
 
57
 
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:70 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57
 
45
#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:216
 
46
msgid "Desktop Cube"
 
47
msgstr "Cube di scribannes"
 
48
 
 
49
#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:220
 
50
msgid "Desktop Cylinder"
 
51
msgstr "Cilinde di scribannes"
 
52
 
 
53
#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:224
 
54
msgid "Desktop Sphere"
 
55
msgstr "Bole di scribannes"
 
56
 
 
57
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 desktopgrid/desktopgrid.cpp:72
58
58
msgid "Show Desktop Grid"
59
59
msgstr "Mostrer grile do scribanne"
60
60
 
109
109
 
110
110
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:90
111
111
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90
112
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 snow/snow_config.cpp:93
113
 
#: snow/snow_config.cpp:95
 
112
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92
114
113
msgid " pixel"
115
114
msgid_plural " pixels"
116
115
msgstr[0] " picsel"
122
121
msgstr[0] " roye"
123
122
msgstr[1] " royes"
124
123
 
125
 
#: flipswitch/flipswitch.cpp:59 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51
 
124
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:62
126
125
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
127
126
msgstr "(Dis)mete discandjeu d' finiesse (Sicribanne do moumint)"
128
127
 
129
 
#: flipswitch/flipswitch.cpp:65 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54
 
128
#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:68
130
129
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
131
130
msgstr "(Dis)mete discandjeu d' finiesse (Tos les scribannes)"
132
131
 
133
 
#: invert/invert.cpp:47 invert/invert_config.cpp:47
 
132
#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49
134
133
msgid "Toggle Invert Effect"
135
134
msgstr "(Dis)mete l' efet Årvier"
136
135
 
137
 
#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:52
 
136
#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54
138
137
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
139
138
msgstr "(Dis)mete l' efet Årvier sol finiesse"
140
139
 
141
 
#: mousemark/mousemark.cpp:52
142
 
msgid "Clear All Mouse Marks"
143
 
msgstr "Neteye totes les markes di sori"
144
 
 
145
 
#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:66
146
 
msgid "Clear Last Mouse Mark"
147
 
msgstr "Netyî l' dierinne marke del sori"
148
 
 
149
140
#: mousemark/mousemark_config.cpp:61
150
141
msgid "Clear Mouse Marks"
151
142
msgstr "Netyî les markes del sori"
152
143
 
153
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:81
 
144
#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53
 
145
msgid "Clear Last Mouse Mark"
 
146
msgstr "Netyî l' dierinne marke del sori"
 
147
 
 
148
#: mousemark/mousemark.cpp:49
 
149
msgid "Clear All Mouse Marks"
 
150
msgstr "Neteye totes les markes di sori"
 
151
 
 
152
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57
 
153
#: presentwindows/presentwindows.cpp:95
 
154
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
 
155
msgstr "(Dis)mete les fniesse ki sont la (Tos les scribannes)"
 
156
 
154
157
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
 
158
#: presentwindows/presentwindows.cpp:89
155
159
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
156
160
msgstr "(Dis)mete les fniesses ki sont la (Sicribannes do moumint)"
157
161
 
158
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:87
159
 
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57
160
 
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
161
 
msgstr "(Dis)mete les fniesse ki sont la (Tos les scribannes)"
162
 
 
163
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:93
164
162
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67
 
163
#: presentwindows/presentwindows.cpp:101
165
164
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
166
165
msgstr "(Dis)mete les fniesses ki sont la (Classe di fniesse)"
167
166
 
168
 
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1724
 
167
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1701
169
168
#, kde-format
170
169
msgid ""
171
170
"Filter:\n"
174
173
"Passete:\n"
175
174
"%1"
176
175
 
 
176
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66
177
177
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38
178
 
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66
179
178
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
180
179
msgstr "(Dis)mete li prévoeyaedje pol purna do moumint"
181
180
 
182
 
#: trackmouse/trackmouse.cpp:58 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66
 
181
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58
183
182
msgid "Track mouse"
184
183
msgstr "Shut l' sori"
185
184
 
191
190
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
192
191
msgstr ""
193
192
 
194
 
#: zoom/zoom.cpp:93 zoom/zoom_config.cpp:79
 
193
#: zoom/zoom_config.cpp:79 zoom/zoom.cpp:89
195
194
msgid "Move Left"
196
195
msgstr "Bodjî viè l' hintche"
197
196
 
