~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to clock/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"PO-Revision-Date: \n"
 
11
"Last-Translator: Yann SLADEK\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: ../src/applet-config.c:419
 
18
msgid "Search for your location :"
 
19
msgstr "Trouvez votre emplacement :"
 
20
 
 
21
#: ../src/applet-init.c:21
 
22
msgid "clock"
 
23
msgstr "horloge"
 
24
 
 
25
#: ../src/applet-init.c:24
 
26
msgid ""
 
27
"This applet displays time and date in your dock.\n"
 
28
"2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
 
29
"It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
 
30
"be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
31
"It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
 
32
"date.\n"
 
33
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
 
34
msgstr ""
 
35
"Cet applet indique l'heure et la date dans votre dock.\n"
 
36
"2 vues sont disponible : numérique et analogique, basée sur Cairo-Clock\n"
 
37
"Les thèmes Cairo-Clock sont compatibles, et vous pouvez détacher l'applet "
 
38
"pour avoir un clone parfait de Cairo-Clock.\n"
 
39
"Des alarmes et un calendrier classique sont disponibles et vous pouvez "
 
40
"régler l'heure et la date.\n"
 
41
"Clique gauche pour afficher/cacher le calendrier. Clique du milieu pour "
 
42
"stopper l'alarm."
 
43
 
 
44
#: ../src/applet-notifications.c:53
 
45
msgid "Calendar"
 
46
msgstr "Calendrier"
 
47
 
 
48
#: ../src/applet-notifications.c:65
 
49
msgid "Set up time and date"
 
50
msgstr "Régler la date et l'heure"
 
51
 
 
52
#: ../data/messages:1
 
53
msgid "Icon"
 
54
msgstr "Icône"
 
55
 
 
56
#: ../data/messages:3
 
57
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
58
msgstr "Laisser vide pour avoir l'icon par défault"
 
59
 
 
60
#: ../data/messages:5
 
61
msgid "Desired icon size for this applet"
 
62
msgstr "Taille d'icône souhaitée pour cette applet"
 
63
 
 
64
#: ../data/messages:7
 
65
msgid "Let it empty to use the location's name if available."
 
66
msgstr "Laissez vide pour utiliser la nom de la ville si elle est disponible"
 
67
 
 
68
#: ../data/messages:9
 
69
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
70
msgstr "Nom de l'icône tel qu'il apparaîtra dans son étiquette :"
 
71
 
 
72
#: ../data/messages:11
 
73
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
74
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient:"
 
75
 
 
76
#: ../data/messages:13
 
77
msgid "Desklet"
 
78
msgstr "Desklet"
 
79
 
 
80
#: ../data/messages:15
 
81
msgid ""
 
82
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
83
"or ALT + left_click for exemple."
 
84
msgstr ""
 
85
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le redimensionner avec "
 
86
"ALT + clic milieu ou ALT + clic gauche par exemple."
 
87
 
 
88
#: ../data/messages:17
 
89
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
90
msgstr "Dimension du desklet (largeur x hauteur) :"
 
91
 
 
92
#: ../data/messages:19
 
93
msgid ""
 
94
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
 
95
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
96
msgstr ""
 
97
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le déplacer avec ALT + "
 
98
"clique gauche. Une valeur négative est comptée à partir du coin inférieur "
 
99
"droit de l'écran"
 
100
 
 
101
#: ../data/messages:21
 
102
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
103
msgstr "Position du desklet (x ; y) :"
 
104
 
 
105
#: ../data/messages:23
 
106
msgid "Is detached from the dock ?"
 
107
msgstr "Est-il détaché du dock ?"
 
108
 
 
109
#: ../data/messages:25
 
110
msgid ""
 
111
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
112
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
113
msgstr ""
 
114
"pour le plug-in \"widget layer\" de CompizFusion, régler le comportement de "
 
115
"Compiz à : (class=Cairo-dock & type=utility)"
 
116
 
 
117
#: ../data/messages:27
 
118
msgid "Accessibility :"
 
119
msgstr "Accessibilité"
 
120
 
 
121
#: ../data/messages:29
 
122
msgid "Normal"
 
123
msgstr "Normal"
 
124
 
 
125
#: ../data/messages:31
 
126
msgid "Keep above"
 
127
msgstr "Toujours devant"
 
128
 
 
129
#: ../data/messages:33
 
130
msgid "Keep below"
 
131
msgstr "Toujours derrière"
 
132
 
 
133
#: ../data/messages:35
 
134
msgid "On Widget Layer"
 
135
msgstr "Sur la couche widgets"
 
136
 
 
137
#: ../data/messages:37
 
138
msgid "Reserve space"
 
139
msgstr "Réserver l'espace"
 
140
 
 
141
#: ../data/messages:39
 
142
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
143
msgstr "Visible sur tous les bureaux ?"
 
