17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
#: app/kipiexportaction.cpp:50
21
msgid "Last Used Plugin"
24
#: app/kipiexportaction.cpp:52
28
msgstr "&Tchôke-divins"
30
#: app/kipiexportaction.cpp:62
33
msgid "No Plugin Found"
34
msgstr "Nou tchôke-divins"
36
#: app/kipiexportaction.cpp:75
42
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108 app/mainwindow.cpp:314
43
#: app/documentpanel.cpp:291 lib/documentview/documentview.cpp:147
44
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
48
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
49
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
51
msgstr "Candjî eplaeçmint"
53
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
54
msgctxt "@action:inmenu"
58
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
59
msgctxt "@addAction:inmenu"
63
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
64
msgctxt "@addAction:inmenu"
68
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
69
msgctxt "@addAction:inmenu"
73
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
74
msgctxt "@action:inmenu"
75
msgid "Thumbnail Details"
76
msgstr "Detays do prévoeyaedje"
78
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
79
msgctxt "@action:inmenu"
83
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
84
msgctxt "@action:inmenu"
88
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
90
#| msgctxt "@item:intable"
92
msgctxt "@action:inmenu"
94
msgstr "Grandeu d' l' imådje"
96
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
98
#| msgctxt "@item:intable"
100
msgctxt "@action:inmenu"
102
msgstr "Grandeu do fitchî"
104
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
105
msgctxt "@action:inmenu"
109
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147 app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
110
#: app/mainwindow.cpp:313
111
msgctxt "@title actions category"
115
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
116
msgctxt "@action:inmenu"
117
msgid "Add Folder to Places"
118
msgstr "Radjouter l' ridant a des plaeces"
120
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
124
msgid_plural "%1 documents"
125
msgstr[0] "%1 documint"
126
msgstr[1] "%1 documints"
128
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
131
"Images will be uploaded here:\n"
134
"Les imådjes seront eberwetêyes chal:\n"
137
#: app/kipiinterface.cpp:213
140
msgctxt "@title:menu"
144
#: app/kipiinterface.cpp:214
147
msgctxt "@title:menu"
151
#: app/kipiinterface.cpp:215
154
msgctxt "@title:menu"
158
#: app/kipiinterface.cpp:216
161
msgctxt "@title:menu"
165
#: app/kipiinterface.cpp:217
168
msgctxt "@title:menu"
172
#: app/kipiinterface.cpp:218
174
#| msgid "Batch Processing"
175
msgctxt "@title:menu"
176
msgid "Batch Processing"
177
msgstr "Ovraedje pa lots"
179
#: app/kipiinterface.cpp:219
181
#| msgid "Collections"
182
msgctxt "@title:menu"
186
#: app/kipiinterface.cpp:273
188
msgstr "Nou tchôke-divins"
190
#: app/startpage.cpp:278
191
msgid "Add to Places"
192
msgstr "Radjouter a des plaeces"
194
#: app/startpage.cpp:279
195
msgid "Forget this URL"
196
msgstr "Rovyî cist URL"
198
#: app/startpage.cpp:279
199
msgid "Forget this Folder"
200
msgstr "Rovyî ç' ridant"
202
#: app/startpage.cpp:281
204
msgstr "Rovyî ttafwait"
206
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
208
#| msgid "Create Folder"
209
msgctxt "@action:inmenu"
210
msgid "Paste One Folder"
211
msgstr "Ahiver ridant"
213
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:83
214
msgctxt "@action:inmenu"
215
msgid "Paste One File"
218
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:86
220
msgctxt "@action:inmenu"
221
msgid "Paste One Item"
222
msgid_plural "Paste %1 Items"
226
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88
227
msgctxt "@action:inmenu"
228
msgid "Paste Clipboard Contents..."
231
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:92
233
#| msgctxt "@action:inmenu"
235
msgctxt "@action:inmenu"
239
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:191
240
msgid "File Operations"
241
msgstr "Operåcions do fitchî"
243
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:201
244
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:165
245
msgctxt "@title actions category"
249
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
252
msgstr "Copyî viè..."
254
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:220
257
msgstr "Bodjî viè..."
259
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
260
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
264
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
269
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
274
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:237
278
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:242
282
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:246
283
msgid "Create Folder..."
284
msgstr "Ahiver ridant..."
286
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:250
290
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
291
msgid "Other Application..."
292
msgstr "Ôtes programes..."
