1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
"PO-Revision-Date: \n"
11
"Last-Translator: Yann SLADEK\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: ../src/applet-config.c:419
18
msgid "Search for your location :"
19
msgstr "Trouvez votre emplacement :"
21
#: ../src/applet-init.c:21
25
#: ../src/applet-init.c:24
27
"This applet displays time and date in your dock.\n"
28
"2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
29
"It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
30
"be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
31
"It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
33
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
35
"Cet applet indique l'heure et la date dans votre dock.\n"
36
"2 vues sont disponible : numérique et analogique, basée sur Cairo-Clock\n"
37
"Les thèmes Cairo-Clock sont compatibles, et vous pouvez détacher l'applet "
38
"pour avoir un clone parfait de Cairo-Clock.\n"
39
"Des alarmes et un calendrier classique sont disponibles et vous pouvez "
40
"régler l'heure et la date.\n"
41
"Clique gauche pour afficher/cacher le calendrier. Clique du milieu pour "
44
#: ../src/applet-notifications.c:53
48
#: ../src/applet-notifications.c:65
49
msgid "Set up time and date"
50
msgstr "Régler la date et l'heure"
57
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
58
msgstr "Laisser vide pour avoir l'icon par défault"
61
msgid "Desired icon size for this applet"
62
msgstr "Taille d'icône souhaitée pour cette applet"
65
msgid "Let it empty to use the location's name if available."
66
msgstr "Laissez vide pour utiliser la nom de la ville si elle est disponible"
69
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
70
msgstr "Nom de l'icône tel qu'il apparaîtra dans son étiquette :"
72
#: ../data/messages:11
73
msgid "Name of the dock it belongs to:"
74
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient:"
76
#: ../data/messages:13
80
#: ../data/messages:15
82
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
83
"or ALT + left_click for exemple."
85
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le redimensionner avec "
86
"ALT + clic milieu ou ALT + clic gauche par exemple."
88
#: ../data/messages:17
89
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
90
msgstr "Dimension du desklet (largeur x hauteur) :"
92
#: ../data/messages:19
94
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
95
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
97
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le déplacer avec ALT + "
98
"clique gauche. Une valeur négative est comptée à partir du coin inférieur "
101
#: ../data/messages:21
102
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
103
msgstr "Position du desklet (x ; y) :"
105
#: ../data/messages:23
106
msgid "Is detached from the dock ?"
107
msgstr "Est-il détaché du dock ?"
109
#: ../data/messages:25
111
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
112
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
114
"pour le plug-in \"widget layer\" de CompizFusion, régler le comportement de "
115
"Compiz à : (class=Cairo-dock & type=utility)"
117
#: ../data/messages:27
118
msgid "Accessibility :"
119
msgstr "Accessibilité"
121
#: ../data/messages:29
125
#: ../data/messages:31
127
msgstr "Toujours devant"
129
#: ../data/messages:33
131
msgstr "Toujours derrière"
133
#: ../data/messages:35
134
msgid "On Widget Layer"
135
msgstr "Sur la couche widgets"
137
#: ../data/messages:37
138
msgid "Reserve space"
139
msgstr "Réserver l'espace"
141
#: ../data/messages:39
142
msgid "Should be visible on all desktops ?"
143
msgstr "Visible sur tous les bureaux ?"
145
#: ../data/messages:41
147
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
148
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
150
"Si la position est verrouillée, le desklet ne peut plus être déplacé par un "
151
"simple glisser-déposer avec le bouton gauche de la souris. Vous pouvez par "
152
"contre toujours le déplacer avec ALT + clic gauche."
154
#: ../data/messages:43
155
msgid "Lock position ?"
156
msgstr "Verrouiller la position ?"
158
#: ../data/messages:45
162
#: ../data/messages:47
166
#: ../data/messages:49
170
#: ../data/messages:51
171
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
173
"Choisissez le thème 'personnal' pour définir vos propres décorations ci-"
176
#: ../data/messages:53
177
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
178
msgstr "Choisissez un thème de décorations pour ce desklet :"
180
#: ../data/messages:55
182
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
183
"exemple. Let empty to not use any."
185
"C'est une image qui sera affichée derrière les dessins, comme un cadre par "
186
"exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
188
#: ../data/messages:57
189
msgid "Background image :"
190
msgstr "Image de fond :"
192
#: ../data/messages:59
193
msgid "Background tansparency :"
194
msgstr "Transparence du fond :"
196
#: ../data/messages:61
197
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
198
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
200
#: ../data/messages:63
201
msgid "Left offset :"
202
msgstr "Décalage à gauche :"
204
#: ../data/messages:65
205
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
206
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en haut des dessins."
