~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to netspeed/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
 
 
15
#: ../src/applet-init.c:13
 
16
msgid ""
 
17
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some "
 
18
"stats about it.\n"
 
19
"Left-click on the icon to have the total amount of data transfered\n"
 
20
"Middle-click to (de)activate the network (needs NetworManager)"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: ../src/applet-netspeed.c:24 ../src/applet-netspeed.c:32
 
24
msgid "B"
 
25
msgstr "B"
 
26
 
 
27
#: ../src/applet-netspeed.c:40
 
28
msgid "KB"
 
29
msgstr "KB"
 
30
 
 
31
#: ../src/applet-netspeed.c:48 ../src/applet-notifications.c:18
 
32
#: ../src/applet-notifications.c:19
 
33
msgid "MB"
 
34
msgstr "MB"
 
35
 
 
36
#: ../src/applet-netspeed.c:56
 
37
msgid "GB"
 
38
msgstr "GB"
 
39
 
 
40
#: ../src/applet-netspeed.c:64
 
41
msgid "TB"
 
42
msgstr "TB"
 
43
 
 
44
#: ../src/applet-netspeed.c:163
 
45
msgid "Loading"
 
46
msgstr "Caricamento"
 
47
 
 
48
#: ../src/applet-notifications.c:17
 
49
msgid "Total amount of data"
 
50
msgstr "Totale dei dati"
 
51
 
 
52
#: ../src/applet-notifications.c:18
 
53
msgid "downloaded"
 
54
msgstr "ricevuti"
 
55
 
 
56
#: ../src/applet-notifications.c:19
 
57
msgid "uploaded"
 
58
msgstr "inviati"
 
59
 
 
60
#: ../src/applet-notifications.c:23
 
61
#, c-format
 
62
msgid ""
 
63
"Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
 
64
" You may need to open the configuration panel of this applet, and choose the "
 
65
"interface you wish to monitor."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: ../src/applet-notifications.c:52
 
69
msgid "Monitor System"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: ../src/applet-notifications.c:54
 
73
msgid "Re-check interface"
 
74
msgstr "Ri-verifica dell'interfaccia"
 
75
 
 
76
#: ../data/messages:1
 
77
msgid "Icon"
 
78
msgstr "Icona"
 
79
 
 
80
#: ../data/messages:3
 
81
#, fuzzy
 
82
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
83
msgstr "Lasciare vuoto per usare l'icona di default."
 
84
 
 
85
#: ../data/messages:5
 
86
msgid "Desired icon size for this applet"
 
87
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
 
88
 
 
89
#: ../data/messages:7
 
90
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
91
msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"
 
92
 
 
93
#: ../data/messages:9
 
94
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
95
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene:"
 
96
 
 
97
#: ../data/messages:11
 
98
msgid "Desklet"
 
99
msgstr "Desklet"
 
100
 
 
101
#: ../data/messages:13
 
102
msgid ""
 
103
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
104
"or ALT + left_click for exemple."
 
105
msgstr ""
 
106
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
 
107
"centrale o ALT + click sinistro come esempio."
 
108
 
 
109
#: ../data/messages:15
 
110
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
111
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"
 
112
 
 
113
#: ../data/messages:17
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid ""
 
116
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
 
117
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
118
msgstr ""
 
119
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
 
120
"sinistro"
 
121
 
 
122
#: ../data/messages:19
 
123
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
124
msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"
 
125
 
 
126
#: ../data/messages:21
 
127
msgid "Is detached from the dock ?"
 
128
msgstr "E' staccata dalla barra ?"
 
129
 
 
130
#: ../data/messages:23
 
131
#, fuzzy
 
132
msgid ""
 
133
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
134
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
135
msgstr ""
 
136
"per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
 
137
"di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"
 
138
 
 
139
#: ../data/messages:25
 
140
msgid "Accessibility :"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../data/messages:27
 
144
msgid "Normal"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../data/messages:29
 
148
msgid "Keep above"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../data/messages:31
 
152
msgid "Keep below"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../data/messages:33
 
156
#, fuzzy
 
157
msgid "On Widget Layer"
 
158
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"
 
159
 
 
160
#: ../data/messages:35
 
161
msgid "Reserve space"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../data/messages:37
 
165
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../data/messages:39
 
169
msgid ""
 
170
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
171
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
172
msgstr ""
 
173
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice "
 
174
"copia/incolla con il bottone sinistro del mouse. Potete comunque muoverla "
 
175
"con ALT + click sinistro."
 