294
#: app/fileoperations.cpp:72
20
#: app/fileoperations.cpp:57
23
msgctxt "@title:window"
296
25
msgstr "Copyî viè"
298
#: app/fileoperations.cpp:73
27
#: app/fileoperations.cpp:58
299
28
msgctxt "@action:button"
303
#: app/fileoperations.cpp:76
32
#: app/fileoperations.cpp:61
35
msgctxt "@title:window"
305
37
msgstr "Bodjî viè"
307
#: app/fileoperations.cpp:77
39
#: app/fileoperations.cpp:62
308
40
msgctxt "@action:button"
312
#: app/fileoperations.cpp:80
44
#: app/fileoperations.cpp:65
47
msgctxt "@title:window"
316
#: app/fileoperations.cpp:81
51
#: app/fileoperations.cpp:66
317
52
msgctxt "@action:button"
321
#: app/fileoperations.cpp:170
322
msgid "Create Folder"
323
msgstr "Ahiver ridant"
325
#: app/fileoperations.cpp:171
326
msgid "Enter the name of the folder to create:"
327
msgstr "Tapez l' no do ridant a ahiver:"
329
#: app/fileoperations.cpp:201
56
#: app/fileoperations.cpp:159
331
58
msgstr "Bodjî chal"
333
#: app/fileoperations.cpp:204
60
#: app/fileoperations.cpp:162
335
62
msgstr "Copyî chal"
337
#: app/fileoperations.cpp:207
64
#: app/fileoperations.cpp:165
339
66
msgstr "Loyî chal"
341
#: app/fileoperations.cpp:211
68
#: app/fileoperations.cpp:169
345
#: app/fileoperations.cpp:227
72
#: app/fileoperations.cpp:190
347
74
#| msgctxt "@action:inmenu"
348
75
#| msgid "Filename"
76
msgctxt "@title:window"
350
78
msgstr "No do fitchî"
352
#: app/fileoperations.cpp:228
80
#: app/fileoperations.cpp:191
353
81
#, fuzzy, kde-format
355
83
#| "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the "
358
86
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
359
87
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
89
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
90
msgid "File Operations"
91
msgstr "Operåcions do fitchî"
93
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:176 app/mainwindow.cpp:311
94
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147
95
msgctxt "@title actions category"
99
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177
100
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
101
msgctxt "@title actions category"
105
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
108
msgstr "Copyî viè..."
110
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:196
113
msgstr "Bodjî viè..."
115
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
116
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
120
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:204
125
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:208
130
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
134
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
138
msgstr "Candjî di grandeu"
140
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
144
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
145
msgid "Create Folder..."
146
msgstr "Ahiver ridant..."
148
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
152
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:419
153
msgid "Other Application..."
154
msgstr "Ôtes programes..."
156
#: app/infocontextmanageritem.cpp:165
159
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
163
#: app/infocontextmanageritem.cpp:237
164
msgctxt "@action show more image meta info"
168
#: app/infocontextmanageritem.cpp:248
169
msgctxt "@title:group"
170
msgid "Meta Information"
171
msgstr "Meta-informåcion"
173
#: app/infocontextmanageritem.cpp:337
176
msgid "%1 file selected"
177
msgid_plural "%1 files selected"
178
msgstr[0] "%1 fitchî tchoezi"
179
msgstr[1] "%1 fitchîs tchoezis"
181
#: app/infocontextmanageritem.cpp:339
184
msgid "%1 folder selected"
185
msgid_plural "%1 folders selected"
186
msgstr[0] "%1 ridant tchoezi"
187
msgstr[1] "%1 ridants tchoezis"
189
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
192
msgid_plural "%1 folders"
193
msgstr[0] "%1 ridant"
194
msgstr[1] "%1 ridants"
196
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
199
msgid_plural "%1 files"
200
msgstr[0] "%1 fitchî"
201
msgstr[1] "%1 fitchîs"
203
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
205
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
206
msgid "%1 and %2 selected"
207
msgstr "%1 eyet %2 tchoezis"
209
#: app/documentpanel.cpp:273
216
#: app/documentpanel.cpp:274
222
#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
226
#: app/documentpanel.cpp:409 app/mainwindow.cpp:312
227
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108
228
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:56
229
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
233
#: app/documentpanel.cpp:412
234
msgid "Thumbnail Bar"
235
msgstr "Bår di prévoeyaedje"
237
#: app/documentpanel.cpp:679
238
msgctxt "@action:button"
239
msgid "Discard Changes and Reload"
240
msgstr "Abandner les candjmints eyet ritcherdjî"
242
#: app/documentpanel.cpp:681
245
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
247
"Ciste imådje a stî candjeye. El ritcherdjî spotchrè tos vos candjmints."
361
249
#: app/filtercontroller.cpp:124
362
250
msgid "Name contains"
363
251
msgstr "I gn a dins l' no"
418
306
msgid "Filter by Tag"
419
307
msgstr "Passer al passete so l' etikete"
421
#: app/fullscreencontent.cpp:108
422
msgctxt "@info:tooltip"
423
msgid "Configure Full Screen Mode"
424
msgstr "Apontyî l' môde tote li waitroûle"
426
#: app/fullscreencontent.cpp:270
427
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
431
#: app/fullscreencontent.cpp:330
433
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
435
msgid_plural "%1 secs"
439
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
309
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
310
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
314
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80
316
msgstr "Fé tourner a hintche"
318
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
320
msgstr "Fé tourné a droete"
322
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90
326
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94
330
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
332
msgstr "Candjî di grandeu"
334
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
335
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
336
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
338
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/crop/cropimageoperation.cpp:68
339
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208
343
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
344
msgid "Red Eye Reduction"
345
msgstr "Ridujhaedje des rodjes ouys"
347
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
348
msgid "Image Operations"
349
msgstr "Operåcions so ls imådjes"
351
#: app/kipiexportaction.cpp:50
352
msgid "Last Used Plugin"
355
#: app/kipiexportaction.cpp:52
358
msgid "Other Plugins"
359
msgstr "&Tchôke-divins"
361
#: app/kipiexportaction.cpp:62 app/kipiinterface.cpp:292
364
msgid "No Plugin Found"
365
msgstr "Nou tchôke-divins"
367
#: app/kipiexportaction.cpp:75
373
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
375
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
376
msgid "%1 (%2 image)"
377
msgid_plural "%1 (%2 images)"
378
msgstr[0] "%1 (%2 imådje)"
379
msgstr[1] "%1 (%2 imådjes)"
381
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
384
"Images will be uploaded here:\n"
387
"Les imådjes seront eberwetêyes chal:\n"
394
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:123
395
msgid "An Image Viewer"
396
msgstr "On håyneu d' imådjes"
398
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:125
400
#| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
401
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
402
msgstr "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
404
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:127
405
msgid "Aurélien Gâteau"
406
msgstr "Aurélien Gâteau"
408
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:128
409
msgid "Main developer"
410
msgstr "Mwaisse programeu"
413
msgid "Start in fullscreen mode"
414
msgstr "Enonder e môde tote li waitroûle"
417
msgid "Start in slideshow mode"
418
msgstr "Enonder e môde diaporama"
421
msgid "A starting file or folder"
422
msgstr "On fitchî oudonbén on ridant d' kimince"
424
#: app/saveallhelper.cpp:57
425
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
427
msgstr "Dji schape..."
