~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to xmms/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 17:18+0900\n"
 
11
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: ../src/applet-init.c:23
 
18
msgid ""
 
19
"An applet dedicated to control XMMS, Audacious, Banshee & Exaile.\n"
 
20
"XMMS & Audacious are fully supported, but Banshee and Exaile's monitoring is "
 
21
"still experimental.\n"
 
22
"For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
 
23
"Launch/Play/Pause on left click, Next song on middle click.\n"
 
24
"You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue.\n"
 
25
"Scroll up/down to play the previous/next song."
 
26
msgstr ""
 
27
"XMMS や Audacious, Banshee, Exaile を制御するためのアプレット。\n"
 
28
"XMMS と Audacious には完全に対応していますが、Banshee や Exaile の監視はまだ"
 
29
"実験的です。\n"
 
30
"XMMS には、'xmms-infopipe' プラグインのインストールが必要です。\n"
 
31
"左クリックで再生/一時停止、中クリックで次の曲に進みます。曲をドラッグ&ドロッ"
 
32
"プしてキューに入れることもできます。\n"
 
33
"マウスを上下スクロールさせると、前や次の曲を再生します。"
 
34
 
 
35
#: ../src/applet-notifications.c:257
 
36
msgid "Previous"
 
37
msgstr "前へ"
 
38
 
 
39
#: ../src/applet-notifications.c:258
 
40
msgid "Play/Pause (left-click)"
 
41
msgstr "再生/一時停止(左クリック)"
 
42
 
 
43
#: ../src/applet-notifications.c:260
 
44
msgid "Stop"
 
45
msgstr "停止"
 
46
 
 
47
#: ../src/applet-notifications.c:262
 
48
msgid "Next (middle-click)"
 
49
msgstr "次へ(中クリック)"
 
50
 
 
51
#: ../src/applet-notifications.c:264
 
52
msgid "Show JumpBox"
 
53
msgstr "ジャンプ先の指定"
 
54
 
 
55
#: ../src/applet-notifications.c:265
 
56
msgid "Toggle Shuffle"
 
57
msgstr "シャッフルのオンオフ"
 
58
 
 
59
#: ../src/applet-notifications.c:266
 
60
msgid "Toggle Repeat"
 
61
msgstr "リピートのオンオフ"
 
62
 
 
63
#: ../data/messages:1
 
64
msgid "Icon"
 
65
msgstr "アイコン"
 
66
 
 
67
#: ../data/messages:3
 
68
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
69
msgstr "デフォルトのアプレット・サイズを使用するには空欄のままに。"
 
70
 
 
71
#: ../data/messages:5
 
72
msgid "Desired icon size for this applet"
 
73
msgstr "このアプレットのアイコンの大きさ"
 
74
 
 
75
#: ../data/messages:7
 
76
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
77
msgstr "ドックのラベル上に表示するアイコンの名前 :"
 
78
 
 
79
#: ../data/messages:9
 
80
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
81
msgstr "帰属先ドックの名前 :"
 
82
 
 
83
#: ../data/messages:11
 
84
msgid "Desklet"
 
85
msgstr "デスクレット"
 
86
 
 
87
#: ../data/messages:13
 
88
msgid ""
 
89
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
90
"or ALT + left_click for exemple."
 
91
msgstr ""
 
92
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 中クリック、"
 
93
"または ALT + 左クリックでサイズ変更できます。"
 
94
 
 
95
#: ../data/messages:15
 
96
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
97
msgstr "デスクレットの寸法(幅×高さ) :"
 
98
 
 
99
#: ../data/messages:17
 
100
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
101
msgstr ""
 
102
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動さ"
 
103
"せることができます。"
 
104
 
 
105
#: ../data/messages:19
 
106
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
107
msgstr "デスクレットの位置(X ; Y) :"
 
108
 
 
109
#: ../data/messages:21
 
110
msgid "Is detached from the dock ?"
 
111
msgstr "ドックから分離?"
 