176
 
 
177
#: ../data/messages:41
 
178
msgid "Lock position ?"
 
179
msgstr "Bloccare la posizione ?"
 
180
 
 
181
#: ../data/messages:43
 
182
msgid "in degrees."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../data/messages:45
 
186
msgid "Rotation :"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../data/messages:47
 
190
#, fuzzy
 
191
msgid "Decorations"
 
192
msgstr "Informazione"
 
193
 
 
194
#: ../data/messages:49
 
195
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../data/messages:51
 
199
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../data/messages:53
 
203
msgid ""
 
204
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
205
"exemple. Let empty to not use any."
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../data/messages:55
 
209
msgid "Background image :"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../data/messages:57
 
213
msgid "Background tansparency :"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../data/messages:59
 
217
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../data/messages:61
 
221
msgid "Left offset :"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../data/messages:63
 
225
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../data/messages:65
 
229
msgid "Top offset :"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../data/messages:67
 
233
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../data/messages:69
 
237
msgid "Right offset :"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../data/messages:71
 
241
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../data/messages:73
 
245
msgid "Bottom offset :"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../data/messages:75
 
249
msgid ""
 
250
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
251
"exemple. Let empty to not use any."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../data/messages:77
 
255
msgid "Foreground image :"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../data/messages:79
 
259
msgid "Foreground tansparency :"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../data/messages:81
 
263
msgid "Configuration"
 
264
msgstr "Configurazione"
 
265
 
 
266
#: ../data/messages:83
 
267
#, fuzzy
 
268
msgid "Choose the style of the display : "
 
269
msgstr "Lista dei temi disponibili per la vista analogica :"
 
270
 
 
271
#: ../data/messages:85 ../data/messages:89
 
272
msgid "Gauge"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../data/messages:87 ../data/messages:93
 
276
msgid "Graph"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../data/messages:91
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "Choose one of the available themes :"
 
282
msgstr "Lista dei temi disponibili per la vista analogica :"
 
283
 
 
284
#: ../data/messages:95
 
285
msgid "Type of graphic :"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../data/messages:97
 
289
msgid "Line"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../data/messages:99
 
293
msgid "Plain"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../data/messages:101
 
297
msgid "Bar"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../data/messages:103
 
301
msgid "Circle"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../data/messages:105
 
305
msgid "Plain Circle"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../data/messages:107
 
309
msgid "It's the color of the graphic for high CPU values."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../data/messages:109
 
313
msgid "High values color :"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../data/messages:111
 
317
msgid "It's the color of the graphic for low CPU values."
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../data/messages:113
 
321
msgid "Low values color :"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../data/messages:115
 
325
msgid "Background color of the graphic :"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../data/messages:117
 
329
msgid "Show all values on same graph ?"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../data/messages:119
 
333
msgid "Parameters"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../data/messages:121
 
337
msgid "By default it will be 'eth0'."
 
338
msgstr "Di default sarà 'eth0'."
 
339
 
 
340
#: ../data/messages:123
 
341
msgid "interface :"
 
342
msgstr "interfaccia :"
 
343
 
 
344
#: ../data/messages:125
 
345
msgid "in seconds."
 
346
msgstr "in secondi."
 
347
 
 
348
#: ../data/messages:127
 
349
msgid "Delay between 2 measures :"
 
350
msgstr "Intervallo tra le due misure :"
 
351
 
 
352
#: ../data/messages:129
 
353
msgid ""
 
354
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
355
"movement is continue."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../data/messages:131
 
359
msgid "How smooth is the movement ?"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../data/messages:133
 
363
msgid "Display speed values :"
 
364
msgstr "Mostrare i valori della velocità :"
 
365
 
 
366
#: ../data/messages:135
 
367
msgid "No"
 
368
msgstr "No"
 
369
 
 
370
#: ../data/messages:137
 
371
msgid "On icon"
 
372
msgstr "Sull'icona"
 
373
 
 
374
#: ../data/messages:139
 
375
msgid "On label"
 
376
msgstr "Sull'etichetta"
 
377
 
 
378
#: ../data/messages:141
 
379
#, fuzzy
 
380
msgid "Let empty to use he default one."
 