429
#: app/saveallhelper.cpp:58
433
#: app/saveallhelper.cpp:83
436
msgid "One document could not be saved:"
437
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
438
msgstr[0] "Dji n' a savou schaper on documint:"
439
msgstr[1] "Dji n' a savou schaper %1 documints:"
441
#: app/saveallhelper.cpp:107
442
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
446
#: app/infocontextmanageritem.cpp:196
447
msgctxt "@action show more image meta info"
451
#: app/infocontextmanageritem.cpp:207
452
msgctxt "@title:group"
453
msgid "Meta Information"
454
msgstr "Meta-informåcion"
456
#: app/infocontextmanageritem.cpp:296
459
msgid "%1 file selected"
460
msgid_plural "%1 files selected"
461
msgstr[0] "%1 fitchî tchoezi"
462
msgstr[1] "%1 fitchîs tchoezis"
464
#: app/infocontextmanageritem.cpp:298
467
msgid "%1 folder selected"
468
msgid_plural "%1 folders selected"
469
msgstr[0] "%1 ridant tchoezi"
470
msgstr[1] "%1 ridants tchoezis"
472
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
475
msgid_plural "%1 folders"
476
msgstr[0] "%1 ridant"
477
msgstr[1] "%1 ridants"
479
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
482
msgid_plural "%1 files"
483
msgstr[0] "%1 fitchî"
484
msgstr[1] "%1 fitchîs"
486
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
488
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
489
msgid "%1 and %2 selected"
490
msgstr "%1 eyet %2 tchoezis"
492
#: app/mainwindow.cpp:323
444
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
446
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
447
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
449
#: app/savebar.cpp:85
451
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
454
"Vos avoz candjî bråmint des imådjes. Po houwer des problinmes di memwere, "
455
"vos duvrîz schaper vos candjmints."
457
#: app/savebar.cpp:172
458
msgid "Current image modified"
459
msgstr "Imådje do moumint candjeye"
461
#: app/savebar.cpp:178
462
msgid "Previous modified image"
463
msgstr "Imådje candjeye di dvant"
465
#: app/savebar.cpp:179
466
msgid "Next modified image"
467
msgstr "Imådje candjeye shuvante"
469
#: app/savebar.cpp:195
471
msgid "One image modified"
472
msgid_plural "%1 images modified"
473
msgstr[0] "Ene imådje candjeye"
474
msgstr[1] "%1 imådjes candjeyes"
476
#: app/savebar.cpp:197
477
msgid "Go to first modified image"
478
msgstr "Aler al prumire imådje candjeye"
480
#: app/savebar.cpp:199
484
#: app/savebar.cpp:301 app/savebar.cpp:306
486
msgstr "Totafwait schaper"
488
#: app/mainwindow.cpp:321
493
489
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
495
491
msgstr "Ritcherdjî"
497
#: app/mainwindow.cpp:329
493
#: app/mainwindow.cpp:327
498
494
msgctxt "@action Switch to file list"
502
#: app/mainwindow.cpp:334
498
#: app/mainwindow.cpp:332
503
499
msgctxt "@action Switch to image view"
507
#: app/mainwindow.cpp:351
503
#: app/mainwindow.cpp:349
508
504
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
512
#: app/mainwindow.cpp:356
508
#: app/mainwindow.cpp:354
513
509
msgctxt "@action Go to previous image"
515
511
msgstr "Di dvant"
517
#: app/mainwindow.cpp:357
513
#: app/mainwindow.cpp:355
518
514
msgid "Go to Previous Image"
519
515
msgstr "Potchî a l' imådje di dvant"
521
#: app/mainwindow.cpp:362
517
#: app/mainwindow.cpp:360
522
518
msgctxt "@action Go to next image"
524
520
msgstr "Shuvante"
526
#: app/mainwindow.cpp:363
522
#: app/mainwindow.cpp:361
527
523
msgid "Go to Next Image"
528
524
msgstr "Potchî a l' imådje shuvante"
530
#: app/mainwindow.cpp:367
526
#: app/mainwindow.cpp:365
533
529
#| "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
596
592
msgid "Open Image"
597
593
msgstr "Drovi imådje"
599
#: app/mainwindow.cpp:1330
595
#: app/mainwindow.cpp:1332
600
596
msgid "Stop Slideshow"
601
597
msgstr "Arester diaporama"
603
#: app/mainwindow.cpp:1333
599
#: app/mainwindow.cpp:1335
604
600
msgid "Start Slideshow"
605
601
msgstr "Enonder diaporama"
607
#: app/mainwindow.cpp:1347
603
#: app/mainwindow.cpp:1349
608
604
msgid "Save All Changes"
609
605
msgstr "Schaper tos les candjmints"
611
#: app/mainwindow.cpp:1348
607
#: app/mainwindow.cpp:1350
612
608
msgid "Discard Changes"
613
609
msgstr "Abandner les candjmints"
615
#: app/mainwindow.cpp:1349
611
#: app/mainwindow.cpp:1351
617
613
msgid "One image has been modified."
