1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
#: ../src/terminal-callbacks.c:66 ../src/terminal-widget.c:334
19
#: ../src/terminal-init.c:34
21
"Add a terminal to your dock !\n"
22
"Left/middle click to show/hide terminal (you can bind a keyboard shortcut "
24
"You can open many tabs, rename them, change their color.\n"
25
"You can drag'n'drop files or text and select an action.\n"
26
"Shortcuts are available : 'CTRL+t' and 'CTRL+w' to open/close current tab,\n"
27
"Right-click on a tab to interact on it,\n"
28
"Middle-click on a tab to close it,\n"
29
"Double-click next to the tabs to open a new one."
32
#: ../src/terminal-menu-functions.c:80 ../src/terminal-widget.c:350
36
#: ../src/terminal-menu-functions.c:81
37
msgid "Rename current Tab"
38
msgstr "Rinominare la Scheda attuale"
40
#: ../src/terminal-menu-functions.c:82
41
msgid "Close current Tab"
42
msgstr "Chiudere la Scheda attuale"
44
#: ../src/terminal-widget.c:45
48
#: ../src/terminal-widget.c:139
49
msgid "Set title for this tab :"
50
msgstr "Impostare il titolo di questa Scheda :"
52
#: ../src/terminal-widget.c:193
53
msgid "Select a color"
54
msgstr "Selezionare un colore"
56
#: ../src/terminal-widget.c:340
60
#: ../src/terminal-widget.c:356
61
msgid "Rename this Tab"
62
msgstr "Rinominare questa Scheda"
64
#: ../src/terminal-widget.c:362
65
msgid "Change this Tab's color"
66
msgstr "Cambiare il colore di questa Scheda"
68
#: ../src/terminal-widget.c:368
69
msgid "Close this Tab"
70
msgstr "Chiudere questa Scheda"
77
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
81
msgid "Desired icon size for this applet"
82
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
85
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
86
msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"
89
msgid "Let empty to use the default one."
92
#: ../data/messages:11
94
msgid "Image's filename :"
95
msgstr "Nome dell'icona :"
97
#: ../data/messages:13
98
msgid "Name of the dock it belongs to:"
99
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene:"
101
#: ../data/messages:15
105
#: ../data/messages:17 ../data/messages:21
107
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
108
"or ALT + left_click for exemple."
110
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
111
"centrale o ALT + click sinistro come esempio."
113
#: ../data/messages:19 ../data/messages:23
114
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
115
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"
117
#: ../data/messages:25
118
msgid "Is detached from the dock ?"
119
msgstr "E' staccata dalla barra ?"
121
#: ../data/messages:27
124
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
125
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
127
"per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
128
"di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"
130
#: ../data/messages:29
131
msgid "Accessibility :"
134
#: ../data/messages:31
138
#: ../data/messages:33
142
#: ../data/messages:35
146
#: ../data/messages:37
148
msgid "On Widget Layer"
149
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"
151
#: ../data/messages:39
152
msgid "Reserve space"
155
#: ../data/messages:41
156
msgid "Should be visible on all desktops ?"
159
#: ../data/messages:43
161
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
162
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
164
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice "
165
"copia/incolla con il bottone sinistro del mouse. Potete comunque muoverla "
166
"con ALT + click sinistro."
168
#: ../data/messages:45
169
msgid "Lock position ?"
170
msgstr "Bloccare la posizione ?"
172
#: ../data/messages:47
176
#: ../data/messages:49
180
#: ../data/messages:51
184
#: ../data/messages:53
185
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
187
"Scegliere 'personalizzato' per definire la propria decorazione qui sotto."
189
#: ../data/messages:55
190
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
191
msgstr "Scegliere un tema decorativo per questa desklet :"
193
#: ../data/messages:57
195
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
196
"exemple. Let empty to not use any."
198
"E' un'immagine che sarà mostrata sotto il disegno, come un motivo per "
199
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."
201
#: ../data/messages:59
202
msgid "Background image :"
203
msgstr "Immagine dello sfondo :"
205
#: ../data/messages:61
206
msgid "Background tansparency :"
207
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"
209
#: ../data/messages:63
210
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
212
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione a sinistra del disegno."
214
#: ../data/messages:65
215
msgid "Left offset :"
216
msgstr "Compensazione a sinistra :"
218
#: ../data/messages:67
219
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
221
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione in alto del disegno."
223
#: ../data/messages:69
225
msgstr "Compensazione in alto :"
227
#: ../data/messages:71
228
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
230
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione a destra del disegno."
232
#: ../data/messages:73
233
msgid "Right offset :"
234
msgstr "Compensazione a destra :"
236
#: ../data/messages:75
237
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
239
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione in basso del disegno."
241
#: ../data/messages:77
242
msgid "Bottom offset :"
243
msgstr "Compensazione in basso :"
245
#: ../data/messages:79
247
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
248
"exemple. Let empty to not use any."
250
"E' un'immagine che sarà mostrata sopra il disegno, come un riflesso per "
251
"esempio. Lasciare vuoto per non usarla."
253
#: ../data/messages:81
254
msgid "Foreground image :"
255
msgstr "Immagine in primo piano :"
257
#: ../data/messages:83
258
msgid "Foreground tansparency :"
259
msgstr "Trasparenza in primo piano :"
261
#: ../data/messages:85
265
#: ../data/messages:87
266
msgid "needs to restart the applet."
267
msgstr "riavvio dell'applet necessario."
269
#: ../data/messages:89
270
msgid "Terminal's transparency :"
271
msgstr "Trasparenza del terminale :"
273
#: ../data/messages:91
274
msgid "Foreground color (r, v, b):"
275
msgstr "Colore del primo piano (r, v, b):"
277
#: ../data/messages:93
278
msgid "Background color (r, v, b):"
279
msgstr "Colore di sfondo (r, v, b):"
281
#: ../data/messages:95
283
"When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just "
284
"resize the desklet as usual."
286
"Quando il terminale è in un dialogo. Quando è in una desklet, potete "
287
"ridimensionare la desklet come sempre."
289
#: ../data/messages:97
290
msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
291
msgstr "Dimensione del terminale (linee x colonne) :"
293
#: ../data/messages:99
295
msgid "Shortkey to show the terminal :"
296
msgstr "Scorciatoia da tastiera per mostrare il terminale :"
298
#~ msgid "Keep below other windows ?"
299
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"
301
#~ msgid "Keep above other windows ?"
302
#~ msgstr "Mantenere al di sopra delle altre finestre ?"
305
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
307
#~ "In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
310
#~ msgid "Desklet's position (x ; y) :"
311
#~ msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"
313
#~ msgid "Size of the icon you wish this applet has (in pixels)"
314
#~ msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet (in pixels)"
317
#~ msgstr "larghezza :"
320
#~ msgstr "altezza :"
322
#~ msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
323
#~ msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"
325
#~ msgid "Always on top ?"
326
#~ msgstr "Sempre in primo piano ?"
328
#~ msgid "Lockposition ?"
329
#~ msgstr "Bloccare la posizione ?"