381
msgstr "Lasciare vuoto per usare l'icona di default."
 
382
 
 
383
#: ../data/messages:143
 
384
msgid "User command to show a system monitor :"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#~ msgid ""
 
388
#~ "Let it empty to use the default image. Set the transparency to 0 if you "
 
389
#~ "don't want to have any watermark."
 
390
#~ msgstr ""
 
391
#~ "Lasciare vuoto per usare l'immagine di default. Settare la trasparenza a "
 
392
#~ "0 se si vuole alcuna filigrana."
 
393
 
 
394
#~ msgid "Image to display as a watermark on the gauge :"
 
395
#~ msgstr "Immagine da mostrare come filigrana nell'indicatore :"
 
396
 
 
397
#~ msgid "Set it up to 0 if you don't want to have a watermark."
 
398
#~ msgstr "Settare a 0 se si vuole alcuna filigrana."
 
399
 
 
400
#~ msgid "Transparency of the watermark :"
 
401
#~ msgstr "Trasparenza della filigrana :"
 
402
 
 
403
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
404
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"
 
405
 
 
406
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
407
#~ msgstr "Mantenere al di sopra delle altre finestre ?"
 
408
 
 
409
#~ msgid "Interface '%s' seems to not exist or is not readable"
 
410
#~ msgstr "L'interfaccia '%s' sembra non esistere o non è leggibile"
 
411
 
 
412
#~ msgid ""
 
413
#~ "This is the netspeed applet\n"
 
414
#~ " made by parAdOxxx_ZeRo for Cairo-Dock"
 
415
#~ msgstr ""
 
416
#~ "Questa è l'applet netspeed\n"
 
417
#~ " scritta da parAdOxxx_ZeRo per Cairo-Dock"
 
418
 
 
419
#~ msgid "width :"
 
420
#~ msgstr "larghezza :"
 
421
 
 
422
#~ msgid "height :"
 
423
#~ msgstr "altezza :"
 
424
 
 
425
#~ msgid ""
 
426
#~ "Total amount of data :\n"
 
427
#~ "  downloaded : %.2f%s\n"
 
428
#~ "  uploaded : %.2f%s"
 
429
#~ msgstr ""
 
430
#~ "Ammontare totale dei dati :\n"
 
431
#~ "  ricevuti : %.2f%s\n"
 
432
#~ "  inviati : %.2f%s"
 
433
 
 
434
#~ msgid "Module"
 
435
#~ msgstr "Modulo"
 
436
 
 
437
#~ msgid "Icon's name :"
 
438
#~ msgstr "Nome dell'icona :"
 
439
 
 
440
#~ msgid "Information to display on the icon :"
 
441
#~ msgstr "Informazione da mostrare sull'icona :"
 
442
 
 
443
#~ msgid "Waiting"
 
444
#~ msgstr "Attendere..."
 
445
 
 
446
#~ msgid "Personnalisation"
 
447
#~ msgstr "Personalizzazione"
 
448
 
 
449
#~ msgid "Delay between signal checks :"
 
450
#~ msgstr "Intervallo tra le verifice del segnale :"
 
451
 
 
452
#~ msgid "Debug"
 
453
#~ msgstr "Debug"
 
454
 
 
455
#~ msgid "in milliseconds."
 
456
#~ msgstr "in millisecondi."
 
457
 
 
458
#~ msgid ""
 
459
#~ "Total amount of data :\n"
 
460
#~ "  downloaded : %.2fKB\n"
 
461
#~ "  uploaded : %.2fKB"
 
462
#~ msgstr ""
 
463
#~ "Ammontare totale dei dati :\n"
 
464
#~ "  ricevuti : %.2fKo\n"
 
465
#~ " inviati : %.2fKo"
 
466
 
 
467
#~ msgid "Lockposition ?"
 
468
#~ msgstr "Bloccare la posizione ?"