~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to keyboard-indicator/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 15:30+0900\n"
 
11
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: ../src/applet-init.c:19
 
18
msgid "keyboard indicator"
 
19
msgstr "キーボード・インジケータ"
 
20
 
 
21
#: ../src/applet-init.c:22
 
22
msgid ""
 
23
"This applet lets you control the keyboard layout.\n"
 
24
"\tIt can also display the current num and caps lock.\n"
 
25
"\tLeft-click to switch to the next layout\n"
 
26
"\tScroll up/down to select the previous/next layout\n"
 
27
"\tRight-click gives you access to the list of available layouts."
 
28
msgstr ""
 
29
"キーボードのレイアウトを制御するアプレット。\n"
 
30
"\t現在の Num Lock と Caps Lock の表示もできます。\n"
 
31
"\t左クリックで次のレイアウトに切り替え、\n"
 
32
"\tスクロールの上下で前/次のレイアウトの選択、\n"
 
33
"\t右クリックで利用可能なレイアウトのリストにアクセスします。"
 
34
 
 
35
#: ../data/messages:1
 
36
msgid "Icon"
 
37
msgstr "アイコン"
 
38
 
 
39
#: ../data/messages:3
 
40
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
41
msgstr "デフォルトのアプレット・サイズを使用するには空欄のままに。"
 
42
 
 
43
#: ../data/messages:5
 
44
msgid "Desired icon size for this applet"
 
45
msgstr "このアプレットのアイコンの大きさ"
 
46
 
 
47
#: ../data/messages:7
 
48
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
49
msgstr "ドックのラベル上に表示するアイコンの名前 :"
 
50
 
 
51
#: ../data/messages:9
 
52
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
53
msgstr "帰属先ドックの名前 :"
 
54
 
 
55
#: ../data/messages:11
 
56
msgid "Desklet"
 
57
msgstr "デスクレット"
 
58
 
 
59
#: ../data/messages:13
 
60
msgid ""
 
61
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
62
"or ALT + left_click for exemple."
 
63
msgstr ""
 
64
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 中クリック、"
 
65
"または ALT + 左クリックでサイズ変更できます。"
 
66
 
 
67
#: ../data/messages:15
 
68
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
69
msgstr "デスクレットの寸法(幅×高さ) :"
 
70
 
 
71
#: ../data/messages:17
 
72
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
73
msgstr ""
 
74
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動で"
 
75
"きます。"
 
76
 
 
77
#: ../data/messages:19
 
78
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
79
msgstr "デスクレットの位置(X ; Y) :"
 
80
 
 
81
#: ../data/messages:21
 
82
msgid "Is detached from the dock ?"
 
83
msgstr "ドックから分離?"
 
84
 
 
85
#: ../data/messages:23
 
86
msgid ""
 
87
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
88
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
89
msgstr ""
 
90
"CompizFusion の \"ウィジェット・レイヤ\" プラグインのための、Compiz における"
 
91
"動作設定での指定法 : (class=Cairo-dock & type=utility)"
 
92
 
 
93
#: ../data/messages:25
 
94
msgid "Accessibility :"
 
95
msgstr "アクセシビリティ :"
 
96
 
 
97
#: ../data/messages:27
 
98
msgid "Normal"
 
99
msgstr "通常"
 
100
 
 
101
#: ../data/messages:29
 
102
msgid "Keep above"
 
103
msgstr "最前面表示"
 
104
 
 
105
#: ../data/messages:31
 
106
msgid "Keep below"
 
107
msgstr "最後面表示"
 
108
 
 
109
#: ../data/messages:33
 
110
msgid "On Widget Layer"
 
111
msgstr "ウィジェット・レイヤ上"
 
112
 
 
113
#: ../data/messages:35
 
114
msgid "Reserve space"
 
115
msgstr "空間確保"
 
116
 
 
117
#: ../data/messages:37
 
118
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
119
msgstr "すべてのデスクトップに表示させる?"
 
120
 
 
121
#: ../data/messages:39
 
122
msgid ""
 
123
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
124
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
125
msgstr ""
 
126
"固定した場合、マウスの左ボタンを押しながらのドラッグによる移動は出来なくなり"
 
127
"ます。その場合でも ALT + 左クリックで移動させることはできます。"
 
128
 
 
129
#: ../data/messages:41
 
130
msgid "Lock position ?"
 
131
msgstr "位置を固定?"
 
132
 
 
133
#: ../data/messages:43
 
134
msgid "in degrees."
 
