144
144
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
145
145
msgstr "Li Pus di Cliyints (-1 = sins coron):"
147
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
147
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502
148
148
msgid "Change Maximal Number of Clients"
149
149
msgstr "Candjî li Nombe Macsimom di Cliyints"
151
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
151
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
152
152
msgid "Change Admin"
153
153
msgstr "Candjî l' Administrateu"
155
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:508
155
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
156
156
msgid "Remove Client with All Players"
157
157
msgstr "Oister on cliyint avou tos les djouweus"
159
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:526
159
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518
160
160
msgid "Only the admin can configure the message server!"
161
161
msgstr "Gn a ki l' administrateu ki pout bén candjî li sierveu des messaedjes!"
163
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:537
163
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529
164
164
msgid "You do not own the message server"
165
165
msgstr "Li sierveu des messaedjes n' est nén da vosse"
167
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:571
167
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563
169
169
msgstr "Berdeler"
171
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:628
171
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620
172
172
msgid "Connected Players"
173
173
msgstr "Djouweus raloyîs"
175
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:774
175
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766
177
177
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
178
178
msgstr "Voloz vs taper li djouweu «%1» foû do djeu?"
180
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775
180
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
181
181
msgid "Ban Player"
182
182
msgstr "Bani on djouweu"
184
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775
184
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
185
185
msgid "Do Not Ban"
186
186
msgstr "Ni nén bani"
1014
1014
msgid "Percent"
1015
1015
msgstr "Åcintaedje"
1017
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56
1018
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76
1023
#: kstandardgameaction.cpp:51
1028
#: kstandardgameaction.cpp:51
1029
msgid "Start a new game."
1030
msgstr "Enonder on novea djeu."
1032
#: kstandardgameaction.cpp:51
1033
msgid "Start a new game"
1034
msgstr "Enonder on novea djeu"
1036
#: kstandardgameaction.cpp:52
1038
msgstr "&Tcherdjî..."
1040
#: kstandardgameaction.cpp:52
1041
msgid "Open a saved game..."
1042
msgstr "Drovi on djeu schapé..."
1044
#: kstandardgameaction.cpp:53
1045
msgid "Load &Recent"
1046
msgstr "Tcherdjî &dierins"
1048
#: kstandardgameaction.cpp:53
1049
msgid "Open a recently saved game..."
1050
msgstr "Drovi on djeu dierinnmint schapé..."
1052
#: kstandardgameaction.cpp:54
1053
msgid "Restart &Game"
1054
msgstr "Renonder l' &djeu"
1056
#: kstandardgameaction.cpp:54
1057
msgid "Restart the game"
1058
msgstr "Renonder l' djeu"
1060
#: kstandardgameaction.cpp:55
1064
#: kstandardgameaction.cpp:55
1065
msgid "Save the current game"
1066
msgstr "Schaper l' djeu do moumint"
1068
#: kstandardgameaction.cpp:56
1070
msgstr "Schaper et r&lomer..."
1072
#: kstandardgameaction.cpp:56
1073
msgid "Save the current game to another file"
1074
msgstr "Schaper l' djeu do moumint viè èn ôte fitchî"
1076
#: kstandardgameaction.cpp:57
1078
msgstr "&Fini l' djeu"
1080
#: kstandardgameaction.cpp:57
1081
msgid "End the current game"
1082
msgstr "Fini l' djeu do moumint"
1084
#: kstandardgameaction.cpp:58
1086
msgstr "&Djoker l' djeu"
1088
#: kstandardgameaction.cpp:58
1089
msgid "Pause the game"
1090
msgstr "Djoker l' djeu"
1092
#: kstandardgameaction.cpp:59
1093
msgid "Show &High Scores"
1094
msgstr "Mostrer les &meyeus rzultats"
1096
#: kstandardgameaction.cpp:59
1097
msgid "Show high scores"
1098
msgstr "Mostrer les meyeus rzultats"
1100
#: kstandardgameaction.cpp:60
1101
msgid "&Clear High Scores"
1102
msgstr "&Netyî les meyeus rzultats"
1104
#: kstandardgameaction.cpp:60
1105
msgid "Clear high scores"
1106
msgstr "Netyî les meyeus rzultats"
1108
#: kstandardgameaction.cpp:61
1109
msgid "Show Statistics"
1110
msgstr "Mostrer les statistikes"
1112
#: kstandardgameaction.cpp:61
1113
msgid "Show statistics"
1114
msgstr "Mostrer les statistikes"
1116
#: kstandardgameaction.cpp:62
1117
msgid "&Clear Statistics"
1118
msgstr "&Netyî les statistikes"
1120
#: kstandardgameaction.cpp:62
1121
msgid "Delete all-time statistics."
1122
msgstr "Disfacer totes les statistikes di tins."
