~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to slider/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
 
 
15
#: ../src/applet-init.c:19
 
16
msgid "slider"
 
17
msgstr ""
 
18
 
 
19
#: ../src/applet-init.c:22
 
20
msgid ""
 
21
"This applet is a basic image slider\n"
 
22
" You just have to select a directory and a display effect and you're done\n"
 
23
"Click to play/pause or to edit the current image.\n"
 
24
"Middle-click to open the images folder."
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: ../src/applet-notifications.c:153
 
28
msgid "Play"
 
29
msgstr "Play"
 
30
 
 
31
#: ../src/applet-notifications.c:153
 
32
msgid "Pause"
 
33
msgstr "Pausa"
 
34
 
 
35
#: ../src/applet-notifications.c:156
 
36
msgid "Open current image"
 
37
msgstr "Aprire l'immagine attuale"
 
38
 
 
39
#: ../src/applet-notifications.c:158
 
40
msgid "Browse images folder"
 
41
msgstr "Naviga nella cartella Immagini"
 
42
 
 
43
#: ../data/messages:1
 
44
msgid "Icon"
 
45
msgstr "Icona"
 
46
 
 
47
#: ../data/messages:3
 
48
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../data/messages:5
 
52
msgid "Desired icon size for this applet"
 
53
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
 
54
 
 
55
#: ../data/messages:7
 
56
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
57
msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"
 
58
 
 
59
#: ../data/messages:9
 
60
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
61
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene :"
 
62
 
 
63
#: ../data/messages:11
 
64
msgid "Desklet"
 
65
msgstr "Desklet"
 
66
 
 
67
#: ../data/messages:13
 
68
msgid ""
 
69
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
70
"or ALT + left_click for exemple."
 
71
msgstr ""
 
72
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
 
73
"centrale o ALT + click sinistro come esempio."
 
74
 
 
75
#: ../data/messages:15
 
76
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
77
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"
 
78
 
 
79
#: ../data/messages:17
 
80
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
81
msgstr ""
 
82
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
 
83
"sinistro"
 
84
 
 
85
#: ../data/messages:19
 
86
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
87
msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"
 
88
 
 
89
#: ../data/messages:21
 
90
msgid "Is detached from the dock ?"
 
91
msgstr "E' staccata dalla barra ?"
 
92
 
 
93
#: ../data/messages:23
 
94
#, fuzzy
 
95
msgid ""
 
96
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
97
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
98
msgstr ""
 
99
"per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
 
100
"di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"
 
101
 
 
102
#: ../data/messages:25
 
103
msgid "Accessibility :"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../data/messages:27
 
107
msgid "Normal"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../data/messages:29
 
111
msgid "Keep above"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../data/messages:31
 
115
msgid "Keep below"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../data/messages:33
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid "On Widget Layer"
 
121
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"
 
122
 
 
123
#: ../data/messages:35
 
124
msgid "Reserve space"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../data/messages:37
 
128
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../data/messages:39
 
132
msgid ""
 
133
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
134
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
135
msgstr ""
 
136
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice "
 
137
"copia/incolla con il bottone sinistro del mouse. Potete comunque muoverla "
 
138
"con ALT + click sinistro."
 
139
 
 
140
#: ../data/messages:41
 
141
msgid "Lock position ?"
 
142
msgstr "Bloccare la posizione ?"
 
143
 
 
144
#: ../data/messages:43
 
145
msgid "in degrees."
 
146
msgstr "in gradi."
 
147
 
 
148
#: ../data/messages:45
 
149
msgid "Rotation :"
 
150
msgstr "Rotazione :"
 
151
 
 
152
#: ../data/messages:47
 
153
msgid "Decorations"
 
154
msgstr "Decorazioni"
 
155
 
 
156
#: ../data/messages:49
 
157
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
158
msgstr ""
 
159
"Scegliere 'personalizzato' per definire la propria decorazione qui sotto."
 