135
msgstr "角度"
 
136
 
 
137
#: ../data/messages:45
 
138
msgid "Rotation :"
 
139
msgstr "回転 :"
 
140
 
 
141
#: ../data/messages:47
 
142
msgid "Decorations"
 
143
msgstr "装飾"
 
144
 
 
145
#: ../data/messages:49
 
146
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
147
msgstr ""
 
148
"以下で装飾を自分で定義していきたい場合は、「personnal」を選択してください。"
 
149
 
 
150
#: ../data/messages:51
 
151
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
152
msgstr "このデスクレットの装飾テーマの選択 :"
 
153
 
 
154
#: ../data/messages:53
 
155
msgid ""
 
156
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
157
"exemple. Let empty to not use any."
 
158
msgstr ""
 
159
"例えば外枠のように、描画物の背後に表示する画像です。画像を使用しない場合は空"
 
160
"欄のままにしてください。"
 
161
 
 
162
#: ../data/messages:55 ../data/messages:93
 
163
msgid "Background image :"
 
164
msgstr "背景画像 :"
 
165
 
 
166
#: ../data/messages:57
 
167
msgid "Background tansparency :"
 
168
msgstr "背景の透明度 :"
 
169
 
 
170
#: ../data/messages:59
 
171
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
172
msgstr "ピクセル単位。描画内容の左方向位置の調整に使用してください。"
 
173
 
 
174
#: ../data/messages:61
 
175
msgid "Left offset :"
 
176
msgstr "左方向のオフセット :"
 
177
 
 
178
#: ../data/messages:63
 
179
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
180
msgstr "ピクセル単位。描画内容の上方向位置の調整に使用してください。"
 
181
 
 
182
#: ../data/messages:65
 
183
msgid "Top offset :"
 
184
msgstr "上方向のオフセット :"
 
185
 
 
186
#: ../data/messages:67
 
187
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
188
msgstr "ピクセル単位。描画内容の右方向位置の調整に使用してください。"
 
189
 
 
190
#: ../data/messages:69
 
191
msgid "Right offset :"
 
192
msgstr "右方向のオフセット :"
 
193
 
 
194
#: ../data/messages:71
 
195
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
196
msgstr "ピクセル単位。描画内容の下方向位置の調整に使用してください。"
 
197
 
 
198
#: ../data/messages:73
 
199
msgid "Bottom offset :"
 
200
msgstr "下方向のオフセット :"
 
201
 
 
202
#: ../data/messages:75
 
203
msgid ""
 
204
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
205
"exemple. Let empty to not use any."
 
206
msgstr ""
 
207
"例えばテカリ表現のように、描画物の手前に表示する画像です。画像を使用しない場"
 
208
"合は空欄のままにしてください。"
 
209
 
 
210
#: ../data/messages:77
 
211
msgid "Foreground image :"
 
212
msgstr "前景画像 :"
 
213
 
 
214
#: ../data/messages:79
 
215
msgid "Foreground tansparency :"
 
216
msgstr "前景の透明度 :"
 
217
 
 
218
#: ../data/messages:81
 
219
msgid "Configuration"
 
220
msgstr "設定"
 
221
 
 
222
#: ../data/messages:83
 
223
msgid "caps lock, num lock, etc"
 
224
msgstr "caps lock, num lock 等"
 
225
 
 
226
#: ../data/messages:85
 
227
msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
 
228
msgstr "キーボードの Lock をクイック情報として表示?"
 
229
 
 
230
#: ../data/messages:87
 
231
msgid ""
 
232
"in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
233
"changes."
 
234
msgstr ""
 
235
"ミリ秒単位。キーボード・レイアウト変更時にアニメーションさせたくない場合は 0 "
 
236
"に設定してください。"
 
237
 
 
238
#: ../data/messages:89
 
239
msgid "Duration of the transition animation :"
 
240
msgstr "レイアウト変更時のアニメーション持続時間 :"
 
241
 
 
242
#: ../data/messages:91
 
243
msgid "Display"
 
244
msgstr "表示"
 
245
 
 
246
#: ../data/messages:95
 
247
msgid "Text color"
 
248
msgstr "テキストの色 :"
 
249
 
 
250
#: ../data/messages:97
 
251
msgid "Text weight :"
 
252
msgstr "テキストの太さ :"
 
253
 
 
254
#: ../data/messages:99
 
255
msgid "Outline text ?"
 
256
msgstr "テキストを強調表示?"
 
