~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to nVidia/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
11
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: ../src/applet-draw.c:102
 
17
msgid "GPU Name:"
 
18
msgstr "Nome della GPU:"
 
19
 
 
20
#: ../src/applet-draw.c:102
 
21
msgid "Video Ram:"
 
22
msgstr "Ram Video:"
 
23
 
 
24
#: ../src/applet-draw.c:102
 
25
msgid "Driver Version:"
 
26
msgstr "Versione del Driver:"
 
27
 
 
28
#: ../src/applet-draw.c:102 ../src/applet-draw.c:118
 
29
msgid "Core Temparature:"
 
30
msgstr "Temperatura del Core:"
 
31
 
 
32
#: ../src/applet-draw.c:107
 
33
msgid ""
 
34
"nVidia \n"
 
35
"Your version of 'nvidia-settings' is too old\n"
 
36
" You need at least the 1.0.0 version"
 
37
msgstr ""
 
38
"nVidia \n"
 
39
"La versione di 'nvidia-settings' è troppo vecchia\n"
 
40
" Si deve avere almeno la 1.0.0"
 
41
 
 
42
#: ../src/applet-draw.c:110
 
43
msgid ""
 
44
"nVidia \n"
 
45
"Couldn't acquire GPU temperature\n"
 
46
" is 'nvidia-settings' installed on your system\n"
 
47
" and configured to monitor GPU temperature ?"
 
48
msgstr ""
 
49
"nVidia \n"
 
50
"Fallito il tentativo di acquisire la temperatura della Scheda\n"
 
51
" Il pacchetto nvidia-settings è installato\n"
 
52
" e configurato per recuperare la temperatura della GPU?"
 
53
 
 
54
#: ../src/applet-draw.c:118
 
55
msgid "Alert!"
 
56
msgstr "Attenzione!"
 
57
 
 
58
#: ../src/applet-draw.c:118
 
59
msgid "passed alert temperature level"
 
60
msgstr "sorpassato il livello di allerta della temperatura"
 
61
 
 
62
#: ../src/applet-init.c:22
 
63
msgid ""
 
64
"This applet displays info on you nVidia GPU\n"
 
65
" like temperature, video ram, driver version, etc.\n"
 
66
"Ensure that you have 'nvidia-settings' installed otherwise this plug-in "
 
67
"won't work."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../data/messages:1
 
71
msgid "Icon"
 
72
msgstr "Icona"
 
73
 
 
74
#: ../data/messages:3
 
75
#, fuzzy
 
76
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
77
msgstr "Lasciate vuoto per utilizare l'icona di default."
 
78
 
 
79
#: ../data/messages:5
 
80
msgid "Desired icon size for this applet"
 
81
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
 
82
 
 
83
#: ../data/messages:7
 
84
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
85
msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"
 
86
 
 
87
#: ../data/messages:9
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid "Let empty to use the default one."
 
90
msgstr "Lasciate vuoto per utilizare l'icona di default."
 
91
 
 
92
#: ../data/messages:11
 
93
#, fuzzy
 
94
msgid "Image's filename :"
 
95
msgstr "Nome dell'icona :"
 
96
 
 
97
#: ../data/messages:13
 
98
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
99
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene :"
 
100
 
 
101
#: ../data/messages:15
 
102
msgid "Desklet"
 
103
msgstr "Desklet"
 
104
 
 
105
#: ../data/messages:17
 
106
msgid ""
 
107
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
108
"or ALT + left_click for exemple."
 
109
msgstr ""
 
110
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
 
111
"centrale o ALT + click sinistro come esempio."
 
112
 
 
113
#: ../data/messages:19
 
114
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
115
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"
 
116
 
 
117
#: ../data/messages:21
 
118
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
119
msgstr ""
 
120
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
 
121
"sinistro"
 
122
 
 
123
#: ../data/messages:23
 
124
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
125
msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"
 
126
 
 
127
#: ../data/messages:25
 
128
msgid "Is detached from the dock ?"
 
129
msgstr "E' staccata dalla barra ?"
 
130
 
 
131
#: ../data/messages:27
 
132
#, fuzzy
 
133
msgid ""
 
134
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
135
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
136
msgstr ""
 
137
"per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
 
138
"di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"
 
139
 
 
140
#: ../data/messages:29
 
141
msgid "Accessibility :"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../data/messages:31
 
145
msgid "Normal"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../data/messages:33
 
149
msgid "Keep above"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../data/messages:35
 
153
msgid "Keep below"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../data/messages:37
 
157
#, fuzzy
 
158
msgid "On Widget Layer"
 
159
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"
 
160
 
 
161
#: ../data/messages:39
 
162
msgid "Reserve space"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../data/messages:41
 
166
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../data/messages:43
 
170
msgid ""
 
171
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
172
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
173
msgstr ""
 
174
"Se bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice copia/incolla "
 
175
"con il bottone sinistro del mouse. E' possibile comunque muoverla con ALT + "
 
176
"click_sinistro."
 
177
 
 
178
#: ../data/messages:45
 
179
msgid "Lock position ?"
 
