~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-wa/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/libkdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-wd7um5vg6dngyyiv
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libkdegames\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:57+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:57+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 21:57+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
144
144
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
145
145
msgstr "Li Pus di Cliyints (-1 = sins coron):"
146
146
 
147
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
 
147
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502
148
148
msgid "Change Maximal Number of Clients"
149
149
msgstr "Candjî li Nombe Macsimom di Cliyints"
150
150
 
151
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
 
151
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
152
152
msgid "Change Admin"
153
153
msgstr "Candjî l' Administrateu"
154
154
 
155
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:508
 
155
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
156
156
msgid "Remove Client with All Players"
157
157
msgstr "Oister on cliyint avou tos les djouweus"
158
158
 
159
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:526
 
159
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518
160
160
msgid "Only the admin can configure the message server!"
161
161
msgstr "Gn a ki l' administrateu ki pout bén candjî li sierveu des messaedjes!"
162
162
 
163
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:537
 
163
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529
164
164
msgid "You do not own the message server"
165
165
msgstr "Li sierveu des messaedjes n' est nén da vosse"
166
166
 
167
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:571
 
167
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563
168
168
msgid "Chat"
169
169
msgstr "Berdeler"
170
170
 
171
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:628
 
171
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620
172
172
msgid "Connected Players"
173
173
msgstr "Djouweus raloyîs"
174
174
 
175
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:774
 
175
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766
176
176
#, kde-format
177
177
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
178
178
msgstr "Voloz vs taper li djouweu «%1» foû do djeu?"
179
179
 
180
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775
 
180
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
181
181
msgid "Ban Player"
182
182
msgstr "Bani on djouweu"
183
183
 
184
 
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775
 
184
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
185
185
msgid "Do Not Ban"
186
186
msgstr "Ni nén bani"
187
187
 
1014
1014
msgid "Percent"
1015
1015
msgstr "Åcintaedje"
1016
1016
 
 
1017
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56
 
1018
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76
 
1019
#, kde-format
 
1020
msgid "%1: "
 
1021
msgstr "%1: "
 
1022
 
 
1023
#: kstandardgameaction.cpp:51
 
1024
msgctxt "new game"
 
1025
msgid "&New"
 
1026
msgstr "&Novea"
 
1027
 
 
1028
#: kstandardgameaction.cpp:51
 
1029
msgid "Start a new game."
 
1030
msgstr "Enonder on novea djeu."
 
1031
 
 
1032
#: kstandardgameaction.cpp:51
 
1033
msgid "Start a new game"
 
1034
msgstr "Enonder on novea djeu"
 
1035
 
 
1036
#: kstandardgameaction.cpp:52
 
1037
msgid "&Load..."
 
1038
msgstr "&Tcherdjî..."
 
1039
 
 
1040
#: kstandardgameaction.cpp:52
 
1041
msgid "Open a saved game..."
 
1042
msgstr "Drovi on djeu schapé..."
 
1043
 
 
1044
#: kstandardgameaction.cpp:53
 
1045
msgid "Load &Recent"
 
1046
msgstr "Tcherdjî &dierins"
 
1047
 
 
1048
#: kstandardgameaction.cpp:53
 
1049
msgid "Open a recently saved game..."
 
1050
msgstr "Drovi on djeu dierinnmint schapé..."
 
1051
 
 
1052
#: kstandardgameaction.cpp:54
 
1053
msgid "Restart &Game"
 
1054
msgstr "Renonder l' &djeu"
 
1055
 
 
1056
#: kstandardgameaction.cpp:54
 
1057
msgid "Restart the game"
 
1058
msgstr "Renonder l' djeu"
 
1059
 
 
1060
#: kstandardgameaction.cpp:55
 
1061
msgid "&Save"
 
1062
msgstr "&Schaper"
 
1063
 
 
1064
#: kstandardgameaction.cpp:55
 
1065
msgid "Save the current game"
 
1066
msgstr "Schaper l' djeu do moumint"
 
1067
 
 
1068
#: kstandardgameaction.cpp:56
 
1069
msgid "Save &As..."
 
1070
msgstr "Schaper et r&lomer..."
 