618
614
msgid_plural "%1 images have been modified."
619
615
msgstr[0] "Ene imådje a stî candjeye."
620
616
msgstr[1] "%1 imådjes ont stî candjeyes."
622
#: app/mainwindow.cpp:1351
618
#: app/mainwindow.cpp:1353
623
619
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
624
620
msgstr "Si vs cwitez sol côp, vos candjmints sront pierdous."
626
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
628
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
629
msgid "%1 (%2 image)"
630
msgid_plural "%1 (%2 images)"
631
msgstr[0] "%1 (%2 imådje)"
632
msgstr[1] "%1 (%2 imådjes)"
634
#: app/savebar.cpp:85
636
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
639
"Vos avoz candjî bråmint des imådjes. Po houwer des problinmes di memwere, "
640
"vos duvrîz schaper vos candjmints."
642
#: app/savebar.cpp:172
643
msgid "Current image modified"
644
msgstr "Imådje do moumint candjeye"
646
#: app/savebar.cpp:178
647
msgid "Previous modified image"
648
msgstr "Imådje candjeye di dvant"
650
#: app/savebar.cpp:179
651
msgid "Next modified image"
652
msgstr "Imådje candjeye shuvante"
654
#: app/savebar.cpp:195
656
msgid "One image modified"
657
msgid_plural "%1 images modified"
658
msgstr[0] "Ene imådje candjeye"
659
msgstr[1] "%1 imådjes candjeyes"
661
#: app/savebar.cpp:197
662
msgid "Go to first modified image"
663
msgstr "Aler al prumire imådje candjeye"
665
#: app/savebar.cpp:199
669
#: app/savebar.cpp:301 app/savebar.cpp:306
671
msgstr "Totafwait schaper"
673
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
674
msgid "Meta Information"
675
msgstr "Meta-informåcion"
677
#: app/documentpanel.cpp:294
678
msgid "Thumbnail Bar"
679
msgstr "Bår di prévoeyaedje"
681
#: app/documentpanel.cpp:482
682
msgctxt "@action:button"
683
msgid "Discard Changes and Reload"
684
msgstr "Abandner les candjmints eyet ritcherdjî"
686
#: app/documentpanel.cpp:484
689
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
691
"Ciste imådje a stî candjeye. El ritcherdjî spotchrè tos vos candjmints."
622
#: app/startpage.cpp:288
623
msgid "Add to Places"
624
msgstr "Radjouter a des plaeces"
626
#: app/startpage.cpp:289
627
msgid "Forget this URL"
628
msgstr "Rovyî cist URL"
630
#: app/startpage.cpp:289
631
msgid "Forget this Folder"
632
msgstr "Rovyî ç' ridant"
634
#: app/startpage.cpp:291
636
msgstr "Rovyî ttafwait"
638
#: app/fullscreencontent.cpp:108
639
msgctxt "@info:tooltip"
640
msgid "Configure Full Screen Mode"
641
msgstr "Apontyî l' môde tote li waitroûle"
643
#: app/fullscreencontent.cpp:271
644
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
648
#: app/fullscreencontent.cpp:331
650
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
652
msgid_plural "%1 secs"
693
656
#: app/gvcore.cpp:83
734
697
msgid "Go back to the original"
737
#: app/gvcore.cpp:310 lib/document/documentjob.cpp:78
700
#: app/gvcore.cpp:309 lib/document/documentjob.cpp:78
739
702
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
740
703
msgstr "Gwenview n' sai candjî les imådjes di c' djinre la."
742
#: app/saveallhelper.cpp:57
743
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
745
msgstr "Dji schape..."
747
#: app/saveallhelper.cpp:58
751
#: app/saveallhelper.cpp:83
754
msgid "One document could not be saved:"
755
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
756
msgstr[0] "Dji n' a savou schaper on documint:"
757
msgstr[1] "Dji n' a savou schaper %1 documints:"
759
#: app/saveallhelper.cpp:107
762
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
764
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
765
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
767
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
768
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
772
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80 lib/transformimageoperation.cpp:69
774
msgstr "Fé tourner a hintche"
776
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85 lib/transformimageoperation.cpp:66
778
msgstr "Fé tourné a droete"
780
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 lib/transformimageoperation.cpp:72
784
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94 lib/transformimageoperation.cpp:75
788
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
789
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
791
msgstr "Candjî di grandeu"
793
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
794
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
795
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
797
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/crop/cropimageoperation.cpp:68
798
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
802
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
803
msgid "Red Eye Reduction"
804
msgstr "Ridujhaedje des rodjes ouys"
806
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
807
msgid "Image Operations"
808
msgstr "Operåcions so ls imådjes"
814
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:122
815
msgid "An Image Viewer"
816
msgstr "On håyneu d' imådjes"
818
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:124
820
#| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
821
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
822
msgstr "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
824
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:126
825
msgid "Aurélien Gâteau"
826
msgstr "Aurélien Gâteau"
828
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:127
829
msgid "Main developer"
830
msgstr "Mwaisse programeu"
833
msgid "Start in fullscreen mode"
834
msgstr "Enonder e môde tote li waitroûle"
837
msgid "Start in slideshow mode"
838
msgstr "Enonder e môde diaporama"
841
msgid "A starting file or folder"
842
msgstr "On fitchî oudonbén on ridant d' kimince"
844
#: app/configdialog.cpp:69
848
#: app/configdialog.cpp:90
850
msgstr "Voeyaedje d' ene imådje"
852
#: app/configdialog.cpp:95
856
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:137
705
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:139
857
706
msgid "Semantic Information"
858
707
msgstr "Infôrmåcions semantikes"
860
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:154
862
msgstr "Discrijhaedje"
864
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:168
709
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
865
710
msgctxt "@action"
866
711
msgid "Edit Tags"
867
712
msgstr "Candjî les etiketes"
869
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:178
714
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
870
715
msgctxt "@action Rating value of zero"
874
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:214
719
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
878
#: importer/importer.cpp:76
879
msgid "Could not create destination folder."