144
 
 
145
#: ../data/messages:41
 
146
msgid ""
 
147
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
148
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
149
msgstr ""
 
150
"Si la position est verrouillée, le desklet ne peut plus être déplacé par un "
 
151
"simple glisser-déposer avec le bouton gauche de la souris. Vous pouvez par "
 
152
"contre toujours le déplacer avec ALT + clic gauche."
 
153
 
 
154
#: ../data/messages:43
 
155
msgid "Lock position ?"
 
156
msgstr "Verrouiller la position ?"
 
157
 
 
158
#: ../data/messages:45
 
159
msgid "in degrees."
 
160
msgstr "en degrés."
 
161
 
 
162
#: ../data/messages:47
 
163
msgid "Rotation :"
 
164
msgstr "Rotation :"
 
165
 
 
166
#: ../data/messages:49
 
167
msgid "Decorations"
 
168
msgstr "Décorations"
 
169
 
 
170
#: ../data/messages:51
 
171
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
172
msgstr ""
 
173
"Choisissez le thème 'personnal' pour définir vos propres décorations ci-"
 
174
"dessous."
 
175
 
 
176
#: ../data/messages:53
 
177
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
178
msgstr "Choisissez un thème de décorations pour ce desklet :"
 
179
 
 
180
#: ../data/messages:55
 
181
msgid ""
 
182
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
183
"exemple. Let empty to not use any."
 
184
msgstr ""
 
185
"C'est une image qui sera affichée derrière les dessins, comme un cadre par "
 
186
"exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
 
187
 
 
188
#: ../data/messages:57
 
189
msgid "Background image :"
 
190
msgstr "Image de fond :"
 
191
 
 
192
#: ../data/messages:59
 
193
msgid "Background tansparency :"
 
194
msgstr "Transparence du fond :"
 
195
 
 
196
#: ../data/messages:61
 
197
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
198
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
 
199
 
 
200
#: ../data/messages:63
 
201
msgid "Left offset :"
 
202
msgstr "Décalage à gauche :"
 
203
 
 
204
#: ../data/messages:65
 
205
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
206
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en haut des dessins."
 
207
 
 
208
#: ../data/messages:67
 
209
msgid "Top offset :"
 
210
msgstr "Décalage en haut :"
 
211
 
 
212
#: ../data/messages:69
 
213
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
214
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
 
215
 
 
216
#: ../data/messages:71
 
217
msgid "Right offset :"
 
218
msgstr "Décalage à droite :"
 
219
 
 
220
#: ../data/messages:73
 
221
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
222
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en bas des dessins."
 
223
 
 
224
#: ../data/messages:75
 
225
msgid "Bottom offset :"
 
226
msgstr "Décalage en bas :"
 
227
 
 
228
#: ../data/messages:77
 
229
msgid ""
 
230
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
231
"exemple. Let empty to not use any."
 
232
msgstr ""
 
233
"C'est une image qui sera affichée par-dessus les dessins, comme un reflet "
 
234
"par exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
 
235
 
 
236
#: ../data/messages:79
 
237
msgid "Foreground image :"
 
238
msgstr "Image d'avant-plan"
 
239
 
 
240
#: ../data/messages:81
 
241
msgid "Foreground tansparency :"
 
242
msgstr "Transparence de l'avant-plan"
 
243
 
 
244
#: ../data/messages:83
 
245
msgid "Module"
 
246
msgstr "Module"
 
247
 
 
248
#: ../data/messages:85
 
249
msgid "Behaviour"
 
250
msgstr "Comportement"
 
251
 
 
252
#: ../data/messages:87
 
253
msgid "Show the date :"
 
254
msgstr "Montrer la date :"
 
255
 
 
256
#: ../data/messages:89
 
257
msgid "No"
 
258
msgstr "Non"
 
259
 
 
260
#: ../data/messages:91
 
261
msgid "On icon"
 
262
msgstr "Sur l'icône"
 
263
 
 
264
#: ../data/messages:93
 
265
msgid "On label"
 
266
msgstr "Sur l'étiquette"
 
267
 
 
268
#: ../data/messages:95
 
269
msgid "for numeric format only."
 