112
 
 
113
#: ../data/messages:23
 
114
msgid ""
 
115
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
116
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
117
msgstr ""
 
118
"CompizFusion の \"ウィジェット・レイヤ\" プラグインのための、Compiz における"
 
119
"動作設定での指定法 : (Class=Cairo-dock & type=utility)"
 
120
 
 
121
#: ../data/messages:25
 
122
msgid "Accessibility :"
 
123
msgstr "アクセシビリティ :"
 
124
 
 
125
#: ../data/messages:27
 
126
msgid "Normal"
 
127
msgstr "通常"
 
128
 
 
129
#: ../data/messages:29
 
130
msgid "Keep above"
 
131
msgstr "最前面表示"
 
132
 
 
133
#: ../data/messages:31
 
134
msgid "Keep below"
 
135
msgstr "最後面表示"
 
136
 
 
137
#: ../data/messages:33
 
138
msgid "On Widget Layer"
 
139
msgstr "ウィジェット・レイヤ上"
 
140
 
 
141
#: ../data/messages:35
 
142
msgid "Reserve space"
 
143
msgstr "空間確保"
 
144
 
 
145
#: ../data/messages:37
 
146
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
147
msgstr "すべてのデスクトップに表示させる?"
 
148
 
 
149
#: ../data/messages:39
 
150
msgid ""
 
151
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
152
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
153
msgstr ""
 
154
"固定した場合、デスクレットはマウスの左ボタンだけを押しながらのドラッグでは移"
 
155
"動出来なくなりますが、その場合でも ALT + 左クリックを使用すれば移動は可能で"
 
156
"す。"
 
157
 
 
158
#: ../data/messages:41
 
159
msgid "Lock position ?"
 
160
msgstr "位置を固定?"
 
161
 
 
162
#: ../data/messages:43
 
163
msgid "in degrees."
 
164
msgstr "角度"
 
165
 
 
166
#: ../data/messages:45
 
167
msgid "Rotation :"
 
168
msgstr "回転 :"
 
169
 
 
170
#: ../data/messages:47
 
171
msgid "Decorations"
 
172
msgstr "装飾"
 
173
 
 
174
#: ../data/messages:49
 
175
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
176
msgstr ""
 
177
"以下で装飾を自分で定義していきたい場合は、「personnal」を選択してください。"
 
178
 
 
179
#: ../data/messages:51
 
180
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
181
msgstr "このデスクレットの装飾テーマの選択 :"
 
182
 
 
183
#: ../data/messages:53
 
184
msgid ""
 
185
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
186
"exemple. Let empty to not use any."
 
187
msgstr ""
 
188
"例えば外枠のように、描画物の背後に表示する画像です。画像を使用しない場合は空"
 
189
"欄のままにしてください。"
 
190
 
 
191
#: ../data/messages:55
 
192
msgid "Background image :"
 
193
msgstr "背景画像 :"
 
194
 
 
195
#: ../data/messages:57
 
196
msgid "Background tansparency :"
 
197
msgstr "背景の透明度 :"
 
198
 
 
199
#: ../data/messages:59
 
200
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
201
msgstr "ピクセル単位。描画内容の左方向位置の調整に使用してください。"
 
202
 
 
203
#: ../data/messages:61
 
204
msgid "Left offset :"
 
205
msgstr "左方向のオフセット :"
 
206
 
 
207
#: ../data/messages:63
 
208
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
209
msgstr "ピクセル単位。描画内容の上方向位置の調整に使用してください。"
 
210
 
 
211
#: ../data/messages:65
 
212
msgid "Top offset :"
 
213
msgstr "上方向のオフセット :"
 
214
 
 
215
#: ../data/messages:67
 
216
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
217
msgstr "ピクセル単位。描画内容の右位置の調整に使用してください。"
 
218
 
 
219
#: ../data/messages:69
 
220
msgid "Right offset :"
 
221
msgstr "右方向のオフセット :"
 
222
 
 
223
#: ../data/messages:71
 
224
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
225
msgstr "ピクセル単位。描画内容の下方向位置の調整に使用してください。"
 
226
 
 
227
#: ../data/messages:73
 
228
msgid "Bottom offset :"
 
229
msgstr "下方向のオフセット :"
 
230
 
 
231
#: ../data/messages:75
 
232
msgid ""
 
233
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
234
"exemple. Let empty to not use any."
 