160
 
 
161
#: ../data/messages:51
 
162
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
163
msgstr "Scegliere un tema decorativo per questa desklet :"
 
164
 
 
165
#: ../data/messages:53
 
166
msgid ""
 
167
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
168
"exemple. Let empty to not use any."
 
169
msgstr ""
 
170
"E' un'immagine che viene mostrata sotto i disegni, come un motivo per "
 
171
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."
 
172
 
 
173
#: ../data/messages:55
 
174
msgid "Background image :"
 
175
msgstr "Immagine dello sfondo :"
 
176
 
 
177
#: ../data/messages:57
 
178
msgid "Background tansparency :"
 
179
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"
 
180
 
 
181
#: ../data/messages:59
 
182
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
183
msgstr ""
 
184
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
 
185
"sinistra dei disegni."
 
186
 
 
187
#: ../data/messages:61
 
188
msgid "Left offset :"
 
189
msgstr "Compensazione a sinistra :"
 
190
 
 
191
#: ../data/messages:63
 
192
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
193
msgstr ""
 
194
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
 
195
"alto dei disegni."
 
196
 
 
197
#: ../data/messages:65
 
198
msgid "Top offset :"
 
199
msgstr "Compensazione in alto :"
 
200
 
 
201
#: ../data/messages:67
 
202
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
203
msgstr ""
 
204
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
 
205
"destra dei disegni."
 
206
 
 
207
#: ../data/messages:69
 
208
msgid "Right offset :"
 
209
msgstr "Compensazione a destra :"
 
210
 
 
211
#: ../data/messages:71
 
212
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
213
msgstr ""
 
214
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
 
215
"basso dei disegni."
 
216
 
 
217
#: ../data/messages:73
 
218
msgid "Bottom offset :"
 
219
msgstr "Compensazione in basso :"
 
220
 
 
221
#: ../data/messages:75
 
222
msgid ""
 
223
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
224
"exemple. Let empty to not use any."
 
225
msgstr ""
 
226
"E' un'immagine che viene mostrata sopra i disegni, come un riflesso per "
 
227
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."
 
228
 
 
229
#: ../data/messages:77
 
230
msgid "Foreground image :"
 
231
msgstr "Immagine in superficie :"
 
232
 
 
233
#: ../data/messages:79
 
234
msgid "Foreground tansparency :"
 
235
msgstr "Trasparenza della superficie :"
 
236
 
 
237
#: ../data/messages:81
 
238
msgid "Configuration"
 
239
msgstr "Configurazione"
 
240
 
 
241
#: ../data/messages:83
 
242
msgid "Directory"
 
243
msgstr "Cartella"
 
244
 
 
245
#: ../data/messages:85
 
246
msgid "Directory of the images :"
 
247
msgstr "Cartella delle immagini"
 
248
 
 
249
#: ../data/messages:87
 
250
msgid "Scan in sub direcotries ?"
 
251
msgstr "Cercare nelle sotto-cartelle ?"
 
252
 
 
253
#: ../data/messages:89
 
254
msgid "Randomly browse files ?"
 
255
msgstr "Mostrare i files casualmente ?"
 
256
 
 
257
#: ../data/messages:91
 
258
msgid "Display image name as quickinfo ?"
 
259
msgstr "Mostrare il nome dell'immagine come info-veloce ?"
 
260
 
 
261
#: ../data/messages:93
 
262
msgid ""
 
263
"It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
 
264
"not work with cairo."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../data/messages:95
 
268
#, fuzzy
 
269
msgid "Use another thread to load the images ?"
 
270
msgstr "Utilizzare un thread per caricare immagini pesanti ?"
 
271
 
 
272
#: ../data/messages:97
 
273
msgid "Behaviour"
 
274
msgstr "Comportamento"
 
275
 
 
276
#: ../data/messages:99
 
277
msgid "in seconds."
 