270
msgstr "pour l'affichage en mode numérique seulement."
 
271
 
 
272
#: ../data/messages:97
 
273
msgid "Should the time be displayed as a 24h format ?"
 
274
msgstr "Afficher l'heure au format 24h ?"
 
275
 
 
276
#: ../data/messages:99
 
277
msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
 
278
msgstr ""
 
279
"Si non, alors l'applet se rafraîchira une fois par minute, épargnant le CPU."
 
280
 
 
281
#: ../data/messages:101
 
282
msgid "Show seconds ?"
 
283
msgstr "Montrer les secondes ?"
 
284
 
 
285
#: ../data/messages:103
 
286
msgid ""
 
287
"In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
288
"animation. It requires OpenGL."
 
289
msgstr ""
 
290
"En ms. Indiquez 0 pour ne pas avoir une animation douce et 1000 pour avoir "
 
291
"une animation continue. Ceci nécessite l'OpenGL."
 
292
 
 
293
#: ../data/messages:105
 
294
msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
 
295
msgstr "Affiche les secondes avec une animation douce d'une durée de :"
 
296
 
 
297
#: ../data/messages:107
 
298
msgid ""
 
299
"For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Right click on the icon to select "
 
300
"your location from a list. Let empty to get the local time."
 
301
msgstr ""
 
302
"Par exemple :Europe/Brussels, :Japan, etc. Clique droit sur l'icône pour "
 
303
"sélectionner votre emplacement depuis la liste. Laissez vide pour avoir "
 
304
"l'heure locale."
 
305
 
 
306
#: ../data/messages:109
 
307
msgid "Timezone :"
 
308
msgstr "Fuseau horaire :"
 
309
 
 
310
#: ../data/messages:111
 
311
msgid "Style"
 
312
msgstr "Style"
 
313
 
 
314
#: ../data/messages:113
 
315
msgid ""
 
316
"The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
317
"a numeric way."
 
318
msgstr ""
 
319
"La vue analogique est basée sur Cairo-Clock; autrement il sera affiché en "
 
320
"mode numérique."
 
321
 
 
322
#: ../data/messages:115
 
323
msgid "Use the analogic view ?"
 
324
msgstr "Utiliser la vue analogique ?"
 
325
 
 
326
#: ../data/messages:117 ../data/messages:129
 
327
msgid "r, v, b, a"
 
328
msgstr "r, v, b, a"
 
329
 
 
330
#: ../data/messages:119
 
331
msgid "Text color for the numeric display:"
 
332
msgstr "Couleur du texte pour l'affiche numérique:"
 
333
 
 
334
#: ../data/messages:121
 
335
msgid "Weight of the text :"
 
336
msgstr "Taille du texte :"
 
337
 
 
338
#: ../data/messages:123
 
339
msgid ""
 
340
"for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
 
341
"number or so."
 
342
msgstr ""
 
343
"par exemple Monospace, Purisa, ... Ecrivez simplement la nom de la police "
 
344
"sans aucun nombre ou autre."
 
345
 
 
346
#: ../data/messages:125
 
347
msgid "Font used for the numeric display :"
 
348
msgstr "Police utilisée pour l'affichage numérique :"
 
349
 
 
350
#: ../data/messages:127
 
351
msgid "List of available themes for the analogic display :"
 
352
msgstr "Liste des thèmes disponibles pour la vue analogique :"
 
353
 
 
354
#: ../data/messages:131
 
355
msgid "Text color of the date :"
 
356
msgstr "Couleur du texte de la date :"
 
357
 
 
358
#: ../data/messages:133
 
359
msgid "Setup time and date"
 
360
msgstr "Régler la date et l'heure"
 
361
 
 
362
#: ../data/messages:135
 
363
msgid "Let empty to use default command."
 
364
msgstr "Laissez vide pour utiliser la commande par défaut."
 
365
 
 
366
#: ../data/messages:137
 
367
msgid "Specific command to run :"
 
368
msgstr "Commande spécifique à exécuter :"
 
369
 
 
370
#: ../data/messages:139
 
371
msgid "Alarm"
 
372
msgstr "Alarme"
 
373
 
 
374
#: ../data/messages:141
 
375
msgid ""
 
376
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
 
377
msgstr ""
 
378
"La nouvelle alarme sera ajoutée à la fin / la dernière alarme sera enlevée."
 
379
 
 
380
#: ../data/messages:143
 
381
msgid "Add or remove an alarm :"
 
382
msgstr "Ajoute ou retire une alarme :"