235
msgstr ""
 
236
"例えばテカリ表現のように、描画物の手前に表示する画像です。画像を使用しない場"
 
237
"合は空欄のままにしてください。"
 
238
 
 
239
#: ../data/messages:77
 
240
msgid "Foreground image :"
 
241
msgstr "前景画像 :"
 
242
 
 
243
#: ../data/messages:79
 
244
msgid "Foreground tansparency :"
 
245
msgstr "前景の透明度 :"
 
246
 
 
247
#: ../data/messages:81
 
248
msgid "Configuration"
 
249
msgstr "設定"
 
250
 
 
251
#: ../data/messages:83
 
252
msgid "Audio Player"
 
253
msgstr "オーディオ・プレイヤー"
 
254
 
 
255
#: ../data/messages:85
 
256
msgid "Player to control:"
 
257
msgstr "制御するプレイヤー :"
 
258
 
 
259
#: ../data/messages:87
 
260
msgid "XMMS"
 
261
msgstr "XMMS"
 
262
 
 
263
#: ../data/messages:89
 
264
msgid "Audacious"
 
265
msgstr "Audacious"
 
266
 
 
267
#: ../data/messages:91
 
268
msgid "Banshee"
 
269
msgstr "Banshee"
 
270
 
 
271
#: ../data/messages:93
 
272
msgid "Exaile"
 
273
msgstr "Exaile"
 
274
 
 
275
#: ../data/messages:95
 
276
msgid ""
 
277
"It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
 
278
"icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
279
msgstr ""
 
280
"タスクバーにプレイヤーのアイコンが表示されないようにします。これにより、アプ"
 
281
"レットのアイコンがランチャーやアプリケーション、アプレットとして動作するよう"
 
282
"になります。"
 
283
 
 
284
#: ../data/messages:97
 
285
msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
 
286
msgstr "タスクバーからプレイヤーのアイコンを奪取?"
 
287
 
 
288
#: ../data/messages:99
 
289
msgid "Display"
 
290
msgstr "表示"
 
291
 
 
292
#: ../data/messages:101
 
293
msgid "Information to display on the icon :"
 
294
msgstr "アイコン上に表示する情報 :"
 
295
 
 
296
#: ../data/messages:103
 
297
msgid "Nothing"
 
298
msgstr "なし"
 
299
 
 
300
#: ../data/messages:105
 
301
msgid "Time Elapsed"
 
302
msgstr "経過時間"
 
303
 
 
304
#: ../data/messages:107
 
305
msgid "Time Left"
 
306
msgstr "残り時間"
 
307
 
 
308
#: ../data/messages:109
 
309
msgid "N° of track"
 
310
msgstr "トラック番号"
 
311
 
 
312
#: ../data/messages:111
 
313
msgid "Activate extended desklet mode ?"
 
314
msgstr "デスクレットの拡張モードを有効化?"
 
315
 
 
316
#: ../data/messages:113
 
317
msgid "Extended display mode :"
 
318
msgstr "拡張表示モード :"
 
319
 
 
320
#: ../data/messages:115
 
321
msgid "Info"
 
322
msgstr "情報"
 
323
 
 
324
#: ../data/messages:117
 
325
msgid "Info and Controler"
 
326
msgstr "情報とコントローラ"
 
327
 
 
328
#: ../data/messages:119
 
329
msgid "Caroussel"
 
330
msgstr "回転台"
 
331
 
 
332
#: ../data/messages:121
 
333
msgid "Controler"
 
334
msgstr "コントローラ"
 
335
 
 
336
#: ../data/messages:123
 
337
msgid "Action on music change"
 
338
msgstr "音楽切り替わり時のアクション"
 
339
 
 
340
#: ../data/messages:125
 
341
msgid "Show an info-bubble ?"
 
342
msgstr "吹き出しを表示して情報通知?"
 
343
 
 
344
#: ../data/messages:127
 
345
msgid "With an icon ?"
 
346
msgstr "アイコンも描画?"
 
347
 
 
348
#: ../data/messages:129
 
349
msgid "in ms."
 
350
msgstr "ミリ秒単位"
 
351
 
 
352
#: ../data/messages:131
 
353
msgid "Time length of info-bubbles :"
 
354
msgstr "吹き出しの表示継続時間 :"
 
355
 
 
356
#: ../data/messages:133
 
357
msgid "Animate icon ?"
 
358
msgstr "アイコンをアニメーション化?"
 
359
 
 
360
#: ../data/messages:135
 
361
msgid "Animation when music changes :"
 
362
msgstr "音楽の切り替わりの際のアニメーション :"
 
363
 
 
364
#: ../data/messages:137
 
365
msgid "Personnalisation"
 
366
msgstr "カスタマイズ"
 
367
 
 
368
#: ../data/messages:139 ../data/messages:143 ../data/messages:147
 
369
#: ../data/messages:151 ../data/messages:155
 
370
msgid "Let it empty to use the default icon."
 