257
 
 
258
#: ../data/messages:101
 
259
msgid "Font :"
 
260
msgstr "フォント :"
 
261
 
 
262
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
263
#~ msgstr "他ウィンドウより常に下に?"
 
264
 
 
265
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
266
#~ msgstr "他ウィンドウより常に上に?"
 
267
 
 
268
#~ msgid "Image's filename :"
 
269
#~ msgstr "画像のファイル名前 :"
 
270
 
 
271
#~ msgid "width :"
 
272
#~ msgstr "幅 :"
 
273
 
 
274
#~ msgid ""
 
275
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
 
276
#~ "Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
277
#~ msgstr ""
 
278
#~ "使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動"
 
279
#~ "させることができます。負の値の場合は、画面の右下から数えられます。"
 
280
 
 
281
#~ msgid "Module"
 
282
#~ msgstr "モジュール"
 
283
 
 
284
#~ msgid ""
 
285
#~ "This is the CD_APPLET_NAME applet\n"
 
286
#~ " made by CD_MY_NAME for Cairo-Dock"
 
287
#~ msgstr ""
 
288
#~ "これは CD_MY_NAME によって \n"
 
289
#~ "Cairo-Dock 用に製作された CD_APPLET_NAME アプレットです。"
 
290
 
 
291
#~ msgid "Copy"
 
292
#~ msgstr "コピー"
 
293
 
 
294
#~ msgid "New Tab"
 
295
#~ msgstr "新しいタブ"
 
296
 
 
297
#~ msgid "Rename current Tab"
 
298
#~ msgstr "現在のタブの名前変更"
 
299
 
 
300
#~ msgid "Close current Tab"
 
301
#~ msgstr "現在のタブを閉じる"
 
302
 
 
303
#~ msgid "Terminal"
 
304
#~ msgstr "端末"
 
305
 
 
306
#~ msgid "Set title for this tab :"
 
307
#~ msgstr "このタブのタイトルを設定 :"
 
308
 
 
309
#~ msgid "Paste"
 
310
#~ msgstr "貼り付け"
 
311
 
 
312
#~ msgid "Rename this Tab"
 
313
#~ msgstr "このタブの名前変更"
 
314
 
 
315
#~ msgid "Change this Tab's color"
 
316
#~ msgstr "このタブの色を変更"
 
317
 
 
318
#~ msgid "Close this Tab"
 
319
#~ msgstr "このタブを閉じる"
 
320
 
 
321
#~ msgid "Size of the icon you wish this applet has (in pixels)"
 
322
#~ msgstr "このアプレットのアイコンの大きさ(ピクセル単位)"
 
323
 
 
324
#~ msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
 
325
#~ msgstr "Cairo-Dock のラベル上に表示するアイコンの名前 :"
 
326
 
 
327
#~ msgid "GUI"
 
328
#~ msgstr "GUI"
 
329
 
 
330
#~ msgid "needs to restart the applet."
 
331
#~ msgstr "アプレットの再起動が必要です。"
 
332
 
 
333
#~ msgid "Terminal's transparency :"
 
334
#~ msgstr "端末の透明度 :"
 
335
 
 
336
#~ msgid "Foreground color (r, v, b):"
 
337
#~ msgstr "前面の色(赤、緑、青) :"
 
338
 
 
339
#~ msgid "Background color (r, v, b):"
 
340
#~ msgstr "背景の色(赤、緑、青) :"
 
341
 
 
342
#~ msgid ""
 
343
#~ "When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just "
 
344
#~ "resize the desklet as usual."
 
345
#~ msgstr ""
 
346
#~ "ダイアログやデスクレットに端末が表示されているとき、通常のようにデスクレッ"
 
347
#~ "トのサイズ変更が可能です。"
 
348
 
 
349
#~ msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
 
350
#~ msgstr "端末の大きさ(行×列) :"
 
351
 
 
352
#~ msgid "Shortkey to show the terminal"
 
353
#~ msgstr "端末を表示するショートカットキー :"
 
354
 
 
355
#~ msgid "Always on top ?"
 
356
#~ msgstr "常に最前面に表示?"
 
357
 
 
358
#~ msgid "Rename Tab"
 
359
#~ msgstr "タブ名の変更"
 
360
 
 
361
#~ msgid "Lockposition ?"
 
362
#~ msgstr "位置を固定?"
 
363
 
 
364
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
 
365
#~ msgstr "ウィジェット・レイヤ上に表示?"
 
366
 
 
367
#~ msgid "height :"
 
368
#~ msgstr "高さ :"