208
208
"the values of the sensor over time."
211
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178
212
msgctxt "Largest axis title"
216
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:586
217
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:649
223
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:523
225
msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
226
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
229
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:594
234
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:622
240
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:625
246
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:628
252
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:631
258
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636
264
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:639
270
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:642
276
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:645
282
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:651
284
#| msgctxt "a percentage"
286
msgctxt "unitless - just a number"
211
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30
212
msgid "List View Settings"
215
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92
216
msgid "File logging settings"
219
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
221
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:26
222
msgid "Foreground color:"
225
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31
227
#| msgid "&Multimeter"
229
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
230
msgid "Multimeter Settings"
233
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
237
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
238
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
239
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 rc.cpp:86
240
msgid "Timer Interval"
243
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:144
247
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:147
249
msgstr "No d' lodjoe"
251
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:150
253
msgstr "Fitchî djournå"
255
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:431
256
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:32
257
msgid "Sensor Logger"
260
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598
261
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118
265
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603
266
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123
267
msgid "&Remove Display"
268
msgstr "&Oister håynaedje"
270
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:608
271
msgid "&Remove Sensor"
274
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:613
275
msgid "&Edit Sensor..."
278
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:621
279
msgid "St&op Logging"
280
msgstr "A&rester elodjaedje"
282
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:624
283
msgid "S&tart Logging"
284
msgstr "E&nonder elodjaedje"
286
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30
287
msgid "Sensor Logger Settings"
290
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166
294
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169
298
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172
302
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175
306
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178
310
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45
312
#| msgctxt "a percentage"
317
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46
319
#| msgctxt "a percentage"
324
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47
326
#| msgctxt "a percentage"
331
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48
333
#| msgctxt "a percentage"
338
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49
340
#| msgctxt "a percentage"
345
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152
346
msgid "Display Units"
349
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156
353
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162
357
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168
361
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174
365
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180
367
#| msgid "Temperature"
290
371
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:51
420
501
msgid "Move Down"
421
502
msgstr "Dischinde"
423
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45
425
#| msgctxt "a percentage"
430
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46
432
#| msgctxt "a percentage"
437
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47
439
#| msgctxt "a percentage"
444
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48
446
#| msgctxt "a percentage"
451
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49
453
#| msgctxt "a percentage"
458
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152
459
msgid "Display Units"
462
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156
466
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162
470
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168
474
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174
478
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180
480
#| msgid "Temperature"
484
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30
485
msgid "List View Settings"
488
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92
489
msgid "File logging settings"
492
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
494
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:26
495
msgid "Foreground color:"
498
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31
500
#| msgid "&Multimeter"
502
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
503
msgid "Multimeter Settings"
506
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118
507
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598
511
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123
512
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603
513
msgid "&Remove Display"
514
msgstr "&Oister håynaedje"
504
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178
505
msgctxt "Largest axis title"
509
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:586
510
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:649
516
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:523
518
msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
519
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
522
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:594
527
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:622
533
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:625
539
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:628
545
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:631
551
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636
557
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:639
563
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:642
569
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:645
575
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:651
577
#| msgctxt "a percentage"
579
msgctxt "unitless - just a number"
516
583
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190
525
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
529
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
530
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
531
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 rc.cpp:86
532
msgid "Timer Interval"
535
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:144
539
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:147
541
msgstr "No d' lodjoe"
543
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:150
545
msgstr "Fitchî djournå"
547
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:431
548
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:32
549
msgid "Sensor Logger"
552
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:608
553
msgid "&Remove Sensor"
556
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:613
557
msgid "&Edit Sensor..."
560
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:621
561
msgid "St&op Logging"
562
msgstr "A&rester elodjaedje"
564
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:624
565
msgid "S&tart Logging"
566
msgstr "E&nonder elodjaedje"
568
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30
569
msgid "Sensor Logger Settings"
572
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166
576
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169
580
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172
584
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175
588
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178
592
592
#: ksgrd/SensorAgent.cpp:109
594
594
msgctxt "%1 is a host name"
600
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126
602
msgid "Could not run daemon program '%1'."
605
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133
607
msgid "The daemon program '%1' failed."
610
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103
612
msgid "Connection to %1 refused"
615
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107
617
msgid "Host %1 not found"
618
msgstr "Lodjoe %1 nén trové"
620
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111
623
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
624
"unplugged) for host %1."
627
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115
629
msgid "Error for host %1: %2"
630
msgstr "Aroke po lodjoe %1: %2"
600
632
#: ksgrd/SensorManager.cpp:60
1229
1261
msgid "Floating Point Value"
1232
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126
1234
msgid "Could not run daemon program '%1'."
1237
#: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133
1239
msgid "The daemon program '%1' failed."
1242
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103
1244
msgid "Connection to %1 refused"
1247
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107
1249
msgid "Host %1 not found"
1250
msgstr "Lodjoe %1 nén trové"
1252
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111
1255
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
1256
"unplugged) for host %1."
1259
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115
1261
msgid "Error for host %1: %2"
1262
msgstr "Aroke po lodjoe %1: %2"
1264
1264
#: HostConnector.cpp:44
1265
1265
msgid "Connect Host"
1266
1266
msgstr "Raloyî lodjoe"
1378
1361
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
1383
msgid "Cannot open the file %1."