198
 
#: zoom/zoom.cpp:98 zoom/zoom_config.cpp:85
 
197
#: zoom/zoom_config.cpp:85 zoom/zoom.cpp:94
199
198
msgid "Move Right"
200
199
msgstr "Bodjî viè l' droete"
201
200
 
202
 
#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:91
 
201
#: zoom/zoom_config.cpp:91 zoom/zoom.cpp:99
203
202
msgid "Move Up"
204
203
msgstr "Monter"
205
204
 
206
 
#: zoom/zoom.cpp:108 zoom/zoom_config.cpp:97
 
205
#: zoom/zoom_config.cpp:97 zoom/zoom.cpp:104
207
206
msgid "Move Down"
208
207
msgstr "Dischinde"
209
208
 
210
 
#: zoom/zoom.cpp:113 zoom/zoom_config.cpp:103
 
209
#: zoom/zoom_config.cpp:103 zoom/zoom.cpp:109
211
210
msgid "Move Mouse to Focus"
212
211
msgstr ""
213
212
 
214
 
#: zoom/zoom.cpp:118 zoom/zoom_config.cpp:109
 
213
#: zoom/zoom_config.cpp:109 zoom/zoom.cpp:114
215
214
msgid "Move Mouse to Center"
216
215
msgstr ""
217
216
 
218
 
#: sharpen/sharpen.cpp:40 sharpen/sharpen_config.cpp:47
219
 
msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
220
 
msgid "Toggle Sharpen Effect"
221
 
msgstr "(Dis)mete l' efet Rawijhaedje"
222
 
 
223
 
#: snow/snow.cpp:60
224
 
msgid "Snow"
225
 
msgstr "Nive"
226
 
 
227
 
#: snow/snow_config.cpp:66
228
 
msgid "Toggle Snow on Desktop"
229
 
msgstr "(Dis)mete nive sol sicribanne "
230
 
 
231
 
#: snow/snow_config.cpp:97 snow/snow_config.cpp:99
232
 
msgid " pixel/frame"
233
 
msgid_plural " pixels/frame"
234
 
msgstr[0] " picsel/cåde"
235
 
msgstr[1] " picsels/cåde"
236
 
 
237
217
#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17
238
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping)
239
219
#: rc.cpp:3
490
470
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
491
471
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16
492
472
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
493
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:16
494
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
495
473
#: rc.cpp:114 rc.cpp:254 rc.cpp:305 rc.cpp:386 rc.cpp:536 rc.cpp:605
496
 
#: rc.cpp:808
497
474
msgid "Appearance"
498
475
msgstr "Rivnance"
499
476
 
956
933
 
957
934
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46
958
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
959
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:222
960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
961
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:802
 
936
#: rc.cpp:392
962
937
msgid "&Color:"
963
938
msgstr "&Coleur:"
964
939
 
1269
1244
 
1270
1245
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80
1271
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1272
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:99
1273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1274
 
#: rc.cpp:614 rc.cpp:789
 
1247
#: rc.cpp:614
1275
1248
msgid "&Opacity:"
1276
1249
msgstr "&Zero-voeyaedje:"
1277
1250
 
1580
1553
msgid "Mouse Tracking:"
1581
1554
msgstr "Shuvaedje del sori :"
1582
1555
 
1583
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:17
1584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1585
 
#: rc.cpp:783
1586
 
msgid "&X offset:"
1587
 
msgstr "Displaeçmint &X:"
1588
 
 
1589
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:58
1590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1591
 
#: rc.cpp:786
1592
 
msgid "&Y offset:"
1593
 
msgstr "Displaeçmint &Y:"
1594
 
 
1595
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:121
1596
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, opacitySpin)
1597
 
#: rc.cpp:793
1598
 
#, no-c-format
1599
 
msgid "%"
1600
 
msgstr "%"
1601
 
 
1602
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:140
1603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1604
 
#: rc.cpp:796
1605
 
msgid "&Fuzziness:"
1606
 
msgstr "Digré d' &avirance:"
1607
 
 
1608
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:181
1609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1610
 
#: rc.cpp:799
1611
 
msgid "&Size:"
1612
 
msgstr "&Grandeu:"
1613
 
 
1614
 
#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:238
1615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strongerActiveBox)
1616
 
#: rc.cpp:805
1617
 
msgid "&Active windows have stronger shadows"
1618
 
msgstr "Les fniesses èn a&laedje ont-st on pus foirt ombion"
1619
 
 
1620
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:22
1621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1622
 