1071
 
 
1072
#: kstandardgameaction.cpp:56
 
1073
msgid "Save the current game to another file"
 
1074
msgstr "Schaper l' djeu do moumint viè èn ôte fitchî"
 
1075
 
 
1076
#: kstandardgameaction.cpp:57
 
1077
msgid "&End Game"
 
1078
msgstr "&Fini l' djeu"
 
1079
 
 
1080
#: kstandardgameaction.cpp:57
 
1081
msgid "End the current game"
 
1082
msgstr "Fini l' djeu do moumint"
 
1083
 
 
1084
#: kstandardgameaction.cpp:58
 
1085
msgid "Pa&use"
 
1086
msgstr "&Djoker l' djeu"
 
1087
 
 
1088
#: kstandardgameaction.cpp:58
 
1089
msgid "Pause the game"
 
1090
msgstr "Djoker l' djeu"
 
1091
 
 
1092
#: kstandardgameaction.cpp:59
 
1093
msgid "Show &High Scores"
 
1094
msgstr "Mostrer les &meyeus rzultats"
 
1095
 
 
1096
#: kstandardgameaction.cpp:59
 
1097
msgid "Show high scores"
 
1098
msgstr "Mostrer les meyeus rzultats"
 
1099
 
 
1100
#: kstandardgameaction.cpp:60
 
1101
msgid "&Clear High Scores"
 
1102
msgstr "&Netyî les meyeus rzultats"
 
1103
 
 
1104
#: kstandardgameaction.cpp:60
 
1105
msgid "Clear high scores"
 
1106
msgstr "Netyî les meyeus rzultats"
 
1107
 
 
1108
#: kstandardgameaction.cpp:61
 
1109
msgid "Show Statistics"
 
1110
msgstr "Mostrer les statistikes"
 
1111
 
 
1112
#: kstandardgameaction.cpp:61
 
1113
msgid "Show statistics"
 
1114
msgstr "Mostrer les statistikes"
 
1115
 
 
1116
#: kstandardgameaction.cpp:62
 
1117
msgid "&Clear Statistics"
 
1118
msgstr "&Netyî les statistikes"
 
1119
 
 
1120
#: kstandardgameaction.cpp:62
 
1121
msgid "Delete all-time statistics."
 
1122
msgstr "Disfacer totes les statistikes di tins."
 
1123
 
 
1124
#: kstandardgameaction.cpp:63
 
1125
msgid "&Print..."
 
1126
msgstr "&Imprimer..."
 
1127
 
 
1128
#: kstandardgameaction.cpp:64
 
1129
msgid "&Quit"
 
1130
msgstr "C&witer"
 
1131
 
 
1132
#: kstandardgameaction.cpp:64
 
1133
msgid "Quit the program"
 
1134
msgstr "Moussî foû di ci programe chal"
 
1135
 
 
1136
#: kstandardgameaction.cpp:66
 
1137
msgid "Repeat"
 
1138
msgstr "Repeter"
 
1139
 
 
1140
#: kstandardgameaction.cpp:66
 
1141
msgid "Repeat the last move"
 
1142
msgstr "Repeter l' dierin movmint"
 
1143
 
 
1144
#: kstandardgameaction.cpp:67
 
1145
msgid "Und&o"
 
1146
msgstr "&Disfé"
 
1147
 
 
1148
#: kstandardgameaction.cpp:67
 
1149
msgid "Undo the last move"
 
1150
msgstr "Rivni en erî, come vos n' årîz nén djouwé"
 
1151
 
 
1152
#: kstandardgameaction.cpp:68
 
1153
msgid "Re&do"
 
1154
msgstr "&Rifé"
 
1155
 
 
1156
#: kstandardgameaction.cpp:68
 
1157
msgid "Redo the latest move"
 
1158
msgstr "Rifé l' dierin movmint"
 
1159
 
 
1160
#: kstandardgameaction.cpp:69
 
1161
msgid "&Roll Dice"
 
1162
msgstr "&Taper les dés"
 
1163
 
 
1164
#: kstandardgameaction.cpp:69
 
1165
msgid "Roll the dice"
 
1166
msgstr "Taper les dés"
 
1167
 
 
1168
#: kstandardgameaction.cpp:70
 
1169
msgid "End Turn"
 
1170
msgstr "Fini l' toû"
 
1171
 
 
1172
#: kstandardgameaction.cpp:71
 
1173
msgid "&Hint"
 
1174
msgstr "Ad&vinaedje"
 
1175
 
 
1176
#: kstandardgameaction.cpp:71
 
1177
msgid "Give a hint"
 
1178
msgstr "Vos dene on consey"
 
1179
 
 
1180
#: kstandardgameaction.cpp:72
 
1181
msgid "&Demo"
 
1182
msgstr "&Mostraedje"
 