882
#: importer/importer.cpp:83
885
#| msgid "Could not upload file."
887
"Could not create temporary upload folder:\n"
889
msgstr "Dji n' a savou eberweter l' fitchî."
891
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
893
#| msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
895
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
723
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
725
#| msgid "Meta Information"
726
msgctxt "@title:window"
727
msgid "Meta Information"
728
msgstr "Meta-informåcion"
730
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
731
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
732
msgid "Edit Location"
733
msgstr "Candjî eplaeçmint"
735
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
736
msgctxt "@action:inmenu"
740
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
741
msgctxt "@addAction:inmenu"
745
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
746
msgctxt "@addAction:inmenu"
750
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
751
msgctxt "@addAction:inmenu"
755
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
756
msgctxt "@action:inmenu"
757
msgid "Thumbnail Details"
758
msgstr "Detays do prévoeyaedje"
760
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
761
msgctxt "@action:inmenu"
763
msgstr "No do fitchî"
765
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
766
msgctxt "@action:inmenu"
770
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
772
#| msgctxt "@item:intable"
773
#| msgid "Image Size"
774
msgctxt "@action:inmenu"
776
msgstr "Grandeu d' l' imådje"
778
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
780
#| msgctxt "@item:intable"
782
msgctxt "@action:inmenu"
784
msgstr "Grandeu do fitchî"
786
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
787
msgctxt "@action:inmenu"
791
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
792
msgctxt "@action:inmenu"
793
msgid "Add Folder to Places"
794
msgstr "Radjouter l' ridant a des plaeces"
796
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
800
msgid_plural "%1 documents"
801
msgstr[0] "%1 documint"
802
msgstr[1] "%1 documints"
804
#: app/kipiinterface.cpp:223
807
msgctxt "@title:menu"
811
#: app/kipiinterface.cpp:224
814
msgctxt "@title:menu"
818
#: app/kipiinterface.cpp:225
821
msgctxt "@title:menu"
825
#: app/kipiinterface.cpp:226
828
msgctxt "@title:menu"
832
#: app/kipiinterface.cpp:227
835
msgctxt "@title:menu"
839
#: app/kipiinterface.cpp:228
841
#| msgid "Batch Processing"
842
msgctxt "@title:menu"
843
msgid "Batch Processing"
844
msgstr "Ovraedje pa lots"
846
#: app/kipiinterface.cpp:229
848
#| msgid "Collections"
849
msgctxt "@title:menu"
853
#: app/kipiinterface.cpp:233
855
#| msgctxt "@info:progress saving all image changes"
858
msgstr "Dji schape..."
860
#: app/configdialog.cpp:69
864
#: app/configdialog.cpp:91
866
msgstr "Voeyaedje d' ene imådje"
868
#: app/configdialog.cpp:96
899
872
#: importer/filenameformater.cpp:102
900
873
msgid "Shooting date"
1079
1070
msgstr "Hôteur"
1081
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
1082
msgid "No document selected"
1083
msgstr "Pont d' documint tchoezi"
1085
#: lib/documentview/documentview.cpp:152
1072
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
1073
#, fuzzy, kde-format
1075
#| msgid "Could not upload file."
1076
msgid "Could not load document %1"
1077
msgstr "Dji n' a savou eberweter l' fitchî."
1079
#: lib/document/savejob.cpp:104
1083
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
1084
"<filename>%1</filename>."
1086
"Dji n' a savou drovi l' fitchî pos î scrire, waitîz k' vos avoz les bons "
1087
"droets dins <filename>%1</filename>."
1089
#: lib/document/savejob.cpp:128
1093
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
1094
"in <filename>%1</filename>."
1096
"Dji n' a savou spotchî l' fitchî, waitîz k' vos avoz les bons droets dins "
1097
"<filename>%1</filename>."
1099
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
1102
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1103
msgstr "Gwenview n' sait håyner les documints del sôre %1."
1105
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
1106
#, fuzzy, kde-format
1108
#| msgid "Could not open file for writing."
1110
msgid "Could not open file %1"
1111
msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî pos î scrire."
1113
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
1115
msgid "Loading meta information failed."
1116
msgstr "Li tcherdjaedje des meta-informåcions a fwait berwete."
1118
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
1120
msgid "Loading image failed."
1121
msgstr "Li tcherdjaedje di l' imådje a fwait berwete."
1123
#: lib/document/document.cpp:231
1126
#| msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
1128
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
1129
msgstr "Gwenview n' sai candjî les imådjes di c' djinre la."
