1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
"PO-Revision-Date: \n"
11
"Last-Translator: Yann SLADEK\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: ../src/applet-init.c:33
19
"Setup the luminosity of your screen directly from your dock.\n"
20
"Scroll up/down to increase/decrease the luminosity\n"
21
"Left-click to open a dialog to setup the luminosity\n"
22
"Middle-click to set it up for each color.\n"
23
"You can also define a luminosity value that will be applied automatically on "
26
"Réglez la luminosité de votre écran directement depuis votre dock.\n"
27
"La roulette tournant vers le haut/bas pour augmenter/réduire la luminosité.\n"
28
"Clique gauche pour ouvrir un menu pour la configuration de la luminosité.\n"
29
"Clique du milieu pour régler chaque couleur.\n"
30
"Vous pouvez aussi définir une valeur qui sera appliquée automatiquement au "
33
#: ../src/applet-notifications.c:26 ../src/applet-xgamma.c:149
34
msgid "Set up gamma :"
35
msgstr "Réglez le gamma :"
37
#: ../src/applet-notifications.c:51
38
msgid "Apply current luminosity on startup"
39
msgstr "Appliquer la luminosité actuelle au démarrage"
46
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
47
msgstr "Indiquez 0 pour utiliser la taille par défaut"
50
msgid "Desired icon size for this applet"
51
msgstr "Taille d'icône souhaitée pour cette applet"
54
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
55
msgstr "Nom de l'icône tel qu'il apparaîtra dans son étiquette :"
58
msgid "Let empty to use the default one."
59
msgstr "Laissez vide pour utiliser celle par défaut."
61
#: ../data/messages:11
62
msgid "Image's filename :"
63
msgstr "Nom du fichier de l'image :"
65
#: ../data/messages:13
66
msgid "Name of the dock it belongs to:"
67
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient:"
69
#: ../data/messages:15
73
#: ../data/messages:17
75
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
76
"or ALT + left_click for exemple."
78
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le redimensionner avec "
79
"ALT + clic milieu ou ALT + clic gauche par exemple."
81
#: ../data/messages:19
82
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
83
msgstr "Dimension du desklet (largeur x hauteur) :"
85
#: ../data/messages:21
86
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
88
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le déplacer avec ALT + "
91
#: ../data/messages:23
92
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
93
msgstr "Position du desklet (x ; y) :"
95
#: ../data/messages:25
96
msgid "Is detached from the dock ?"
97
msgstr "Est-il détaché du dock ?"
99
#: ../data/messages:27
101
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
102
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
104
"pour le plug-in \"widget layer\" de CompizFusion, régler le comportement de "
105
"Compiz à : (class=Cairo-dock & type=utility)"
107
#: ../data/messages:29
108
msgid "Accessibility :"
109
msgstr "Accessibilité"
111
#: ../data/messages:31
115
#: ../data/messages:33
117
msgstr "Toujours devant"
119
#: ../data/messages:35
121
msgstr "Toujours derrière"
123
#: ../data/messages:37
124
msgid "On Widget Layer"
125
msgstr "Sur la couche widgets"
127
#: ../data/messages:39
128
msgid "Reserve space"
129
msgstr "Réserver l'espace"
131
#: ../data/messages:41
132
msgid "Should be visible on all desktops ?"
133
msgstr "Visible sur tous les bureaux ?"
135
#: ../data/messages:43
137
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
138
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
140
"Si la position est verrouillée, le desklet ne peut plus être déplacé par un "
141
"simple glisser-déposer avec le bouton gauche de la souris. Vous pouvez par "
142
"contre toujours le déplacer avec ALT + clic gauche."
144
#: ../data/messages:45
145
msgid "Lock position ?"
146
msgstr "Verrouiller la position ?"
148
#: ../data/messages:47
152
#: ../data/messages:49
156
#: ../data/messages:51
160
#: ../data/messages:53
161
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
163
"Choisissez le thème 'personnal' pour définir vos propres décorations ci-"
166
#: ../data/messages:55
167
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
168
msgstr "Choisissez un thème de décorations pour ce desklet :"
170
#: ../data/messages:57
172
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
173
"exemple. Let empty to not use any."
175
"C'est une image qui sera affichée derrière les dessins, comme un cadre par "
176
"exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
178
#: ../data/messages:59
179
msgid "Background image :"
180
msgstr "Image de fond :"
182
#: ../data/messages:61
183
msgid "Background tansparency :"
184
msgstr "Transparence du fond :"
186
#: ../data/messages:63
187
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
188
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
190
#: ../data/messages:65
191
msgid "Left offset :"
192
msgstr "Décalage à gauche :"
194
#: ../data/messages:67
195
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
196
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en haut des dessins."
198
#: ../data/messages:69
200
msgstr "Décalage en haut :"
202
#: ../data/messages:71
203
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
204
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
206
#: ../data/messages:73
207
msgid "Right offset :"
208
msgstr "Décalage à droite :"
210
#: ../data/messages:75
211
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
212
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en bas des dessins."
214
#: ../data/messages:77
215
msgid "Bottom offset :"
216
msgstr "Décalage en bas :"
218
#: ../data/messages:79
220
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
221
"exemple. Let empty to not use any."
223
"C'est une image qui sera affichée par-dessus les dessins, comme un reflet "
224
"par exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
226
#: ../data/messages:81
227
msgid "Foreground image :"
228
msgstr "Image d'avant-plan :"
230
#: ../data/messages:83
231
msgid "Foreground tansparency :"
232
msgstr "Transparence de l'avant-plan :"
234
#: ../data/messages:85
235
msgid "Configuration"
236
msgstr "Configuration"
238
#: ../data/messages:87
239
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
240
msgstr "Variation pour un pas de roulette, en % :"
242
#: ../data/messages:89
243
msgid "Set 0 to not use it."
244
msgstr "Mettez 0 pour ne pas l'utiliser."
246
#: ../data/messages:91
247
msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
248
msgstr "Luminosité à appliquer automatiquement au démarrage :"
250
#~ msgid "Keep below other windows ?"
251
#~ msgstr "Garder en-dessous des autres fenêtres ?"
253
#~ msgid "Keep above other windows ?"
254
#~ msgstr "Garder au-dessus des autres fenêtres ?"
257
#~ "This is the Xgamma applet\n"
258
#~ " made by Fabrice Rey for Cairo-Dock"
260
#~ "Ceci l'applet Xgamma\n"
261
#~ " écrite par Fabrice Rey pour Cairo-Dock"
264
#~ msgstr "largeur :"
267
#~ msgstr "hauteur :"