1
# translation of desktop_kdegraphics.po to Walon
2
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
3
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2001-2002.
4
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
9
"Project-Id-Version: desktop\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:51+0200\n"
13
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
14
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: ksane_scan_service.desktop:3
23
msgid "KDE Scan Service"
24
msgstr "Siervice di scanaedje di KDE"
27
#~ msgctxt "GenericName"
28
#~ msgid "Document Viewer"
29
#~ msgstr "Håyneu d' imådjes"
38
#~ msgid "Ghostscript"
39
#~ msgstr "Informåcion sol documint PostScript"
43
#~ msgid "KolourPaint"
46
#~ msgctxt "GenericName"
47
#~ msgid "Paint Program"
48
#~ msgstr "Program di dessinaedje"
52
#~| msgid "KDE Scan Service"
54
#~ msgid "On-Screen Ruler"
55
#~ msgstr "Siervice di scanaedje di KDE"
57
#~ msgctxt "GenericName"
58
#~ msgid "Screen Capture Program"
59
#~ msgstr "Programe po fé des waitroûlêyes"
63
#~ msgstr "KWaitroûlêye"
65
#~ msgctxt "GenericName"
66
#~ msgid "Image Viewer"
67
#~ msgstr "Håyneu d' imådjes"
71
#~| msgid "KView Image Viewer"
73
#~ msgid "A simple image viewer"
74
#~ msgstr "KView Håyneu d' imådjes"
78
#~| msgid "KView Image Viewer"
80
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
81
#~ msgstr "KView Håyneu d' imådjes"
83
#~ msgctxt "GenericName"
84
#~ msgid "Color Chooser"
85
#~ msgstr "Tchoezixheu di coleurs"
97
#~ msgstr "Tchôke-divins"
102
#~ msgstr "Informåcion sol imådje XBM"
106
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PNM"
110
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
111
#~ msgstr "Indecse des imådjes"
114
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
115
#~ msgstr "Informåcion sol imådje TIFF"
119
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
120
#~ msgstr "Informåcion sol documint PostScript"
124
#~ msgstr "Informåcion sol documint DVI"
126
#~ msgctxt "Keywords"
127
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
128
#~ msgstr "KGamma, kgamma, Gama, gama"
131
#~ msgid "KGhostView"
132
#~ msgstr "KGhostView"
134
#~ msgctxt "GenericName"
135
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
136
#~ msgstr "Håyneu di documints PS/PDF"
138
#~ msgctxt "GenericName"
139
#~ msgid "Fax Viewer"
140
#~ msgstr "Håyneu di facs"
148
#~ msgstr "Informåcion sol imådje GIF"
151
#~ msgid "Image Index"
152
#~ msgstr "Indecse des imådjes"
155
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
156
#~ msgstr "Apontiaedje po-z eployî l' usteye di cweraedje d' imådjes di GNU"
158
#~ msgctxt "Keywords"
159
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
160
#~ msgstr "Imådjes,Cweri,Cweraedje,Trover,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
163
#~ msgid "Search for Similar Images..."
164
#~ msgstr "Cweri après des rshonnantès imådjes..."
178
#~ msgid "KDVIMultiPage"
198
#~ msgid "Ligature MultiPage"
201
#~ msgctxt "GenericName"
202
#~ msgid "Color Palette Editor"
203
#~ msgstr "Aspougneu del palete di coleurs"
205
#~ msgctxt "GenericName"
206
#~ msgid "Icon Editor"
207
#~ msgstr "Aspougneu d' imådjetes"
209
#~ msgctxt "GenericName"
210
#~ msgid "Scan & OCR Program"
211
#~ msgstr "Programe di scanaedje eyet di ricnoxhance di tecse"
219
#~ msgid "KPovModeler"
223
#~ msgctxt "GenericName"
224
#~ msgid "Povray Modeler"
225
#~ msgstr "Håyneu di facs"
227
#~ msgctxt "GenericName"
228
#~ msgid "DVI Viewer"
229
#~ msgstr "Håyneu di fitchîs DVI"
242
#~ msgstr "Informåcion sol imådje BMP"
246
#~ msgstr "Informåcion sol imådjete ICO"
249
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
250
#~ msgstr "Informåcion sol imådje JPEG EXIF"
253
#~ msgid "PCX File Meta Info"
254
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PCX"
258
#~ msgstr "Informåcion sol documint PDF"
262
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PNG"
265
#~ msgid "Truevision Targa Info"
266
#~ msgstr "Informåcion sol imådje Truevision Targa"
270
#~ msgstr "Informåcion sol imådje XBM"
275
#~ msgstr "Informåcion sol imådje PNM"
283
#~ msgctxt "GenericName"
284
#~ msgid "PDF Viewer"
285
#~ msgstr "Håyneu di documints PS/PDF"
292
#~ msgid "Application"
300
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
301
#~ msgstr "Ahesse håyneu d' imådjes KView "
309
#~ "Enables you to browse through all of the images in the current directory."
310
#~ msgstr "Vos permete di foyter dins totes les imådjes do ridant do moumint."
326
#~ msgstr "Al schåle"
329
#~ msgid "Filter to scale the image"
330
#~ msgstr "Passete po mete l' imådje al schåle"
334
#~ msgstr "Sicanrece"
337
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
338
#~ msgstr "Drovi des imådjes di vosse sicanrece avou KView"
345
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
346
#~ msgstr "On discrijhaedje pus complet di çou k' est fwait på tchôke-divins"
349
#~ msgctxt "GenericName"
351
#~ msgstr "Tchoezixheu di coleurs"
364
#~ msgid "Name=KPDFPart"
365
#~ msgstr "Name=KFacs"
367
#~ msgid "Name=Monitor Gamma"
368
#~ msgstr "Name=Valixhance gama del waitroûle"
371
#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application"
372
#~ msgstr "Name=Programe"