1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
#: ../src/applet-init.c:19
19
#: ../src/applet-init.c:22
21
"This applet is a basic image slider\n"
22
" You just have to select a directory and a display effect and you're done\n"
23
"Click to play/pause or to edit the current image.\n"
24
"Middle-click to open the images folder."
27
#: ../src/applet-notifications.c:153
31
#: ../src/applet-notifications.c:153
35
#: ../src/applet-notifications.c:156
36
msgid "Open current image"
37
msgstr "Aprire l'immagine attuale"
39
#: ../src/applet-notifications.c:158
40
msgid "Browse images folder"
41
msgstr "Naviga nella cartella Immagini"
48
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
52
msgid "Desired icon size for this applet"
53
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
56
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
57
msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"
60
msgid "Name of the dock it belongs to:"
61
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene :"
63
#: ../data/messages:11
67
#: ../data/messages:13
69
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
70
"or ALT + left_click for exemple."
72
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
73
"centrale o ALT + click sinistro come esempio."
75
#: ../data/messages:15
76
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
77
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"
79
#: ../data/messages:17
80
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
82
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
85
#: ../data/messages:19
86
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
87
msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"
89
#: ../data/messages:21
90
msgid "Is detached from the dock ?"
91
msgstr "E' staccata dalla barra ?"
93
#: ../data/messages:23
96
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
97
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
99
"per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
100
"di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"
102
#: ../data/messages:25
103
msgid "Accessibility :"
106
#: ../data/messages:27
110
#: ../data/messages:29
114
#: ../data/messages:31
118
#: ../data/messages:33
120
msgid "On Widget Layer"
121
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"
123
#: ../data/messages:35
124
msgid "Reserve space"
127
#: ../data/messages:37
128
msgid "Should be visible on all desktops ?"
131
#: ../data/messages:39
133
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
134
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
136
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice "
137
"copia/incolla con il bottone sinistro del mouse. Potete comunque muoverla "
138
"con ALT + click sinistro."
140
#: ../data/messages:41
141
msgid "Lock position ?"
142
msgstr "Bloccare la posizione ?"
144
#: ../data/messages:43
148
#: ../data/messages:45
152
#: ../data/messages:47
156
#: ../data/messages:49
157
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
159
"Scegliere 'personalizzato' per definire la propria decorazione qui sotto."
161
#: ../data/messages:51
162
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
163
msgstr "Scegliere un tema decorativo per questa desklet :"
165
#: ../data/messages:53
167
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
168
"exemple. Let empty to not use any."
170
"E' un'immagine che viene mostrata sotto i disegni, come un motivo per "
171
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."
173
#: ../data/messages:55
174
msgid "Background image :"
175
msgstr "Immagine dello sfondo :"
177
#: ../data/messages:57
178
msgid "Background tansparency :"
179
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"
181
#: ../data/messages:59
182
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
184
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
185
"sinistra dei disegni."
187
#: ../data/messages:61
188
msgid "Left offset :"
189
msgstr "Compensazione a sinistra :"
191
#: ../data/messages:63
192
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
194
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
197
#: ../data/messages:65
199
msgstr "Compensazione in alto :"
201
#: ../data/messages:67
202
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
204
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
205
"destra dei disegni."
207
#: ../data/messages:69
208
msgid "Right offset :"
209
msgstr "Compensazione a destra :"
211
#: ../data/messages:71
212
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
214
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
217
#: ../data/messages:73
218
msgid "Bottom offset :"
219
msgstr "Compensazione in basso :"
221
#: ../data/messages:75
223
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
224
"exemple. Let empty to not use any."
226
"E' un'immagine che viene mostrata sopra i disegni, come un riflesso per "
227
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."
229
#: ../data/messages:77
230
msgid "Foreground image :"
231
msgstr "Immagine in superficie :"
233
#: ../data/messages:79
234
msgid "Foreground tansparency :"
235
msgstr "Trasparenza della superficie :"
237
#: ../data/messages:81
238
msgid "Configuration"
239
msgstr "Configurazione"
241
#: ../data/messages:83
245
#: ../data/messages:85
246
msgid "Directory of the images :"
247
msgstr "Cartella delle immagini"
249
#: ../data/messages:87
250
msgid "Scan in sub direcotries ?"
251
msgstr "Cercare nelle sotto-cartelle ?"
253
#: ../data/messages:89
254
msgid "Randomly browse files ?"
255
msgstr "Mostrare i files casualmente ?"
257
#: ../data/messages:91
258
msgid "Display image name as quickinfo ?"
259
msgstr "Mostrare il nome dell'immagine come info-veloce ?"
261
#: ../data/messages:93
263
"It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
264
"not work with cairo."
267
#: ../data/messages:95
269
msgid "Use another thread to load the images ?"
270
msgstr "Utilizzare un thread per caricare immagini pesanti ?"
