1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
9
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
11
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: ../src/applet-draw.c:102
18
msgstr "Nome della GPU:"
20
#: ../src/applet-draw.c:102
24
#: ../src/applet-draw.c:102
25
msgid "Driver Version:"
26
msgstr "Versione del Driver:"
28
#: ../src/applet-draw.c:102 ../src/applet-draw.c:118
29
msgid "Core Temparature:"
30
msgstr "Temperatura del Core:"
32
#: ../src/applet-draw.c:107
35
"Your version of 'nvidia-settings' is too old\n"
36
" You need at least the 1.0.0 version"
39
"La versione di 'nvidia-settings' è troppo vecchia\n"
40
" Si deve avere almeno la 1.0.0"
42
#: ../src/applet-draw.c:110
45
"Couldn't acquire GPU temperature\n"
46
" is 'nvidia-settings' installed on your system\n"
47
" and configured to monitor GPU temperature ?"
50
"Fallito il tentativo di acquisire la temperatura della Scheda\n"
51
" Il pacchetto nvidia-settings è installato\n"
52
" e configurato per recuperare la temperatura della GPU?"
54
#: ../src/applet-draw.c:118
58
#: ../src/applet-draw.c:118
59
msgid "passed alert temperature level"
60
msgstr "sorpassato il livello di allerta della temperatura"
62
#: ../src/applet-init.c:22
64
"This applet displays info on you nVidia GPU\n"
65
" like temperature, video ram, driver version, etc.\n"
66
"Ensure that you have 'nvidia-settings' installed otherwise this plug-in "
76
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
77
msgstr "Lasciate vuoto per utilizare l'icona di default."
80
msgid "Desired icon size for this applet"
81
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
84
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
85
msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"
89
msgid "Let empty to use the default one."
90
msgstr "Lasciate vuoto per utilizare l'icona di default."
92
#: ../data/messages:11
94
msgid "Image's filename :"
95
msgstr "Nome dell'icona :"
97
#: ../data/messages:13
98
msgid "Name of the dock it belongs to:"
99
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene :"
101
#: ../data/messages:15
105
#: ../data/messages:17
107
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
108
"or ALT + left_click for exemple."
110
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
111
"centrale o ALT + click sinistro come esempio."
113
#: ../data/messages:19
114
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
115
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"
117
#: ../data/messages:21
118
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
120
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
123
#: ../data/messages:23
124
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
125
msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"
127
#: ../data/messages:25
128
msgid "Is detached from the dock ?"
129
msgstr "E' staccata dalla barra ?"
131
#: ../data/messages:27
134
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
135
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
137
"per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
138
"di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"
140
#: ../data/messages:29
141
msgid "Accessibility :"
144
#: ../data/messages:31
148
#: ../data/messages:33
152
#: ../data/messages:35
156
#: ../data/messages:37
158
msgid "On Widget Layer"
159
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"
161
#: ../data/messages:39
162
msgid "Reserve space"
165
#: ../data/messages:41
166
msgid "Should be visible on all desktops ?"
169
#: ../data/messages:43
171
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
172
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
174
"Se bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice copia/incolla "
175
"con il bottone sinistro del mouse. E' possibile comunque muoverla con ALT + "
178
#: ../data/messages:45
179
msgid "Lock position ?"
180
msgstr "Bloccare la posizione ?"
182
#: ../data/messages:47
186
#: ../data/messages:49
190
#: ../data/messages:51
194
#: ../data/messages:53
195
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
197
"Scegliere 'personalizzato' per definire la propria decorazione qui sotto."
199
#: ../data/messages:55
200
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
201
msgstr "Scegliere un tema decorativo per questa desklet :"
203
#: ../data/messages:57
205
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
206
"exemple. Let empty to not use any."
208
"E' un'immagine che sarà mostrata sotto il disegno, come un motivo per "
209
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."
211
#: ../data/messages:59
212
msgid "Background image :"
213
msgstr "Immagine dello sfondo :"
215
#: ../data/messages:61
216
msgid "Background tansparency :"
217
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"
219
#: ../data/messages:63
220
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
222
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione a sinistra del disegno."
224
#: ../data/messages:65
225
msgid "Left offset :"
226
msgstr "Compensazione a sinistra :"
228
#: ../data/messages:67
229
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
231
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione in alto del disegno."
233
#: ../data/messages:69
235
msgstr "Compensazione in alto :"
237
#: ../data/messages:71
238
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
240
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione a destra del disegno."
242
#: ../data/messages:73
243
msgid "Right offset :"
244
msgstr "Compensazione a destra :"
246
#: ../data/messages:75
247
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
249
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione in basso del disegno."
251
#: ../data/messages:77
252
msgid "Bottom offset :"
253
msgstr "Compensazione in basso :"
255
#: ../data/messages:79
257
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
258
"exemple. Let empty to not use any."
260
"E' un'immagine che sarà mostrata sopra il disegno, come un riflesso per "
261
"esempio. Lasciare vuoto per non usarla."