1124
#: kstandardgameaction.cpp:63
1126
msgstr "&Imprimer..."
1128
#: kstandardgameaction.cpp:64
1132
#: kstandardgameaction.cpp:64
1133
msgid "Quit the program"
1134
msgstr "Moussî foû di ci programe chal"
1136
#: kstandardgameaction.cpp:66
1140
#: kstandardgameaction.cpp:66
1141
msgid "Repeat the last move"
1142
msgstr "Repeter l' dierin movmint"
1144
#: kstandardgameaction.cpp:67
1148
#: kstandardgameaction.cpp:67
1149
msgid "Undo the last move"
1150
msgstr "Rivni en erî, come vos n' årîz nén djouwé"
1152
#: kstandardgameaction.cpp:68
1156
#: kstandardgameaction.cpp:68
1157
msgid "Redo the latest move"
1158
msgstr "Rifé l' dierin movmint"
1160
#: kstandardgameaction.cpp:69
1162
msgstr "&Taper les dés"
1164
#: kstandardgameaction.cpp:69
1165
msgid "Roll the dice"
1166
msgstr "Taper les dés"
1168
#: kstandardgameaction.cpp:70
1170
msgstr "Fini l' toû"
1172
#: kstandardgameaction.cpp:71
1174
msgstr "Ad&vinaedje"
1176
#: kstandardgameaction.cpp:71
1178
msgstr "Vos dene on consey"
1180
#: kstandardgameaction.cpp:72
1182
msgstr "&Mostraedje"
1184
#: kstandardgameaction.cpp:72
1186
msgstr "Djowe on djeu d' mostraedje"
1188
#: kstandardgameaction.cpp:73
1192
#: kstandardgameaction.cpp:73
1193
msgid "Solve the game"
1194
msgstr "Rezoude li djeu"
1196
#: kstandardgameaction.cpp:75
1197
msgid "Choose Game &Type"
1198
msgstr "Tchoezixhoz li &sôre di djeu"
1200
#: kstandardgameaction.cpp:76
1201
msgid "Configure &Carddecks..."
1202
msgstr "Apontyî les &tåves po les cwårdjeus...."
1204
#: kstandardgameaction.cpp:77
1205
msgid "Configure &High Scores..."
1206
msgstr "Apontyî les &meyeus rzultats..."
1017
1208
#: kcarddialog.cpp:385
1018
1209
msgid "Card Deck Selection"
1019
1210
msgstr "Tchoes do cwårdjeu"
1164
1355
msgid "Send to All Players"
1165
1356
msgstr "Evoyî a tos les djouweus"
1167
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56
1168
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76
1173
#: kstandardgameaction.cpp:51
1178
#: kstandardgameaction.cpp:51
1179
msgid "Start a new game."
1180
msgstr "Enonder on novea djeu."
1182
#: kstandardgameaction.cpp:51
1183
msgid "Start a new game"
1184
msgstr "Enonder on novea djeu"
1186
#: kstandardgameaction.cpp:52
1188
msgstr "&Tcherdjî..."
1190
#: kstandardgameaction.cpp:52
1191
msgid "Open a saved game..."
1192
msgstr "Drovi on djeu schapé..."
1194
#: kstandardgameaction.cpp:53
1195
msgid "Load &Recent"
1196
msgstr "Tcherdjî &dierins"
1198
#: kstandardgameaction.cpp:53
1199
msgid "Open a recently saved game..."
1200
msgstr "Drovi on djeu dierinnmint schapé..."
1202
#: kstandardgameaction.cpp:54
1203
msgid "Restart &Game"
1204
msgstr "Renonder l' &djeu"
1206
#: kstandardgameaction.cpp:54
1207
msgid "Restart the game"
1208
msgstr "Renonder l' djeu"
1210
#: kstandardgameaction.cpp:55
1214
#: kstandardgameaction.cpp:55
1215
msgid "Save the current game"
1216
msgstr "Schaper l' djeu do moumint"
1218
#: kstandardgameaction.cpp:56
1220
msgstr "Schaper et r&lomer..."