180
msgstr "Bloccare la posizione ?"
 
181
 
 
182
#: ../data/messages:47
 
183
msgid "in degrees."
 
184
msgstr "in gradi."
 
185
 
 
186
#: ../data/messages:49
 
187
msgid "Rotation :"
 
188
msgstr "Rotazione :"
 
189
 
 
190
#: ../data/messages:51
 
191
msgid "Decorations"
 
192
msgstr "Decorazioni"
 
193
 
 
194
#: ../data/messages:53
 
195
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
196
msgstr ""
 
197
"Scegliere 'personalizzato' per definire la propria decorazione qui sotto."
 
198
 
 
199
#: ../data/messages:55
 
200
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
201
msgstr "Scegliere un tema decorativo per questa desklet :"
 
202
 
 
203
#: ../data/messages:57
 
204
msgid ""
 
205
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
206
"exemple. Let empty to not use any."
 
207
msgstr ""
 
208
"E' un'immagine che sarà mostrata sotto il disegno, come un motivo per "
 
209
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."
 
210
 
 
211
#: ../data/messages:59
 
212
msgid "Background image :"
 
213
msgstr "Immagine dello sfondo :"
 
214
 
 
215
#: ../data/messages:61
 
216
msgid "Background tansparency :"
 
217
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"
 
218
 
 
219
#: ../data/messages:63
 
220
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
221
msgstr ""
 
222
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione a sinistra del disegno."
 
223
 
 
224
#: ../data/messages:65
 
225
msgid "Left offset :"
 
226
msgstr "Compensazione a sinistra :"
 
227
 
 
228
#: ../data/messages:67
 
229
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
230
msgstr ""
 
231
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione in alto del disegno."
 
232
 
 
233
#: ../data/messages:69
 
234
msgid "Top offset :"
 
235
msgstr "Compensazione in alto :"
 
236
 
 
237
#: ../data/messages:71
 
238
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
239
msgstr ""
 
240
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione a destra del disegno."
 
241
 
 
242
#: ../data/messages:73
 
243
msgid "Right offset :"
 
244
msgstr "Compensazione a destra :"
 
245
 
 
246
#: ../data/messages:75
 
247
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
248
msgstr ""
 
249
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione in basso del disegno."
 
250
 
 
251
#: ../data/messages:77
 
252
msgid "Bottom offset :"
 
253
msgstr "Compensazione in basso :"
 
254
 
 
255
#: ../data/messages:79
 
256
msgid ""
 
257
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
258
"exemple. Let empty to not use any."
 
259
msgstr ""
 
260
"E' un'immagine che sarà mostrata sopra il disegno, come un riflesso per "
 
261
"esempio. Lasciare vuoto per non usarla."
 
262
 
 
263
#: ../data/messages:81
 
264
msgid "Foreground image :"
 
265
msgstr "Immagine in primo piano :"
 
266
 
 
267
#: ../data/messages:83
 
268
msgid "Foreground tansparency :"
 
269
msgstr "Trasparenza in primo piano :"
 
270
 
 
271
#: ../data/messages:85
 
272
msgid "Configuration"
 
273
msgstr "Configurazione"
 
274
 
 
275
#: ../data/messages:87
 
276
msgid "Informations"
 
277
msgstr "Informazioni"
 
278
 
 
279
#: ../data/messages:89
 
280
msgid "Display Card name on the Label ?"
 
281
msgstr "Mostrare il nome della Scheda nell'etichetta ?"
 
282
 
 
283
#: ../data/messages:91
 
284
msgid "Display core temperature :"
 
285
msgstr "Mostrare la temperatura del core :"
 
286
 
 
287
#: ../data/messages:93
 
288
msgid "no"
 
289
msgstr "no"
 
290
 
 
291
#: ../data/messages:95
 
292
msgid "on icon"
 
293
msgstr "sull'icona"
 
294
 
 
295
#: ../data/messages:97
 
296
msgid "on label"
 
297
msgstr "sull'etichetta"
 
298
 
 
299
#: ../data/messages:99
 
300
msgid "in seconds."
 
301
msgstr "in secondi."
 
302
 
 
303
#: ../data/messages:101
 
304
msgid "Delay between temperature checks :"
 
305
msgstr "Ritardo tra le verifiche :"
 
306
 
 
307
#: ../data/messages:103
 
308
msgid ""
 
309
"in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
310
"upper limit."
 
311
msgstr ""
 
312
"in celsius. La temperatura sarà mostrata tra questo valore e il valore "
 
313
"massimo."
 
314
 
 
315
#: ../data/messages:105
 
316
msgid "Lower limit of core temperature :"
 
317
msgstr "Limite inferiore della temperatura :"
 
318
 
 
319
#: ../data/messages:107
 
320
msgid ""
 
321
"in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
 
322
"this value."
 
323
msgstr ""
 
324
"in celsius. La temperatura sarà mostrata tra il valore minimo e questo "
 
325
"valore."
 