263
#: ../data/messages:81
264
msgid "Foreground image :"
265
msgstr "Immagine in primo piano :"
267
#: ../data/messages:83
268
msgid "Foreground tansparency :"
269
msgstr "Trasparenza in primo piano :"
271
#: ../data/messages:85
272
msgid "Configuration"
273
msgstr "Configurazione"
275
#: ../data/messages:87
277
msgstr "Informazioni"
279
#: ../data/messages:89
280
msgid "Display Card name on the Label ?"
281
msgstr "Mostrare il nome della Scheda nell'etichetta ?"
283
#: ../data/messages:91
284
msgid "Display core temperature :"
285
msgstr "Mostrare la temperatura del core :"
287
#: ../data/messages:93
291
#: ../data/messages:95
295
#: ../data/messages:97
297
msgstr "sull'etichetta"
299
#: ../data/messages:99
303
#: ../data/messages:101
304
msgid "Delay between temperature checks :"
305
msgstr "Ritardo tra le verifiche :"
307
#: ../data/messages:103
309
"in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
312
"in celsius. La temperatura sarà mostrata tra questo valore e il valore "
315
#: ../data/messages:105
316
msgid "Lower limit of core temperature :"
317
msgstr "Limite inferiore della temperatura :"
319
#: ../data/messages:107
321
"in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
324
"in celsius. La temperatura sarà mostrata tra il valore minimo e questo "
327
#: ../data/messages:109
328
msgid "Upper limit of core temperature :"
329
msgstr "Limite superiore della temperatura :"
331
#: ../data/messages:111
332
msgid "Alert when core temperature is high ?"
333
msgstr "Allertare quando la temperatura del core è alta ?"
335
#: ../data/messages:113
339
#: ../data/messages:115
340
msgid "Alert limit of core temperature :"
341
msgstr "Limite della temperatura del core prima di allertare :"
343
#: ../data/messages:117
344
msgid "Play a sound during the alert ?"
345
msgstr "Utilizzare un effetto sonoro nell'allerta ?"
347
#: ../data/messages:119
349
msgstr "Cartella Suoni :"
351
#: ../data/messages:121
355
#: ../data/messages:123
356
msgid "Display a graphic rather than a gauge ?"
357
msgstr "Mostrare un grafico al posto di un indicatore ?"
359
#: ../data/messages:125
360
msgid "Type of graphic :"
361
msgstr "Tipo di grafico :"
363
#: ../data/messages:127
367
#: ../data/messages:129
371
#: ../data/messages:131
375
#: ../data/messages:133
379
#: ../data/messages:135
381
msgstr "Cerchio Piatto"
383
#: ../data/messages:137
384
msgid "It's the color of the graphic for high Temperature values."
385
msgstr "E' il colore del grafico per i valori alti di Temperatura."
387
#: ../data/messages:139
388
msgid "High values color :"
389
msgstr "Colore valori alti :"
391
#: ../data/messages:141
392
msgid "It's the color of the graphic for low Temperature values."
393
msgstr "E' il colore del grafico per i valori bassi di Temperatura."
395
#: ../data/messages:143
396
msgid "Low values color :"
397
msgstr "Colore valori bassi :"
399
#: ../data/messages:145
400
msgid "Background color of the graphic :"
401
msgstr "Colore di sfondo del grafico :"
403
#: ../data/messages:147
404
msgid "List of available themes for the analogic display :"
405
msgstr "Lista dei temi disponibili per la vista analogica :"
407
#: ../data/messages:149
409
"Let it empty to use the default image. Set the transparency to 0 if you "
410
"don't want to have any watermark."
412
"Lasciare vuoto per usare l'immagine di default. Settare la trasparenza a 0 "
413
"se si vuole alcuna filigrana."
415
#: ../data/messages:151
416
msgid "Image to display as a watermark on the gauge :"
417
msgstr "Immagine da mostrare come filigrana nel grafico :"
419
#: ../data/messages:153
420
msgid "Set it up to 0 if you don't want to have a watermark."
421
msgstr "Settare a 0 se si vuole alcuna filigrana."
423
#: ../data/messages:155
424
msgid "Transparency of the watermark :"
425
msgstr "Trasparenza della filigrana :"
427
#: ../data/messages:157
428
msgid "Let it empty to use the default icon."
429
msgstr "Lasciate vuoto per utilizare l'icona di default."
431
#: ../data/messages:159
432
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
433
msgstr "Nome dell'immagine dell'icona 'Non-funzionante' :"
435
#~ msgid "Keep below other windows ?"
436
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"
438
#~ msgid "Keep above other windows ?"
439
#~ msgstr "Mantenere al di sopra delle altre finestre ?"
442
#~ "This is the nVidia applet\n"
443
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
445
#~ "Questa è l'applet nVidia\n"
446
#~ " scritta da ChAnGFu per Cairo-Dock"
449
#~ msgstr "larghezza :"
452
#~ msgstr "altezza :"
454
#~ msgid "on quickinfo"
455
#~ msgstr "info rapide"