#: rc.cpp:811
1623
 
msgid "&Number of snowflakes:"
1624
 
msgstr "&Nombe di ploumions d' nive:"
1625
 
 
1626
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:51
1627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1628
 
#: rc.cpp:814
1629
 
msgid "M&inimum size of snowflake:"
1630
 
msgstr "Grandeu m&inimom des ploumions:"
1631
 
 
1632
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:80
1633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1634
 
#: rc.cpp:817
1635
 
msgid "M&aximum size of snowflake:"
1636
 
msgstr "Grandeu m&acsimom des ploumions:"
1637
 
 
1638
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:109
1639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1640
 
#: rc.cpp:820
1641
 
msgid "Maximum &vertical speed:"
1642
 
msgstr "Raddisté macsimom d' a&stampé:"
1643
 
 
1644
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:141
1645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1646
 
#: rc.cpp:823
1647
 
msgid "Maximum &horizontal speed:"
1648
 
msgstr "Raddisté macsimom di &coutchî:"
1649
 
 
1650
 
#. i18n: file: snow/snow_config.ui:173
1651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snowBehindWindows)
1652
 
#: rc.cpp:826
1653
 
msgid "Snow &behind windows"
1654
 
msgstr "Nive pa &drî les fniesses"
1655
 
 
1656
1556
#~ msgctxt ""
1657
1557
#~ "Window geometry display, %1 and %2 are the new size, %3 and %4 are pixel "
1658
1558
#~ "increments - avoid reformatting or suffixes like 'px'"
1684
1584
#~ "X: %1 (%3)\n"
1685
1585
#~ "Y: %2 (%4)"
1686
1586
 
 
1587
#~ msgid "Snow"
 
1588
#~ msgstr "Nive"
 
1589
 
 
1590
#~ msgid "Toggle Snow on Desktop"
 
1591
#~ msgstr "(Dis)mete nive sol sicribanne "
 
1592
 
 
1593
#~ msgid " pixel/frame"
 
1594
#~ msgid_plural " pixels/frame"
 
1595
#~ msgstr[0] " picsel/cåde"
 
1596
#~ msgstr[1] " picsels/cåde"
 
1597
 
 
1598
#~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
 
1599
#~ msgid "Toggle Sharpen Effect"
 
1600
#~ msgstr "(Dis)mete l' efet Rawijhaedje"
 
1601
 
 
1602
#~ msgid "&Number of snowflakes:"
 
1603
#~ msgstr "&Nombe di ploumions d' nive:"
 
1604
 
 
1605
#~ msgid "M&inimum size of snowflake:"
 
1606
#~ msgstr "Grandeu m&inimom des ploumions:"
 
1607
 
 
1608
#~ msgid "M&aximum size of snowflake:"
 
1609
#~ msgstr "Grandeu m&acsimom des ploumions:"
 
1610
 
 
1611
#~ msgid "Maximum &vertical speed:"
 
1612
#~ msgstr "Raddisté macsimom d' a&stampé:"
 
1613
 
 
1614
#~ msgid "Maximum &horizontal speed:"
 
1615
#~ msgstr "Raddisté macsimom di &coutchî:"
 
1616
 
 
1617
#~ msgid "Snow &behind windows"
 
1618
#~ msgstr "Nive pa &drî les fniesses"
 
1619
 
 
1620
#~ msgid "&X offset:"
 
1621
#~ msgstr "Displaeçmint &X:"
 
1622
 
 
1623
#~ msgid "&Y offset:"
 
1624
#~ msgstr "Displaeçmint &Y:"
 
1625
 
 
1626
#~ msgid "%"
 
1627
#~ msgstr "%"
 
1628
 
 
1629
#~ msgid "&Fuzziness:"
 
1630
#~ msgstr "Digré d' &avirance:"
 
1631
 
 
1632
#~ msgid "&Size:"
 
1633
#~ msgstr "&Grandeu:"
 
1634
 
 
1635
#~ msgid "&Active windows have stronger shadows"
 
1636
#~ msgstr "Les fniesses èn a&laedje ont-st on pus foirt ombion"
 
1637
 
1687
1638
#~ msgid "Use for window &switching"
1688
1639
#~ msgstr "Eployî pol &passaedje d' on purnea a èn ôte"
1689
1640