278
msgstr "in secondi"
 
279
 
 
280
#: ../data/messages:101
 
281
msgid "Sliding delay :"
 
282
msgstr "Ritardo nel cambiamento :"
 
283
 
 
284
#: ../data/messages:103
 
285
msgid "Action when applet is clicked :"
 
286
msgstr "Azioni al click sull'applet :"
 
287
 
 
288
#: ../data/messages:105
 
289
msgid "play/pause"
 
290
msgstr "play/pause"
 
291
 
 
292
#: ../data/messages:107
 
293
msgid "open image"
 
294
msgstr "apri l'immagine"
 
295
 
 
296
#: ../data/messages:109
 
297
msgid "Effect while changing image :"
 
298
msgstr "Effetti al cambiamento d'immagine :"
 
299
 
 
300
#: ../data/messages:111
 
301
msgid "none"
 
302
msgstr "nessuno"
 
303
 
 
304
#: ../data/messages:113
 
305
msgid "fade"
 
306
msgstr "ombra"
 
307
 
 
308
#: ../data/messages:115
 
309
msgid "blank fade"
 
310
msgstr "flash"
 
311
 
 
312
#: ../data/messages:117
 
313
msgid "fade in out"
 
314
msgstr "ombra progressiva"
 
315
 
 
316
#: ../data/messages:119
 
317
msgid "side kick"
 
318
msgstr "colpo di lato"
 
319
 
 
320
#: ../data/messages:121
 
321
msgid "diaporama"
 
322
msgstr "diaporama"
 
323
 
 
324
#: ../data/messages:123
 
325
msgid "grow up"
 
326
msgstr "ingrandire"
 
327
 
 
328
#: ../data/messages:125
 
329
msgid "shrink down"
 
330
msgstr "diminuire "
 
331
 
 
332
#: ../data/messages:127
 
333
msgid "cube"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../data/messages:129
 
337
msgid "random"
 
338
msgstr "casuale"
 
339
 
 
340
#: ../data/messages:131
 
341
msgid "Number of steps for a transition :"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: ../data/messages:133
 
345
msgid "Display"
 
346
msgstr "Mostrare"
 
347
 
 
348
#: ../data/messages:135
 
349
msgid "Gives a better image rendering."
 
350
msgstr "Migliora il rendering dell'immagine."
 
351
 
 
352
#: ../data/messages:137
 
353
msgid "Keep widht/height ratio ?"
 
354
msgstr "Conservare il rapporto tra larghezza e altezza ?"
 
355
 
 
356
#: ../data/messages:139
 
357
msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
 
358
msgstr "Se l'immagine è troppo piccola sarà ingrandita."
 
359
 
 
360
#: ../data/messages:141
 
361
msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
 
362
msgstr "Forzare l'immagine per riempire l'icona/desklet ?"
 
363
 
 
364
#: ../data/messages:143
 
365
msgid ""
 
366
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
 
367
"background."
 
368
msgstr "Mettete il valore a 0 della trasparenza per non avere sfondo."
 
369
 
 
370
#: ../data/messages:145
 
371
msgid "Choose a background color :"
 
372
msgstr "Scegliere il colore di sfondo :"
 
373
 
 
374
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
375
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"
 
376
 
 
377
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
378
#~ msgstr "Mantenere al di sopra delle altre finestre ?"
 
379
 
 
380
#~ msgid ""
 
381
#~ "This is the Slider applet\n"
 
382
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
 
383
#~ msgstr ""
 
384
#~ "Questa è l'applet Slider\n"
 
385
#~ " scritta da ChAnGFu per Cairo-Dock"
 
386
 
 
387
#~ msgid "width :"
 
388
#~ msgstr "larghezza :"
 
389
 
 
390
#~ msgid "height :"
 
391
#~ msgstr "altezza :"
 
392
 
 
393
#~ msgid ""
 
394
#~ "If you choose 'personnal', you can define your own decoration above, or "
 
395
#~ "let it blank to not use any decoration."
 
396
#~ msgstr ""
 
397
#~ "Se scegliete 'personalizzato', potrete definire la vostra propria "
 
398
#~ "decorazione; lasciate vuoto per non averne."
 
