1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 14:26+0900\n"
11
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: ../src/applet-config.c:23 ../src/applet-notifications.c:27
19
msgstr "アイテムはまだ有りません。"
21
#: ../src/applet-init.c:22
23
"This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,\n"
24
"so that you can recall them quickly. It's a clone of the well-know Klipper.\n"
25
"It supports clipboard and mouse selection, predefined actions, and "
27
"Left-click to popup the clipboard and mouse selection history,\n"
28
"Drop text on the icon to create persistent items, and middle-clck to recall "
31
"クリップボードとマウスによる選択を監視して、\n"
32
"それらを素早く呼び出せるようにするアプレット。有名な Klipper のクローンで"
34
"クリップボードやマウス・セレクション、既定のアクション、定形文アイテムに対応"
36
"左クリックでクリップボードとマウス・セレクション履歴のポップアップ、\n"
37
"テキストをアイコンにドロップすると定形文アイテムを作成、中クリックでそれらを"
40
#: ../src/applet-notifications.c:72
42
"No persistent items.\n"
43
"You can add some by drag and dropping some text on the icon."
46
"テキストをアイコン上にドラッグ&ドロップして追加することが可能です。"
53
msgid "Action_0/Command_0"
54
msgstr "アクション_0/コマンド_0"
61
msgid "Action_1/Command_0"
62
msgstr "アクション_1/コマンド_0"
65
msgid "Action_1/Command_1"
66
msgstr "アクション_1/コマンド_1"
68
#: ../data/messages:11
69
msgid "Action_1/Command_2"
70
msgstr "アクション_1/コマンド_2"
72
#: ../data/messages:13
73
msgid "Action_1/Command_3"
74
msgstr "アクション_1/コマンド_3"
76
#: ../data/messages:15
77
msgid "Action_1/Command_4"
78
msgstr "アクション_1/コマンド_4"
80
#: ../data/messages:17
84
#: ../data/messages:19
85
msgid "Action_2/Command_0"
86
msgstr "アクション_2/コマンド_0"
88
#: ../data/messages:21
89
msgid "Action_2/Command_1"
90
msgstr "アクション_2/コマンド_1"
92
#: ../data/messages:23
96
#: ../data/messages:25
97
msgid "Action_3/Command_0"
98
msgstr "アクション_3/コマンド_0"
100
#: ../data/messages:27
101
msgid "Action_3/Command_1"
102
msgstr "アクション_3/コマンド_1"
104
#: ../data/messages:29
108
#: ../data/messages:31
109
msgid "Action_4/Command_0"
110
msgstr "アクション_4/コマンド_0"
112
#: ../data/messages:33
113
msgid "Action_4/Command_1"
114
msgstr "アクション_4/コマンド_1"
116
#: ../data/messages:35
120
#: ../data/messages:37
121
msgid "Action_5/Command_0"
122
msgstr "アクション_5/コマンド_0"
124
#: ../data/messages:39
125
msgid "Action_5/Command_1"
126
msgstr "アクション_5/コマンド_1"
128
#: ../data/messages:41
132
#: ../data/messages:43
133
msgid "Action_6/Command_0"
134
msgstr "アクション_6/コマンド_0"
136
#: ../data/messages:45
137
msgid "Action_6/Command_1"
138
msgstr "アクション_6/コマンド_1"
140
#: ../data/messages:47
141
msgid "Action_6/Command_2"
142
msgstr "アクション_6/コマンド_2"
144
#: ../data/messages:49
145
msgid "Action_6/Command_3"
146
msgstr "アクション_6/コマンド_3"
148
#: ../data/messages:51
149
msgid "Action_6/Command_4"
150
msgstr "アクション_6/コマンド_4"
152
#: ../data/messages:53
156
#: ../data/messages:55
157
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
158
msgstr "デフォルトのアプレット・サイズを使用するには 0 に設定してください。"
160
#: ../data/messages:57
161
msgid "Desired icon size for this applet"
162
msgstr "このアプレットのアイコンの大きさ"
164
#: ../data/messages:59
165
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
166
msgstr "ドックのラベル上に表示するアイコンの名前 :"
168
#: ../data/messages:61
169
msgid "Let empty to use the default one."
170
msgstr "デフォルトのものを使用するには空欄のままに。"
172
#: ../data/messages:63
173
msgid "Image's filename :"
176
#: ../data/messages:65
177
msgid "Name of the dock it belongs to:"
180
#: ../data/messages:67
184
#: ../data/messages:69
186
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
187
"or ALT + left_click for exemple."
189
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 中クリック、"
190
"または ALT + 左クリックでサイズ変更できます。"
192
#: ../data/messages:71
193
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
194
msgstr "デスクレットの寸法(幅×高さ) :"
196
#: ../data/messages:73
197
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
199
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動さ"
202
#: ../data/messages:75
203
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
204
msgstr "デスクレットの位置(X ; Y) :"
206
#: ../data/messages:77
207
msgid "Is detached from the dock ?"
210
#: ../data/messages:79
212
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
213
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
215
"CompizFusion の \"ウィジェット・レイヤ\" プラグインのための、Compiz における"
216
"動作設定での指定法 : (class=Cairo-dock & type=utility)"
218
#: ../data/messages:81
219
msgid "Accessibility :"
222
#: ../data/messages:83
226
#: ../data/messages:85
230
#: ../data/messages:87
234
#: ../data/messages:89
235
msgid "On Widget Layer"
238
#: ../data/messages:91
239
msgid "Reserve space"
242
#: ../data/messages:93
243
msgid "Should be visible on all desktops ?"
244
msgstr "すべてのデスクトップに表示させる?"