208
#: ../data/messages:67
210
msgstr "Décalage en haut :"
212
#: ../data/messages:69
213
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
214
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
216
#: ../data/messages:71
217
msgid "Right offset :"
218
msgstr "Décalage à droite :"
220
#: ../data/messages:73
221
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
222
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en bas des dessins."
224
#: ../data/messages:75
225
msgid "Bottom offset :"
226
msgstr "Décalage en bas :"
228
#: ../data/messages:77
230
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
231
"exemple. Let empty to not use any."
233
"C'est une image qui sera affichée par-dessus les dessins, comme un reflet "
234
"par exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
236
#: ../data/messages:79
237
msgid "Foreground image :"
238
msgstr "Image d'avant-plan"
240
#: ../data/messages:81
241
msgid "Foreground tansparency :"
242
msgstr "Transparence de l'avant-plan"
244
#: ../data/messages:83
248
#: ../data/messages:85
250
msgstr "Comportement"
252
#: ../data/messages:87
253
msgid "Show the date :"
254
msgstr "Montrer la date :"
256
#: ../data/messages:89
260
#: ../data/messages:91
264
#: ../data/messages:93
266
msgstr "Sur l'étiquette"
268
#: ../data/messages:95
269
msgid "for numeric format only."
270
msgstr "pour l'affichage en mode numérique seulement."
272
#: ../data/messages:97
273
msgid "Should the time be displayed as a 24h format ?"
274
msgstr "Afficher l'heure au format 24h ?"
276
#: ../data/messages:99
277
msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
279
"Si non, alors l'applet se rafraîchira une fois par minute, épargnant le CPU."
281
#: ../data/messages:101
282
msgid "Show seconds ?"
283
msgstr "Montrer les secondes ?"
285
#: ../data/messages:103
287
"In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
288
"animation. It requires OpenGL."
290
"En ms. Indiquez 0 pour ne pas avoir une animation douce et 1000 pour avoir "
291
"une animation continue. Ceci nécessite l'OpenGL."
293
#: ../data/messages:105
294
msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
295
msgstr "Affiche les secondes avec une animation douce d'une durée de :"
297
#: ../data/messages:107
299
"For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Right click on the icon to select "
300
"your location from a list. Let empty to get the local time."
302
"Par exemple :Europe/Brussels, :Japan, etc. Clique droit sur l'icône pour "
303
"sélectionner votre emplacement depuis la liste. Laissez vide pour avoir "
306
#: ../data/messages:109
308
msgstr "Fuseau horaire :"
310
#: ../data/messages:111
314
#: ../data/messages:113
316
"The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
319
"La vue analogique est basée sur Cairo-Clock; autrement il sera affiché en "
322
#: ../data/messages:115
323
msgid "Use the analogic view ?"
324
msgstr "Utiliser la vue analogique ?"
326
#: ../data/messages:117 ../data/messages:129
330
#: ../data/messages:119
331
msgid "Text color for the numeric display:"
332
msgstr "Couleur du texte pour l'affiche numérique:"
334
#: ../data/messages:121
335
msgid "Weight of the text :"
336
msgstr "Taille du texte :"
338
#: ../data/messages:123
340
"for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
343
"par exemple Monospace, Purisa, ... Ecrivez simplement la nom de la police "
344
"sans aucun nombre ou autre."
346
#: ../data/messages:125
347
msgid "Font used for the numeric display :"
348
msgstr "Police utilisée pour l'affichage numérique :"
350
#: ../data/messages:127
351
msgid "List of available themes for the analogic display :"
352
msgstr "Liste des thèmes disponibles pour la vue analogique :"
354
#: ../data/messages:131
355
msgid "Text color of the date :"
356
msgstr "Couleur du texte de la date :"
358
#: ../data/messages:133
359
msgid "Setup time and date"
360
msgstr "Régler la date et l'heure"
362
#: ../data/messages:135
363
msgid "Let empty to use default command."
364
msgstr "Laissez vide pour utiliser la commande par défaut."
366
#: ../data/messages:137
367
msgid "Specific command to run :"
368
msgstr "Commande spécifique à exécuter :"
370
#: ../data/messages:139
374
#: ../data/messages:141
376
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
378
"La nouvelle alarme sera ajoutée à la fin / la dernière alarme sera enlevée."
380
#: ../data/messages:143
381
msgid "Add or remove an alarm :"
382
msgstr "Ajoute ou retire une alarme :"