371
msgstr "デフォルトのアイコンを使用するには空欄のままに。"
 
372
 
 
373
#: ../data/messages:141
 
374
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
 
375
msgstr "「デフォルト」のアイコン画像の名前 :"
 
376
 
 
377
#: ../data/messages:145
 
378
msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
 
379
msgstr "「再生」のアイコン画像の名前 :"
 
380
 
 
381
#: ../data/messages:149
 
382
msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
 
383
msgstr "「停止」のアイコン画像の名前 :"
 
384
 
 
385
#: ../data/messages:153
 
386
msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
 
387
msgstr "「一時停止」のアイコン画像の名前 :"
 
388
 
 
389
#: ../data/messages:157
 
390
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
 
391
msgstr "「リンク切れ」のアイコン画像の名前 :"
 
392
 
 
393
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
394
#~ msgstr "他ウィンドウより常に下に?"
 
395
 
 
396
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
397
#~ msgstr "他ウィンドウより常に上に?"
 
398
 
 
399
#~ msgid ""
 
400
#~ "This is the xmms applet\n"
 
401
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
 
402
#~ msgstr ""
 
403
#~ "これは ChAnGFu によって製作された \n"
 
404
#~ "Cairo-Dock 用の xmms アプレットです。"
 
405
 
 
406
#~ msgid "width :"
 
407
#~ msgstr "幅 :"
 
408
 
 
409
#~ msgid "height :"
 
410
#~ msgstr "高さ :"
 
411
 
 
412
#~ msgid "bounce"
 
413
#~ msgstr "バウンド"
 
414
 
 
415
#~ msgid "rotate"
 
416
#~ msgstr "回転"
 
417
 
 
418
#~ msgid "blink"
 
419
#~ msgstr "点滅"
 
420
 
 
421
#~ msgid "pulse"
 
422
#~ msgstr "波動"
 
423
 
 
424
#~ msgid "upside-down"
 
425
#~ msgstr "上下逆さま"
 
426
 
 
427
#~ msgid "wobbly"
 
428
#~ msgstr "伸び縮み"
 
429
 
 
430
#~ msgid "random"
 
431
#~ msgstr "ランダム"
 
432
 
 
433
#~ msgid "Play/Pause"
 
434
#~ msgstr "再生/一時停止"
 
435
 
 
436
#~ msgid "Next"
 
437
#~ msgstr "次へ"
 
438
 
 
439
#~ msgid "Lockposition ?"
 
440
#~ msgstr "位置を固定?"
 
441
 
 
442
#~ msgid "Module"
 
443
#~ msgstr "モジュール"
 
444
 
 
445
#~ msgid "Icon's name :"
 
446
#~ msgstr "アイコンの名前 :"
 
447
 
 
448
#~ msgid ""
 
449
#~ "This is the CD_APPLET_NAME applet\n"
 
450
#~ " made by CD_MY_NAME for Cairo-Dock"
 
451
#~ msgstr ""
 
452
#~ "これは CD_MY_NAME によって \n"
 
453
#~ "Cairo-Dock 用に製作された CD_APPLET_NAME アプレットです。"
 
454
 
 
455
#~ msgid ""
 
456
#~ "An applet dedicated to control XMMS, Audacious, Banshee & Exaile.\n"
 
457
#~ "XMMS & Audacious are fully supported,\n"
 
458
#~ "but Banshee and Exaile's monitoring is still experimental.\n"
 
459
#~ "For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
 
460
#~ "Play/Pause on left click, Next song on middle click.\n"
 
461
#~ "You can drag and drop songs to put them in the queue.\n"
 
462
#~ "Scroll updown to play the previous/next sound\n"
 
463
#~ "Down play the next sound"
 
464
#~ msgstr ""
 
465
#~ "XMMS や Audacious, Banshee, Exaile を制御するためのアプレットです。\n"
 
466
#~ "XMMS と Audacious には完全に対応していますが、\n"
 
467
#~ "Banshee や Exaile の監視はまだ実験的です。\n"
 
468
#~ "XMMS には、'xmms-infopipe' プラグインのインストールが必要です。左クリック"
 
469
#~ "で再生/一時停止、中クリックで次の曲に進みます。\n"
 
470
#~ "曲をドラッグ&ドロップしてキューに入れることもできます。\n"
 
471
#~ "マウスを上下にスクロールさせて、前や次の曲を再生、\n"
 
472
#~ "スクロールボタンの押すと次の曲を再生します。"
 
473
 
 
474
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
 
475
#~ msgstr "ウィジェット・レイヤ上に表示?"