326
 
 
327
#: ../data/messages:109
 
328
msgid "Upper limit of core temperature :"
 
329
msgstr "Limite superiore della temperatura :"
 
330
 
 
331
#: ../data/messages:111
 
332
msgid "Alert when core temperature is high ?"
 
333
msgstr "Allertare quando la temperatura del core è alta ?"
 
334
 
 
335
#: ../data/messages:113
 
336
msgid "in celcius."
 
337
msgstr "in celcius."
 
338
 
 
339
#: ../data/messages:115
 
340
msgid "Alert limit of core temperature :"
 
341
msgstr "Limite della temperatura del core prima di allertare :"
 
342
 
 
343
#: ../data/messages:117
 
344
msgid "Play a sound during the alert ?"
 
345
msgstr "Utilizzare un effetto sonoro nell'allerta ?"
 
346
 
 
347
#: ../data/messages:119
 
348
msgid "Sound path :"
 
349
msgstr "Cartella Suoni :"
 
350
 
 
351
#: ../data/messages:121
 
352
msgid "Images"
 
353
msgstr "Immagini"
 
354
 
 
355
#: ../data/messages:123
 
356
msgid "Display a graphic rather than a gauge ?"
 
357
msgstr "Mostrare un grafico al posto di un indicatore ?"
 
358
 
 
359
#: ../data/messages:125
 
360
msgid "Type of graphic :"
 
361
msgstr "Tipo di grafico :"
 
362
 
 
363
#: ../data/messages:127
 
364
msgid "Line"
 
365
msgstr "Linea"
 
366
 
 
367
#: ../data/messages:129
 
368
msgid "Plain"
 
369
msgstr "Piatto"
 
370
 
 
371
#: ../data/messages:131
 
372
msgid "Bar"
 
373
msgstr "Barra"
 
374
 
 
375
#: ../data/messages:133
 
376
msgid "Circle"
 
377
msgstr "Cerchio"
 
378
 
 
379
#: ../data/messages:135
 
380
msgid "Plain Circle"
 
381
msgstr "Cerchio Piatto"
 
382
 
 
383
#: ../data/messages:137
 
384
msgid "It's the color of the graphic for high Temperature values."
 
385
msgstr "E' il colore del grafico per i valori alti di Temperatura."
 
386
 
 
387
#: ../data/messages:139
 
388
msgid "High values color :"
 
389
msgstr "Colore valori alti :"
 
390
 
 
391
#: ../data/messages:141
 
392
msgid "It's the color of the graphic for low Temperature values."
 
393
msgstr "E' il colore del grafico per i valori bassi di Temperatura."
 
394
 
 
395
#: ../data/messages:143
 
396
msgid "Low values color :"
 
397
msgstr "Colore valori bassi :"
 
398
 
 
399
#: ../data/messages:145
 
400
msgid "Background color of the graphic :"
 
401
msgstr "Colore di sfondo del grafico :"
 
402
 
 
403
#: ../data/messages:147
 
404
msgid "List of available themes for the analogic display :"
 
405
msgstr "Lista dei temi disponibili per la vista analogica :"
 
406
 
 
407
#: ../data/messages:149
 
408
msgid ""
 
409
"Let it empty to use the default image. Set the transparency to 0 if you "
 
410
"don't want to have any watermark."
 
411
msgstr ""
 
412
"Lasciare vuoto per usare l'immagine di default. Settare la trasparenza a 0 "
 
413
"se si vuole alcuna filigrana."
 
414
 
 
415
#: ../data/messages:151
 
416
msgid "Image to display as a watermark on the gauge :"
 
417
msgstr "Immagine da mostrare come filigrana nel grafico :"
 
418
 
 
419
#: ../data/messages:153
 
420
msgid "Set it up to 0 if you don't want to have a watermark."
 
421
msgstr "Settare a 0 se si vuole alcuna filigrana."
 
422
 
 
423
#: ../data/messages:155
 
424
msgid "Transparency of the watermark :"
 
425
msgstr "Trasparenza della filigrana :"
 
426
 
 
427
#: ../data/messages:157
 
428
msgid "Let it empty to use the default icon."
 
429
msgstr "Lasciate vuoto per utilizare l'icona di default."
 
430
 
 
431
#: ../data/messages:159
 
432
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
 
433
msgstr "Nome dell'immagine dell'icona 'Non-funzionante' :"
 
434
 
 
435
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
436
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"
 
437
 
 
438
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
439
#~ msgstr "Mantenere al di sopra delle altre finestre ?"
 
440
 
 
441
#~ msgid ""
 
442
#~ "This is the nVidia applet\n"
 
443
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
 
444
#~ msgstr ""
 
445
#~ "Questa è l'applet nVidia\n"
 
446
#~ " scritta da ChAnGFu per Cairo-Dock"
 
447
 
 
448
#~ msgid "width :"
 
449
#~ msgstr "larghezza :"
 
450
 
 
451
#~ msgid "height :"
 
452
#~ msgstr "altezza :"
 
453
 
 
454
#~ msgid "on quickinfo"
 
455
#~ msgstr "info rapide"
 
456
 
 
457
#~ msgid "Module"
 
458
#~ msgstr "Modulo"