272
#: ../data/messages:97
274
msgstr "Comportamento"
276
#: ../data/messages:99
280
#: ../data/messages:101
281
msgid "Sliding delay :"
282
msgstr "Ritardo nel cambiamento :"
284
#: ../data/messages:103
285
msgid "Action when applet is clicked :"
286
msgstr "Azioni al click sull'applet :"
288
#: ../data/messages:105
292
#: ../data/messages:107
294
msgstr "apri l'immagine"
296
#: ../data/messages:109
297
msgid "Effect while changing image :"
298
msgstr "Effetti al cambiamento d'immagine :"
300
#: ../data/messages:111
304
#: ../data/messages:113
308
#: ../data/messages:115
312
#: ../data/messages:117
314
msgstr "ombra progressiva"
316
#: ../data/messages:119
318
msgstr "colpo di lato"
320
#: ../data/messages:121
324
#: ../data/messages:123
328
#: ../data/messages:125
332
#: ../data/messages:127
336
#: ../data/messages:129
340
#: ../data/messages:131
341
msgid "Number of steps for a transition :"
344
#: ../data/messages:133
348
#: ../data/messages:135
349
msgid "Gives a better image rendering."
350
msgstr "Migliora il rendering dell'immagine."
352
#: ../data/messages:137
353
msgid "Keep widht/height ratio ?"
354
msgstr "Conservare il rapporto tra larghezza e altezza ?"
356
#: ../data/messages:139
357
msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
358
msgstr "Se l'immagine è troppo piccola sarà ingrandita."
360
#: ../data/messages:141
361
msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
362
msgstr "Forzare l'immagine per riempire l'icona/desklet ?"
364
#: ../data/messages:143
366
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
368
msgstr "Mettete il valore a 0 della trasparenza per non avere sfondo."
370
#: ../data/messages:145
371
msgid "Choose a background color :"
372
msgstr "Scegliere il colore di sfondo :"
374
#~ msgid "Keep below other windows ?"
375
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"
377
#~ msgid "Keep above other windows ?"
378
#~ msgstr "Mantenere al di sopra delle altre finestre ?"
381
#~ "This is the Slider applet\n"
382
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
384
#~ "Questa è l'applet Slider\n"
385
#~ " scritta da ChAnGFu per Cairo-Dock"
388
#~ msgstr "larghezza :"
391
#~ msgstr "altezza :"
394
#~ "If you choose 'personnal', you can define your own decoration above, or "
395
#~ "let it blank to not use any decoration."
397
#~ "Se scegliete 'personalizzato', potrete definire la vostra propria "
398
#~ "decorazione; lasciate vuoto per non averne."
400
#~ msgid "Choose a background and foreground decoration :"
401
#~ msgstr "Scegleite una decorazione di sfondo e di primo piano :"
404
#~ msgstr "Personalizzato"
406
#~ msgid "frame with reflects"
407
#~ msgstr "Cornice con riflessi"
412
#~ msgid "frame with scotch"
413
#~ msgstr "Cornice con scotch"
416
#~ "It's an image that will be displayed below the slide, like a frame for "
419
#~ "E' un'immagine che sarà mostrata sotto la slide, come una cornice, per "
422
#~ msgid "It's typically the width of the left side of your frame, in pixels."
423
#~ msgstr "E' la larghezza del lato sinistro della vostra cornice, in pixels."
426
#~ "It's an image that will be displayed above the slide, like a reflect for "
429
#~ "E' un'immagine che sarà mostrata sopra la slide, come un riflesso, per "
432
#~ msgid "Reflection image :"
433
#~ msgstr "Immagine del riflesso :"
435
#~ msgid "Reflection tansparency :"
436
#~ msgstr "Trasparenza del riflesso :"
438
#~ msgid "Not yet implemented."
439
#~ msgstr "Non ancora implementati."
441
#~ msgid "It is currently in a testing phase."
442
#~ msgstr "Attualmente in fase di test."
447
#~ msgid "Icon's name :"
448
#~ msgstr "Nome dell'icona :"
451
#~ "This is the slider applet\n"
452
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
454
#~ "Questa è l'applet slider\n"
455
#~ " scritta da ChAnGFu per Cairo-Dock"
457
#~ msgid "Not yet implemented"
458
#~ msgstr "Non ancora implementato"
463
#~ msgid "Background & Reflection"
464
#~ msgstr "Sfondo e Riflesso"
466
#~ msgid "Set it to zero if you want to have a clean background"
467
#~ msgstr "Impostare a zero se volete uno sfondo pulito"
469
#~ msgid "Set it to zero if you dont want reflection"
470
#~ msgstr "Impostare a zero se non volete un riflesso"
472
#~ msgid "Set it to zero if you don't want to use a background"
473
#~ msgstr "Impostare a zero se non volete usare uno sfondo."
475
#~ msgid "Set it to zero if you dont don't want to use a foreground"
476
#~ msgstr "Impostare a zero se non volete usare un primo piano."
479
#~ "It's an image that will be displayed belox the slide, like a frame for "
480
#~ "exemple. Let it empty to use the default one."
482
#~ "E' un'immagine che sarà mostrata sotto la slide, come una cornice, per "
483
#~ "esempio. Lasciate il campo vuoto per usare quella di default."
485
#~ msgid "It's typically the width of your frame in pixels."
486
#~ msgstr "E' la larghezza della vostra cornice in pixels."
488
#~ msgid "Background offset :"
489
#~ msgstr "Spostare lo sfondo :"