1384
msgstr "Dji n' sai drovi fitchî %1."
1388
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
1391
#: WorkSheet.cpp:103
1394
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
1395
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
1398
#: WorkSheet.cpp:127
1400
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
1403
#: WorkSheet.cpp:228
1405
msgid "Cannot save file %1"
1406
msgstr "Dji n' sai schaper fitchî %1"
1408
#: WorkSheet.cpp:274
1409
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
1412
#: WorkSheet.cpp:375
1413
msgid "Select Display Type"
1414
msgstr "Tchoezi sôre di håynaedje"
1416
#: WorkSheet.cpp:376
1420
#: WorkSheet.cpp:377
1421
msgid "&Digital display"
1422
msgstr "Håynaedje didjitå"
1424
#: WorkSheet.cpp:378
1428
#: WorkSheet.cpp:379
1429
msgid "Log to a &file"
1430
msgstr "Sicrire djournå viè &fitchî"
1432
#: WorkSheet.cpp:528
1434
#| msgid "&Remove Display"
1435
msgid "Remove this display?"
1436
msgstr "&Oister håynaedje"
1438
#: WorkSheet.cpp:529
1440
#| msgid "&Remove Display"
1441
msgid "Remove Display"
1442
msgstr "&Oister håynaedje"
1444
#: WorkSheet.cpp:570
1448
1364
#: WorkSheetSettings.cpp:40
1450
1366
#| msgid "Properties"
1475
1391
msgid "Enter the title of the worksheet here."
1478
#: Workspace.cpp:112
1483
#: Workspace.cpp:171
1486
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
1487
"Do you want to save the tab?"
1490
#: Workspace.cpp:186
1491
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
1494
#: Workspace.cpp:186
1495
msgid "Select Tab File to Import"
1498
#: Workspace.cpp:214 Workspace.cpp:235
1499
msgid "You do not have a tab that could be saved."
1502
#: Workspace.cpp:242
1506
#: Workspace.cpp:260
1507
msgid "There are no tabs that could be deleted."
1510
#: Workspace.cpp:300
1513
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
1514
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?"
1515
"subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></"
1519
#: Workspace.cpp:300
1521
#| msgid "KDE System Monitor"
1522
msgid "Upload custom System Monitor tab"
1523
msgstr "Corwaitoe sistinme da KDE"
1525
1394
#: ksysguard.cpp:74
1526
1395
msgid "KDE System Monitor"
1527
1396
msgstr "Corwaitoe sistinme da KDE"
1661
1530
msgid "Optional worksheet files to load"
1533
#: SensorBrowser.cpp:117
1534
msgid "Sensor Browser"
1537
#: SensorBrowser.cpp:474
1538
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
1541
#: SensorBrowser.cpp:475
1543
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
1544
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
1545
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
1546
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
1547
"on to the display to add more sensors."
1550
#: Workspace.cpp:113
1555
#: Workspace.cpp:172
1558
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
1559
"Do you want to save the tab?"
1562
#: Workspace.cpp:187
1563
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
1566
#: Workspace.cpp:187
1567
msgid "Select Tab File to Import"
1570
#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236
1571
msgid "You do not have a tab that could be saved."
1574
#: Workspace.cpp:243
1578
#: Workspace.cpp:261
1579
msgid "There are no tabs that could be deleted."
1582
#: Workspace.cpp:301
1585
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
1586
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?"
1587
"subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></"
1591
#: Workspace.cpp:301
1593
#| msgid "KDE System Monitor"
1594
msgid "Upload custom System Monitor tab"
1595
msgstr "Corwaitoe sistinme da KDE"
1599
msgid "Cannot open the file %1."
1600
msgstr "Dji n' sai drovi fitchî %1."
1604
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
1607
#: WorkSheet.cpp:104
1610
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
1611
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
1614
#: WorkSheet.cpp:128
1616
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
1619
#: WorkSheet.cpp:229
1621
msgid "Cannot save file %1"
1622
msgstr "Dji n' sai schaper fitchî %1"
1624
#: WorkSheet.cpp:275
1625
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
1628
#: WorkSheet.cpp:376
1629
msgid "Select Display Type"
1630
msgstr "Tchoezi sôre di håynaedje"
1632
#: WorkSheet.cpp:377
1636
#: WorkSheet.cpp:378
1637
msgid "&Digital display"
1638
msgstr "Håynaedje didjitå"
1640
#: WorkSheet.cpp:379
1644
#: WorkSheet.cpp:380
1645
msgid "Log to a &file"
1646
msgstr "Sicrire djournå viè &fitchî"
1648
#: WorkSheet.cpp:529
1650
#| msgid "&Remove Display"
1651
msgid "Remove this display?"
1652
msgstr "&Oister håynaedje"
1654
#: WorkSheet.cpp:530
1656
#| msgid "&Remove Display"
1657
msgid "Remove Display"
1658
msgstr "&Oister håynaedje"
1660
#: WorkSheet.cpp:571
1665
1665
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1666
1666
msgid "Your names"