1222
#: kstandardgameaction.cpp:56
1223
msgid "Save the current game to another file"
1224
msgstr "Schaper l' djeu do moumint viè èn ôte fitchî"
1226
#: kstandardgameaction.cpp:57
1228
msgstr "&Fini l' djeu"
1230
#: kstandardgameaction.cpp:57
1231
msgid "End the current game"
1232
msgstr "Fini l' djeu do moumint"
1234
#: kstandardgameaction.cpp:58
1236
msgstr "&Djoker l' djeu"
1238
#: kstandardgameaction.cpp:58
1239
msgid "Pause the game"
1240
msgstr "Djoker l' djeu"
1242
#: kstandardgameaction.cpp:59
1243
msgid "Show &High Scores"
1244
msgstr "Mostrer les &meyeus rzultats"
1246
#: kstandardgameaction.cpp:59
1247
msgid "Show high scores"
1248
msgstr "Mostrer les meyeus rzultats"
1250
#: kstandardgameaction.cpp:60
1251
msgid "&Clear High Scores"
1252
msgstr "&Netyî les meyeus rzultats"
1254
#: kstandardgameaction.cpp:60
1255
msgid "Clear high scores"
1256
msgstr "Netyî les meyeus rzultats"
1258
#: kstandardgameaction.cpp:61
1259
msgid "Show Statistics"
1260
msgstr "Mostrer les statistikes"
1262
#: kstandardgameaction.cpp:61
1263
msgid "Show statistics"
1264
msgstr "Mostrer les statistikes"
1266
#: kstandardgameaction.cpp:62
1267
msgid "&Clear Statistics"
1268
msgstr "&Netyî les statistikes"
1270
#: kstandardgameaction.cpp:62
1271
msgid "Delete all-time statistics."
1272
msgstr "Disfacer totes les statistikes di tins."
1274
#: kstandardgameaction.cpp:63
1276
msgstr "&Imprimer..."
1278
#: kstandardgameaction.cpp:64
1282
#: kstandardgameaction.cpp:64
1283
msgid "Quit the program"
1284
msgstr "Moussî foû di ci programe chal"
1286
#: kstandardgameaction.cpp:66
1290
#: kstandardgameaction.cpp:66
1291
msgid "Repeat the last move"
1292
msgstr "Repeter l' dierin movmint"
1294
#: kstandardgameaction.cpp:67
1298
#: kstandardgameaction.cpp:67
1299
msgid "Undo the last move"
1300
msgstr "Rivni en erî, come vos n' årîz nén djouwé"
1302
#: kstandardgameaction.cpp:68
1306
#: kstandardgameaction.cpp:68
1307
msgid "Redo the latest move"
1308
msgstr "Rifé l' dierin movmint"
1310
#: kstandardgameaction.cpp:69
1312
msgstr "&Taper les dés"
1314
#: kstandardgameaction.cpp:69
1315
msgid "Roll the dice"
1316
msgstr "Taper les dés"
1318
#: kstandardgameaction.cpp:70
1320
msgstr "Fini l' toû"
1322
#: kstandardgameaction.cpp:71
1324
msgstr "Ad&vinaedje"
1326
#: kstandardgameaction.cpp:71
1328
msgstr "Vos dene on consey"
1330
#: kstandardgameaction.cpp:72
1332
msgstr "&Mostraedje"
1334
#: kstandardgameaction.cpp:72
1336
msgstr "Djowe on djeu d' mostraedje"
1338
#: kstandardgameaction.cpp:73
1342
#: kstandardgameaction.cpp:73
1343
msgid "Solve the game"
1344
msgstr "Rezoude li djeu"
1346
#: kstandardgameaction.cpp:75
1347
msgid "Choose Game &Type"
1348
msgstr "Tchoezixhoz li &sôre di djeu"
1350
#: kstandardgameaction.cpp:76
1351
msgid "Configure &Carddecks..."
1352
msgstr "Apontyî les &tåves po les cwårdjeus...."
1354
#: kstandardgameaction.cpp:77
1355
msgid "Configure &High Scores..."
1356
msgstr "Apontyî les &meyeus rzultats..."
1358
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1362
msgid "&Get New Themes..."
1363
msgstr "&Prinde des ôtes tinmes"
1365
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55
1366
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1367
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80
1368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1369
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
1371
msgstr "Prévoeyaedje"
1373
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97
1374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1376
msgid "Theme Details"
1377
msgstr "Detays do tinme"
1379
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
1385
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
1388
msgid "Description:"
1389
msgstr "Discrijhaedje:"
1391
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
1358
1397
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:22
1359
1398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, frontGroupBox)
1361
1400
msgctxt "Front side of a card"
1363
1402
msgstr "Divant"
1365
1404
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:50
1366
1405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backGroupBox)
1368
1407
msgctxt "Back side of a card"
1372
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80
1373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1374
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55
1375
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1376
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
1378
msgstr "Prévoeyaedje"
1380
1411
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:102
1381
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frontPreview)
1406
1437
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:157
1407
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardDescription)
1409
1440
msgid "Deck description."
1410
1441
msgstr "Discrijhaedje do cwårdjeu."
1412
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1416
msgid "&Get New Themes..."
1417
msgstr "&Prinde des ôtes tinmes"
1419
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97
1420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1422
msgid "Theme Details"
1423
msgstr "Detays do tinme"
1425
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
1431
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
1434
msgid "Description:"
1435
msgstr "Discrijhaedje:"
1437
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
1443
1443
#~ msgid "kgamepopupitemtest"
1444
1444
#~ msgstr "kgamepopupitemtest"