399
 
 
400
#~ msgid "Choose a background and foreground decoration :"
 
401
#~ msgstr "Scegleite una decorazione di sfondo e di primo piano :"
 
402
 
 
403
#~ msgid "Personnal"
 
404
#~ msgstr "Personalizzato"
 
405
 
 
406
#~ msgid "frame with reflects"
 
407
#~ msgstr "Cornice con riflessi"
 
408
 
 
409
#~ msgid "scotch"
 
410
#~ msgstr "Scotch"
 
411
 
 
412
#~ msgid "frame with scotch"
 
413
#~ msgstr "Cornice con scotch"
 
414
 
 
415
#~ msgid ""
 
416
#~ "It's an image that will be displayed below the slide, like a frame for "
 
417
#~ "exemple."
 
418
#~ msgstr ""
 
419
#~ "E' un'immagine che sarà mostrata sotto la slide, come una cornice, per "
 
420
#~ "esempio."
 
421
 
 
422
#~ msgid "It's typically the width of the left side of your frame, in pixels."
 
423
#~ msgstr "E' la larghezza del lato sinistro della vostra cornice, in pixels."
 
424
 
 
425
#~ msgid ""
 
426
#~ "It's an image that will be displayed above the slide, like a reflect for "
 
427
#~ "exemple."
 
428
#~ msgstr ""
 
429
#~ "E' un'immagine che sarà mostrata sopra la slide, come un riflesso, per "
 
430
#~ "esempio."
 
431
 
 
432
#~ msgid "Reflection image :"
 
433
#~ msgstr "Immagine del riflesso :"
 
434
 
 
435
#~ msgid "Reflection tansparency :"
 
436
#~ msgstr "Trasparenza del riflesso :"
 
437
 
 
438
#~ msgid "Not yet implemented."
 
439
#~ msgstr "Non ancora implementati."
 
440
 
 
441
#~ msgid "It is currently in a testing phase."
 
442
#~ msgstr "Attualmente in fase di test."
 
443
 
 
444
#~ msgid "Module"
 
445
#~ msgstr "Modulo"
 
446
 
 
447
#~ msgid "Icon's name :"
 
448
#~ msgstr "Nome dell'icona :"
 
449
 
 
450
#~ msgid ""
 
451
#~ "This is the slider applet\n"
 
452
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
 
453
#~ msgstr ""
 
454
#~ "Questa è l'applet slider\n"
 
455
#~ " scritta da ChAnGFu per Cairo-Dock"
 
456
 
 
457
#~ msgid "Not yet implemented"
 
458
#~ msgstr "Non ancora implementato"
 
459
 
 
460
#~ msgid "Options"
 
461
#~ msgstr "Opzioni"
 
462
 
 
463
#~ msgid "Background & Reflection"
 
464
#~ msgstr "Sfondo e Riflesso"
 
465
 
 
466
#~ msgid "Set it to zero if you want to have a clean background"
 
467
#~ msgstr "Impostare a zero se volete uno sfondo pulito"
 
468
 
 
469
#~ msgid "Set it to zero if you dont want reflection"
 
470
#~ msgstr "Impostare a zero se non volete un riflesso"
 
471
 
 
472
#~ msgid "Set it to zero if you don't want to use a background"
 
473
#~ msgstr "Impostare a zero se non volete usare uno sfondo."
 
474
 
 
475
#~ msgid "Set it to zero if you dont don't want to use a foreground"
 
476
#~ msgstr "Impostare a zero se non volete usare un primo piano."
 
477
 
 
478
#~ msgid ""
 
479
#~ "It's an image that will be displayed belox the slide, like a frame for "
 
480
#~ "exemple. Let it empty to use the default one."
 
481
#~ msgstr ""
 
482
#~ "E' un'immagine che sarà mostrata sotto la slide, come una cornice, per "
 
483
#~ "esempio. Lasciate il campo vuoto per usare quella di default."
 
484
 
 
485
#~ msgid "It's typically the width of your frame in pixels."
 
486
#~ msgstr "E' la larghezza della vostra cornice in pixels."
 
487
 
 
488
#~ msgid "Background offset :"
 
489
#~ msgstr "Spostare lo sfondo :"