1183
 
 
1184
#: kstandardgameaction.cpp:72
 
1185
msgid "Play a demo"
 
1186
msgstr "Djowe on djeu d' mostraedje"
 
1187
 
 
1188
#: kstandardgameaction.cpp:73
 
1189
msgid "&Solve"
 
1190
msgstr "&Rezoude"
 
1191
 
 
1192
#: kstandardgameaction.cpp:73
 
1193
msgid "Solve the game"
 
1194
msgstr "Rezoude li djeu"
 
1195
 
 
1196
#: kstandardgameaction.cpp:75
 
1197
msgid "Choose Game &Type"
 
1198
msgstr "Tchoezixhoz li &sôre di djeu"
 
1199
 
 
1200
#: kstandardgameaction.cpp:76
 
1201
msgid "Configure &Carddecks..."
 
1202
msgstr "Apontyî les &tåves po les cwårdjeus...."
 
1203
 
 
1204
#: kstandardgameaction.cpp:77
 
1205
msgid "Configure &High Scores..."
 
1206
msgstr "Apontyî les &meyeus rzultats..."
 
1207
 
1017
1208
#: kcarddialog.cpp:385
1018
1209
msgid "Card Deck Selection"
1019
1210
msgstr "Tchoes do cwårdjeu"
1164
1355
msgid "Send to All Players"
1165
1356
msgstr "Evoyî a tos les djouweus"
1166
1357
 