1131
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:61
1086
1132
msgid "Zoom to Fit"
1087
1133
msgstr "Zoumer po forrimpli"
1089
#: lib/documentview/documentview.cpp:154
1135
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:63
1090
1136
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
1092
1138
msgstr "Forrimpli"
1094
#: lib/documentview/documentview.cpp:160
1140
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:67
1096
1142
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
1101
#: lib/documentview/documentview.cpp:449
1147
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:49
1148
msgid "No document selected"
1149
msgstr "Pont d' documint tchoezi"
1151
#: lib/documentview/documentview.cpp:360
1102
1152
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
1103
1153
msgstr "Gwenview n' sai comint håyner les documints di c' djinre la."
1105
#: lib/documentview/documentview.cpp:538
1155
#: lib/documentview/documentview.cpp:455
1107
1157
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
1108
1158
msgstr "Li tcherdjaedje di <filename>%1</filename> a fwait berwete"
1160
#: lib/fullscreenbar.cpp:254 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
1162
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1166
#: lib/historymodel.cpp:135
1168
msgid "Last visited: %1"
1169
msgstr "Dierin vizité: %1"
1171
#: lib/jpegcontent.cpp:561
1173
msgid "Could not open file for writing."
1174
msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî pos î scrire."
1176
#: lib/jpegcontent.cpp:577
1178
msgid "No data to store."
1179
msgstr "Nole dinêye a wårder."
1181
#: lib/print/printhelper.cpp:129
1183
msgstr "Rexhe imådje"
1110
1185
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:75
1111
1186
msgid "RedEyeReduction"
1112
1187
msgstr "RidujhaedjeRodjesOuys"
1115
1190
msgid "Click on the red eye you want to fix."
1116
1191
msgstr "Clitchîz sol rodje ouy ki vs voloz coridjî."
1118
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
1121
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1122
msgstr "Gwenview n' sait håyner les documints del sôre %1."
1124
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
1126
msgid "Loading meta information failed."
1127
msgstr "Li tcherdjaedje des meta-informåcions a fwait berwete."
1129
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
1131
msgid "Loading image failed."
1132
msgstr "Li tcherdjaedje di l' imådje a fwait berwete."
1134
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
1135
#, fuzzy, kde-format
1137
#| msgid "Could not upload file."
1138
msgid "Could not load document %1"
1139
msgstr "Dji n' a savou eberweter l' fitchî."
1141
#: lib/document/savejob.cpp:104
1145
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
1146
"<filename>%1</filename>."
1148
"Dji n' a savou drovi l' fitchî pos î scrire, waitîz k' vos avoz les bons "
1149
"droets dins <filename>%1</filename>."
1151
#: lib/document/savejob.cpp:128
1155
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
1156
"in <filename>%1</filename>."
1158
"Dji n' a savou spotchî l' fitchî, waitîz k' vos avoz les bons droets dins "
1159
"<filename>%1</filename>."
1161
#: lib/print/printhelper.cpp:129
1163
msgstr "Rexhe imådje"
1165
#: lib/slideshow.cpp:158
1166
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
1170
#: lib/slideshow.cpp:163
1171
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1173
msgstr "A l' astcheyance"
1193
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
1196
msgctxt "(qtundo-format)"
1198
msgstr "Candjî di grandeu"
1200
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
1201
msgid "Assign this tag to all selected images"
1202
msgstr "Aroyî ciste etikete a totes les imådjes tchoezeyes"
1175
1204
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
1176
1205
msgctxt "@item:intable Image file name"
1263
1312
msgid "Your emails"
1264
1313
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
1315
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1321
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1324
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1325
msgstr "Disfacer l' ridant del muchete des prévoeyaedjes cwand dj' mousse foû"
1327
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1331
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1332
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1333
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1334
"by Gwenview and other applications."
1336
"Mete en alaedje cisse tchuze si vos n' avoz nén bråmint d' plaece so vosse "
1338
"Asteme: ça disfaçrè l' ridant lomé <filename>.thumbnails</filename> dins "
1339
"vosse ridant måjhon, disfaçant insi tos les prévoeyaedjes ahivés pa Gwenview "
1340
"eyet d' ôtes programes."
1342
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1348
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1351
msgid "Remember folders and URLs"
1352
msgstr "Si sovni des ridants eyet URL"
1354
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1360
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1364
msgstr "Totes les :"
1366
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1372
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1376
msgstr "A l' astcheyance"
1378
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1382
msgstr "Meta-dnêyes"
1384
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1387
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1388
msgstr "Apontyî les meta-dnêyes håynêyes..."
1390
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1396
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1402
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1405
msgid "Show thumbnails"
1406
msgstr "Mostrer prévoeyaedjes"
1408
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1414
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1266
1420
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1267
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1269
1423
msgid "Transparent background:"
1270
1424
msgstr "Transparinte coleur di fond:"
1272
1426
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1273
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1275
1429
msgid "&Check board"
1276
1430
msgstr "&Pitits cwårés"
1278
1432
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1279
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1281
1435
msgid "&Solid color:"
1282
1436
msgstr "&Coleur li minme:"
1284
1438
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1285
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1287
1441
msgid "Mouse wheel behavior:"
1288
1442
msgstr "Dujhance del rôlete del sori:"
1290
1444
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1291
1445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1293
1447
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1295
1449
msgstr "Disrôler"
1297
1451
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1298
1452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1300
1454
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1302
1456
msgstr "Foyter"
1305
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1306
1460
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1307
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1308
#: rc.cpp:23 rc.cpp:214
1462
#: rc.cpp:72 rc.cpp:235
1309
1463
msgid "Enlarge smaller images"
1310
1464
msgstr "Rinde pus grandes les pus ptitès imådjes "
1312
1466
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1313
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1315
1469
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1316
1470
msgstr "<b>Bår di prévoeyaedje</b>"
1318
1472
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1319
1473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1321
1475
msgid "Orientation:"
1322
1476
msgstr "Ashidaedje :"
1324
1478
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1325
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1327
1481
msgid "Horizontal"
1328
1482
msgstr "Coûtchî"
1330
1484
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1331
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1333
1487
msgid "Vertical"
1334
1488
msgstr "Astampé"
1336
1490
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1337
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1339
1493
msgid "Row count:"
1340
1494
msgstr "Contaedje des royes :"
1342
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1343
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1346
msgstr "P&réjhaedje"
1348
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:85
1349
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1352
msgstr "&Tchôke-divins"
1354
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:88
1355
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1358
msgstr "A&pontiaedjes"
1360
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:101
1361
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1362
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1363
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1364
#: rc.cpp:50 rc.cpp:286
1365
msgid "Main Toolbar"
1366
msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"
1496
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1497
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1500
msgstr "Aspougneu d' etikete"
1502
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1508
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1368
1514
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1369
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1371
1517
msgid "History has been disabled."