246
#: ../data/messages:95
248
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
249
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
251
"固定した場合、デスクレットはマウスの左ボタンだけを押しながらのドラッグでは移"
252
"動出来なくなりますが、その場合でも ALT + 左クリックを使用すれば移動は可能で"
255
#: ../data/messages:97
256
msgid "Lock position ?"
259
#: ../data/messages:99
263
#: ../data/messages:101
267
#: ../data/messages:103
271
#: ../data/messages:105
272
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
274
"以下で装飾を自分で定義していきたい場合は、「personnal」を選択してください。"
276
#: ../data/messages:107
277
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
278
msgstr "このデスクレットの装飾テーマの選択 :"
280
#: ../data/messages:109
282
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
283
"exemple. Let empty to not use any."
285
"例えば外枠のように、描画物の背後に表示する画像です。画像を使用しない場合は空"
288
#: ../data/messages:111
289
msgid "Background image :"
292
#: ../data/messages:113
293
msgid "Background tansparency :"
296
#: ../data/messages:115
297
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
298
msgstr "ピクセル単位。描画内容の左方向位置の調整に使用してください。"
300
#: ../data/messages:117
301
msgid "Left offset :"
304
#: ../data/messages:119
305
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
306
msgstr "ピクセル単位。描画内容の上方向位置の調整に使用してください。"
308
#: ../data/messages:121
312
#: ../data/messages:123
313
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
314
msgstr "ピクセル単位。描画内容の右位置の調整に使用してください。"
316
#: ../data/messages:125
317
msgid "Right offset :"
320
#: ../data/messages:127
321
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
322
msgstr "ピクセル単位。描画内容の下方向位置の調整に使用してください。"
324
#: ../data/messages:129
325
msgid "Bottom offset :"
328
#: ../data/messages:131
330
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
331
"exemple. Let empty to not use any."
333
"例えばテカリ表現のように、描画物の手前に表示する画像です。画像を使用しない場"
336
#: ../data/messages:133
337
msgid "Foreground image :"
340
#: ../data/messages:135
341
msgid "Foreground tansparency :"
344
#: ../data/messages:137
345
msgid "Configuration"
348
#: ../data/messages:139
350
"Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you "
351
"get by selecting some text with the mouse."
353
"クリップボード・アイテムは、CTRL+c で取得するアイテムです。セレクション・アイ"
354
"テムは、マウスでテキストを選択することで取得するアイテムです。"
356
#: ../data/messages:141
357
msgid "Which items should be remembered ?"
358
msgstr "どちらのアイテムを記録?"
360
#: ../data/messages:143
364
#: ../data/messages:145
368
#: ../data/messages:147
372
#: ../data/messages:149
376
#: ../data/messages:151
377
msgid "Number of items :"
380
#: ../data/messages:153
382
"It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
383
"to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
385
"マウスでテキストを頻繁に選択していて、その大量の選択アイテムによってクリップ"
386
"ボード・アイテムが失われてしまうことがないようにしたい場合に特に有用です。"
388
#: ../data/messages:155
389
msgid "Separate clipboard and selection ?"
390
msgstr "クリップボードとセレクションを分離?"
392
#: ../data/messages:157
393
msgid "If so, number of selection items :"
394
msgstr "分離させる場合のセレクション・アイテム数 :"
396
#: ../data/messages:159
398
"When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
400
"アイテムをクリックしたときに、それが CTRL+v でアクセスできる状態になります。"
402
#: ../data/messages:161
403
msgid "Paste into Clipboard ?"
404
msgstr "クリップボードに貼り付け?"
406
#: ../data/messages:163
408
"When you click on an item, its content will become accessible with the "
411
"アイテムをクリックしたときに、それが中クリックでアクセスできる状態になりま"
414
#: ../data/messages:165
415
msgid "Paste into Selection ?"
416
msgstr "セレクションに貼り付け?"
418
#: ../data/messages:167
419
msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
420
msgstr "アイテム・メニュー表示のショートカット :"
422
#: ../data/messages:169
423
msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
424
msgstr "マウス位置にポップアップ表示?"
426
#: ../data/messages:171
430
#: ../data/messages:173
432
"If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
433
"when the item is created."
435
"アイテムにアクションが関連付けられている場合、アイテムが作成された時点でその"
438
#: ../data/messages:175
439
msgid "Enable actions ?"
442
#: ../data/messages:177
443
msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
444
msgstr "履歴にあるアイテムを選択したときにアクションを表示します。"
446
#: ../data/messages:179
447
msgid "Replay actions ?"
450
#: ../data/messages:181
454
#: ../data/messages:183
455
msgid "Duration of the action menu :"
456
msgstr "アクション・メニューの継続時間 :"
458
#: ../data/messages:185
459
msgid "Persistent items"
462
#: ../data/messages:187
463
msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
464
msgstr "中クリックでアクセス可能な定形文として登録されたアイテムのリスト :"
466
#~ msgid "Keep below other windows ?"
467
#~ msgstr "他ウィンドウより常に下に?"
469
#~ msgid "Keep above other windows ?"
470
#~ msgstr "他ウィンドウより常に上に?"
473
#~ "This is the Clipper applet\n"
474
#~ " made by Fabrice Rey (Fabounet) for Cairo-Dock"
476
#~ "これは Fabrice Rey (Fabounet) によって \n"
477
#~ "Cairo-Dock 用に製作された Clipper アプレットです。"
489
#~ "This is the CD_APPLET_NAME applet\n"
490
#~ " made by CD_MY_NAME for Cairo-Dock"
492
#~ "これは CD_MY_NAME によって \n"
493
#~ "Cairo-Dock 用に製作された CD_APPLET_NAME アプレットです。"
495
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
496
#~ msgstr "ウィジェット・レイヤ上に表示?"