1167
 
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56
1168
 
#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76
1169
 
#, kde-format
1170
 
msgid "%1: "
1171
 
msgstr "%1: "
1172
 
 
1173
 
#: kstandardgameaction.cpp:51
1174
 
msgctxt "new game"
1175
 
msgid "&New"
1176
 
msgstr "&Novea"
1177
 
 
1178
 
#: kstandardgameaction.cpp:51
1179
 
msgid "Start a new game."
1180
 
msgstr "Enonder on novea djeu."
1181
 
 
1182
 
#: kstandardgameaction.cpp:51
1183
 
msgid "Start a new game"
1184
 
msgstr "Enonder on novea djeu"
1185
 
 
1186
 
#: kstandardgameaction.cpp:52
1187
 
msgid "&Load..."
1188
 
msgstr "&Tcherdjî..."
1189
 
 
1190
 
#: kstandardgameaction.cpp:52
1191
 
msgid "Open a saved game..."
1192
 
msgstr "Drovi on djeu schapé..."
1193
 
 
1194
 
#: kstandardgameaction.cpp:53
1195
 
msgid "Load &Recent"
1196
 
msgstr "Tcherdjî &dierins"
1197
 
 
1198
 
#: kstandardgameaction.cpp:53
1199
 
msgid "Open a recently saved game..."
1200
 
msgstr "Drovi on djeu dierinnmint schapé..."
1201
 
 
1202
 
#: kstandardgameaction.cpp:54
1203
 
msgid "Restart &Game"
1204
 
msgstr "Renonder l' &djeu"
1205
 
 
1206
 
#: kstandardgameaction.cpp:54
1207
 
msgid "Restart the game"
1208
 
msgstr "Renonder l' djeu"
1209
 
 
1210
 
#: kstandardgameaction.cpp:55
1211
 
msgid "&Save"
1212
 
msgstr "&Schaper"
1213
 
 
1214
 
#: kstandardgameaction.cpp:55
1215
 
msgid "Save the current game"
1216
 
msgstr "Schaper l' djeu do moumint"
1217
 
 
1218
 
#: kstandardgameaction.cpp:56
1219
 
msgid "Save &As..."
1220
 
msgstr "Schaper et r&lomer..."
1221
 
 
1222
 
#: kstandardgameaction.cpp:56
1223
 
msgid "Save the current game to another file"
1224
 
msgstr "Schaper l' djeu do moumint viè èn ôte fitchî"
1225
 
 
1226
 
#: kstandardgameaction.cpp:57
1227
 
msgid "&End Game"
1228
 
msgstr "&Fini l' djeu"
1229
 
 
1230
 
#: kstandardgameaction.cpp:57
1231
 
msgid "End the current game"
1232
 
msgstr "Fini l' djeu do moumint"
1233
 
 
1234
 
#: kstandardgameaction.cpp:58
1235
 
msgid "Pa&use"
1236
 
msgstr "&Djoker l' djeu"
1237
 
 
1238
 
#: kstandardgameaction.cpp:58
1239
 
msgid "Pause the game"
1240
 
msgstr "Djoker l' djeu"
1241
 
 
1242
 
#: kstandardgameaction.cpp:59
1243
 
msgid "Show &High Scores"
1244
 
msgstr "Mostrer les &meyeus rzultats"
1245
 
 
1246
 
#: kstandardgameaction.cpp:59
1247
 
msgid "Show high scores"
1248
 
msgstr "Mostrer les meyeus rzultats"
1249
 
 
1250
 
#: kstandardgameaction.cpp:60
1251
 
msgid "&Clear High Scores"
1252
 
msgstr "&Netyî les meyeus rzultats"
1253
 
 
1254
 
#: kstandardgameaction.cpp:60
1255
 
msgid "Clear high scores"
1256
 
msgstr "Netyî les meyeus rzultats"
1257
 
 
1258
 
#: kstandardgameaction.cpp:61
1259
 
msgid "Show Statistics"
1260
 
msgstr "Mostrer les statistikes"
1261
 
 
1262
 
#: kstandardgameaction.cpp:61
1263
 
msgid "Show statistics"
1264
 
msgstr "Mostrer les statistikes"
1265
 
 
1266
 
#: kstandardgameaction.cpp:62
1267
 
msgid "&Clear Statistics"
1268
 
msgstr "&Netyî les statistikes"
1269
 
 
1270
 
#: kstandardgameaction.cpp:62
1271
 
msgid "Delete all-time statistics."
1272
 
msgstr "Disfacer totes les statistikes di tins."
1273
 
 
1274
 
#: kstandardgameaction.cpp:63
1275
 
msgid "&Print..."
1276
 
msgstr "&Imprimer..."
1277
 
 
1278
 
#: kstandardgameaction.cpp:64
1279
 
msgid "&Quit"
1280
 
msgstr "C&witer"
1281
 
 
1282
 
#: kstandardgameaction.cpp:64
1283
 
msgid "Quit the program"
1284
 
msgstr "Moussî foû di ci programe chal"
1285
 
 
1286
 
#: kstandardgameaction.cpp:66
1287
 
msgid "Repeat"
1288
 
msgstr "Repeter"
1289
 
 
1290
 
#: kstandardgameaction.cpp:66
1291
 
msgid "Repeat the last move"
1292
 
msgstr "Repeter l' dierin movmint"
1293
 
 
1294
 
#: kstandardgameaction.cpp:67
1295
 
msgid "Und&o"
1296
 
msgstr "&Disfé"
1297
 
 
1298
 
#: kstandardgameaction.cpp:67
1299
 
msgid "Undo the last move"
1300
 
msgstr "Rivni en erî, come vos n' årîz nén djouwé"
1301
 
 
1302
 
#: kstandardgameaction.cpp:68
1303
 
msgid "Re&do"
1304
 
msgstr "&Rifé"
1305
 
 
1306
 
#: kstandardgameaction.cpp:68
1307
 
msgid "Redo the latest move"
1308
 
msgstr "Rifé l' dierin movmint"
1309
 
 
1310
 
#: kstandardgameaction.cpp:69
1311
 
msgid "&Roll Dice"
1312
 
msgstr "&Taper les dés"
1313
 
 
1314
 
#: kstandardgameaction.cpp:69
1315
 
msgid "Roll the dice"
1316
 
msgstr "Taper les dés"
1317
 
 
1318
 
#: kstandardgameaction.cpp:70
1319
 
msgid "End Turn"
1320
 
msgstr "Fini l' toû"
1321
 
 
1322
 
#: kstandardgameaction.cpp:71
1323
 
msgid "&Hint"
1324
 
msgstr "Ad&vinaedje"
1325
 
 
1326
 
#: kstandardgameaction.cpp:71
1327
 
msgid "Give a hint"
1328
 
msgstr "Vos dene on consey"
1329
 
 
1330
 
#: kstandardgameaction.cpp:72
1331
 
msgid "&Demo"
1332
 
msgstr "&Mostraedje"
1333
 
 
1334
 
#: kstandardgameaction.cpp:72
1335
 
msgid "Play a demo"
1336
 
msgstr "Djowe on djeu d' mostraedje"
1337
 
 
1338
 
#: kstandardgameaction.cpp:73
1339
 
msgid "&Solve"
1340
 
msgstr "&Rezoude"
1341
 
 
1342
 
#: kstandardgameaction.cpp:73
1343
 
msgid "Solve the game"
1344
 
msgstr "Rezoude li djeu"
1345
 
 
1346
 
#: kstandardgameaction.cpp:75
1347
 
msgid "Choose Game &Type"
1348
 
msgstr "Tchoezixhoz li &sôre di djeu"
1349
 
 
1350
 
#: kstandardgameaction.cpp:76
1351
 
msgid "Configure &Carddecks..."
1352
 
msgstr "Apontyî les &tåves po les cwårdjeus...."
1353
 
 
1354
 
#: kstandardgameaction.cpp:77
1355
 
msgid "Configure &High Scores..."
1356
 
msgstr "Apontyî les &meyeus rzultats..."
 