1372
1518
msgstr "L' istwere a stî essoctêye."
1374
1520
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1375
1521
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1377
1523
msgid "Recent Folders"
1378
1524
msgstr "Ridants d' enawaire"
1380
1526
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1381
1527
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1383
1529
msgid "Recent URLs"
1384
1530
msgstr "URL d' enawaire"
1386
1532
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1387
1533
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1390
1536
msgstr "Eplaeçmints"
1392
1538
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1393
1539
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1396
1542
msgstr "Etiketes"
1398
1544
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1399
1545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1403
1549
#| "Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
1409
1555
"Dji rgrete mins l' foytaedje pas etikete n' est nén disponibe. Soeyoz seur "
1410
1556
"ki Nepomuk est astalé comifåt so vosse copiutrece."
1412
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1418
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1421
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1422
msgstr "Disfacer l' ridant del muchete des prévoeyaedjes cwand dj' mousse foû"
1424
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1428
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1429
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1430
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1431
"by Gwenview and other applications."
1433
"Mete en alaedje cisse tchuze si vos n' avoz nén bråmint d' plaece so vosse "
1435
"Asteme: ça disfaçrè l' ridant lomé <filename>.thumbnails</filename> dins "
1436
"vosse ridant måjhon, disfaçant insi tos les prévoeyaedjes ahivés pa Gwenview "
1437
"eyet d' ôtes programes."
1439
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1445
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1448
msgid "Remember folders and URLs"
1449
msgstr "Si sovni des ridants eyet URL"
1558
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1559
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1562
msgstr "Radjouter ene passete"
1451
1564
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1452
1565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1454
1567
msgid "Rating:"
1455
1568
msgstr "Préjhaedje:"
1457
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1570
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1458
1571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1461
1574
msgstr "Etiketes:"
1576
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
1577
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
1580
msgstr "Discrijhaedje"
1582
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45
1583
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1586
msgstr "P&réjhaedje"
1588
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74
1589
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1592
msgstr "&Tchôke-divins"
1594
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77
1595
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1598
msgstr "A&pontiaedjes"
1600
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90
1601
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1602
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1603
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1604
#: rc.cpp:138 rc.cpp:283
1605
msgid "Main Toolbar"
1606
msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"
1463
1608
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1464
1609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1467
1612
#| msgid "&View background color:"
1468
1613
msgid "Background color:"
1469
1614
msgstr "&Vey coleur di fond:"
1471
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1616
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
1472
1617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1474
1619
msgid "Videos:"
1477
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1622
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
1478
1623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1481
1626
#| msgid "Show Sidebar"
1482
1627
msgid "Show videos"
1483
1628
msgstr "Håyner l' bår di costé"
1485
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1489
msgstr "Radjouter ene passete"
1491
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1492
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1495
msgstr "Aspougneu d' etikete"
1497
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1503
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1509
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1515
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1519
msgstr "Totes les :"
1521
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1527
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1531
msgstr "A l' astcheyance"
1533
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1537
msgstr "Meta-dnêyes"
1539
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1542
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1543
msgstr "Apontyî les meta-dnêyes håynêyes..."
1545
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1551
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1557
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1560
msgid "Show thumbnails"
1561
msgstr "Mostrer prévoeyaedjes"
1563
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1569
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1575
1630
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1576
1631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1578
1633
msgid "Rename documents automatically"
1581
1636
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1582
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1585
1640
#| msgctxt "@action:inmenu"
1586
1641
#| msgid "Filename"
1598
1653
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1599
1654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1601
1656
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1659
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1662
msgid "Importing documents..."
1604
1665
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1605
1666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1607
1668
msgid "Select the documents to import"
1610
1671
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1611
1672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1613
1674
msgid "Enter the import destination"
1616
1677
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1617
1678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1620
1681
#| msgid "&Settings"
1621
1682
msgid "Settings..."
1622
1683
msgstr "A&pontiaedjes"
1624
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1627
msgid "Importing documents..."
1685
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1686
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1689
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1690
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1692
"L' åcintaedhe di memwere eployî pa Gwenview divant k' il\n"
1693
"\t\t\tadviertixhe l' uzeu et k' i lyî boute a schaper les candjmints."
1695
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1696
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1700
#| "A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1701
#| "\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1702
#| "\t\t\tTIFF or JPEG."
1704
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1705
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1706
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1707
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1709
"Ene djivêye d cawetes di no d' fitchî ki Gwenview ni dvreut nén sayî\n"
1710
"\t\t\td' tcherdjî. C' est djinti po shovter evoye les fitchîs RAW ki sont "
1712
"\t\t\tcome des TIFF ou JPEG."
1714
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
1715
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1717
msgid "Display slide show images in random order"
1718
msgstr "Håyner on diaporama des imådjes dins èn ôre a l' astcheyance."
1720
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
1721
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1723
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1724
msgstr "Mostrer diaporama e môde tote li waitroûle"
1726
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
1727
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1729
msgid "Loop on images"
1730
msgstr "Tourner el blouke so ls imådjes"
1732
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
1733
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1735
msgid "Stop at last image of folder"
1736
msgstr "Arester al dierinne imådje do ridant"
1738
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:210
1739
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1741
msgid "Interval between images (in seconds)"
1742
msgstr "Tins inte les imådjes (e segondes)"
1630
1744
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1631
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1633
1747
msgid "Advanced settings"
1634
1748
msgstr "Sipepieus apontiaedjes"
1636
1750
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1637
1751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1640
1754
msgstr "Rapoirt :"
1642
1756
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1643
1757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1645
1759
msgid "Position:"
1646
1760
msgstr "Eplaeçmint :"
1648
1762
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1649
1763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1652
1766
msgstr "Grandeu :"
1654
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1660
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1664
msgstr "Mete en ouve"
1666
1768
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1667
1769
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1669
1771
msgid "Image Settings"
1670
1772
msgstr "Tchuzes di l' imådje"
1672
1774
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1673
1775
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1675
1777
msgid "Image Position"
1676
1778
msgstr "Eplaeçmint d' l' imådje"
1678
1780
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1679
1781
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1681
1783
msgid "Scaling"
1682
1784
msgstr "Metaedje al schåle"
1684
1786
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1685
1787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1687
1789
msgid "&No scaling"
1688
1790
msgstr "&Pont d' metaedje al schåle"
1690
1792
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1691
1793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1693
1795
msgid "&Fit image to page"
1694
1796
msgstr "For&rimpli l' imådje al pådje"
1696
1798
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1697
1799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1699
1801
msgid "&Scale to:"
1700
1802
msgstr "&Mete al schåle:"
1702
1804
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1703
1805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1705
1807
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1709
1811
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1710
1812
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1712
1814
msgid "Millimeters"
1713
1815
msgstr "Milimetes"
1715
1817
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1716
1818
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1718
1820
msgid "Centimeters"
1719
1821
msgstr "Cintimetes"
1721
1823
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1722
1824
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1727
1829
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1728
1830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1730
1832
msgid "Keep ratio"
1731
1833
msgstr "Wårder li rapoirt"
1835
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1841
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1845
msgstr "Mete en ouve"
1733
1847
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1734
1848
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1736
1850
msgid "Image Resizing"
1737
1851
msgstr "Candjî grandeu d' l' imådje"
1739
1853
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1740
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1743
1857
#| msgid "Enter the new size of the image:"
1744
1858
msgid "Enter the new size for this image."
1761
1875
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1762
1876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1765
1879
#| msgid "Keep ratio"
1766
1880
msgid "Keep aspect ratio"
1767
1881
msgstr "Wårder li rapoirt"
1769
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1770
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1773
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1774
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1776
"L' åcintaedhe di memwere eployî pa Gwenview divant k' il\n"
1777
"\t\t\tadviertixhe l' uzeu et k' i lyî boute a schaper les candjmints."
1779
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1780
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1784
#| "A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1785
#| "\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1786
#| "\t\t\tTIFF or JPEG."
1788
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1789
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1790
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1791
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1793
"Ene djivêye d cawetes di no d' fitchî ki Gwenview ni dvreut nén sayî\n"
1794
"\t\t\td' tcherdjî. C' est djinti po shovter evoye les fitchîs RAW ki sont "
1796
"\t\t\tcome des TIFF ou JPEG."
1798
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:190
1799
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1801
msgid "Display slide show images in random order"
1802
msgstr "Håyner on diaporama des imådjes dins èn ôre a l' astcheyance."
1804
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
1805
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1807
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1808
msgstr "Mostrer diaporama e môde tote li waitroûle"
1810
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
1811
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1813
msgid "Loop on images"
1814
msgstr "Tourner el blouke so ls imådjes"
1816
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
1817
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1819
msgid "Stop at last image of folder"
1820
msgstr "Arester al dierinne imådje do ridant"
1822
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
1823
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1825
msgid "Interval between images (in seconds)"
1826
msgstr "Tins inte les imådjes (e segondes)"
1828
1883
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1829
1884
#. i18n: ectx: Menu (file)
1832
1887
msgstr "&Fitchî"
1834
1889
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1835
1890
#. i18n: ectx: Menu (view)
1896
#~| msgid "Create Folder"
1897
#~ msgctxt "@title:window"
1898
#~ msgid "Create Folder"
1899
#~ msgstr "Ahiver ridant"
1901
#~ msgid "Enter the name of the folder to create:"
1902
#~ msgstr "Tapez l' no do ridant a ahiver:"
1905
#~| msgid "Create Folder"
1906
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1907
#~ msgid "Paste One Folder"
1908
#~ msgstr "Ahiver ridant"
1911
#~| msgctxt "@action:inmenu"
1913
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1917
#~ msgid "No Plugin"
1918
#~ msgstr "Nou tchôke-divins"
1841
1921
#~| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1842
1922
#~ msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
1843
1923
#~ msgstr "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"