1358
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40
 
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 
1360
#: rc.cpp:3
 
1361
#, fuzzy
 
1362
msgid "&Get New Themes..."
 
1363
msgstr "&Prinde des ôtes tinmes"
 
1364
 
 
1365
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55
 
1366
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1367
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80
 
1368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1369
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
 
1370
msgid "Preview"
 
1371
msgstr "Prévoeyaedje"
 
1372
 
 
1373
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97
 
1374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1375
#: rc.cpp:9
 
1376
msgid "Theme Details"
 
1377
msgstr "Detays do tinme"
 
1378
 
 
1379
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131
 
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
1381
#: rc.cpp:12
 
1382
msgid "Contact:"
 
1383
msgstr "Contak:"
 
1384
 
 
1385
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166
 
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
1387
#: rc.cpp:15
 
1388
msgid "Description:"
 
1389
msgstr "Discrijhaedje:"
 
1390
 
 
1391
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201
 
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
1393
#: rc.cpp:18
 
1394
msgid "Author:"
 
1395
msgstr "Oteur:"
1357
1396
 
1358
1397
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:22
1359
1398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, frontGroupBox)
1360
 
#: rc.cpp:3
 
1399
#: rc.cpp:21
1361
1400
msgctxt "Front side of a card"
1362
1401
msgid "Front"
1363
1402
msgstr "Divant"
1364
1403
 
1365
1404
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:50
1366
1405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backGroupBox)
1367
 
#: rc.cpp:6
 
1406
#: rc.cpp:24
1368
1407
msgctxt "Back side of a card"
1369
1408
msgid "Back"
1370
1409
msgstr "Dos"
1371
1410
 
1372
 
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80
1373
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1374
 
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55
1375
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1376
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
1377
 
msgid "Preview"
1378
 
msgstr "Prévoeyaedje"
1379
 
 
1380
1411
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:102
1381
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frontPreview)
1382
 
#: rc.cpp:12
 
1413
#: rc.cpp:30
1383
1414
msgid ""
1384
1415
"Frontside\n"
1385
1416
"Preview"
1389
1420
 
1390
1421
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:115
1391
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardName)
1392
 
#: rc.cpp:16
 
1423
#: rc.cpp:34
1393
1424
msgid "Deck Name"
1394
1425
msgstr "No do cwårdjeu"
1395
1426
 
1396
1427
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:141
1397
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backPreview)
1398
 
#: rc.cpp:19
 
1429
#: rc.cpp:37
1399
1430
msgid ""
1400
1431
"Backside\n"
1401
1432
"Preview"
1405
1436
 
1406
1437
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:157
1407
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardDescription)
1408
 
#: rc.cpp:23
 
1439
#: rc.cpp:41
1409
1440
msgid "Deck description."
1410
1441
msgstr "Discrijhaedje do cwårdjeu."
1411
1442
 
1412
 
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40
1413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1414
 
#: rc.cpp:26
1415
 
#, fuzzy
1416
 
msgid "&Get New Themes..."
1417
 
msgstr "&Prinde des ôtes tinmes"
1418
 
 
1419
 
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97
1420
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1421
 
#: rc.cpp:32
1422
 
msgid "Theme Details"
1423
 
msgstr "Detays do tinme"
1424
 
 
1425
 
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131
1426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
1427
 
#: rc.cpp:35
1428
 
msgid "Contact:"
1429
 
msgstr "Contak:"
1430
 
 
1431
 
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166
1432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
1433
 
#: rc.cpp:38
1434
 
msgid "Description:"
1435
 
msgstr "Discrijhaedje:"
1436
 
 
1437
 
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201
1438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
1439
 
#: rc.cpp:41
1440
 
msgid "Author:"
1441
 
msgstr "Oteur:"
1442
 
 
1443
1443
#~ msgid "kgamepopupitemtest"
1444
1444
#~ msgstr "kgamepopupitemtest"
1445
1445