1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
#: ../src/applet-init.c:24
17
"This applet allows you to switch between your virtual desktops.\n"
18
"It has 2 modes : compact (on 1 icon) and expanded (with a sub-dock).\n"
19
"You can also quickly add/remove a desktop through the right-click menu.\n"
20
"Scroll up/down on the main icon to go to the left/right desktop."
23
#: ../src/applet-load-icons.c:29 ../src/applet-notifications.c:201
27
#: ../src/applet-load-icons.c:35 ../src/applet-notifications.c:193
31
#: ../src/applet-notifications.c:120
33
msgstr "Aggiungi un desktop"
35
#: ../src/applet-notifications.c:124
36
msgid "Remove last desktop"
37
msgstr "Rimuovi l'ultimo desktop"
39
#: ../src/applet-notifications.c:128
49
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
50
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare quella di default."
53
msgid "Desired icon size for this applet"
54
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"
57
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
58
msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"
60
#: ../data/messages:9 ../data/messages:129
61
msgid "Let empty to use the default one."
62
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare quella di default."
64
#: ../data/messages:11
66
msgid "Image's filename :"
67
msgstr "Nome dell'icona :"
69
#: ../data/messages:13
70
msgid "Name of the dock it belongs to:"
71
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene :"
73
#: ../data/messages:15
77
#: ../data/messages:17
79
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
80
"or ALT + left_click for exemple."
83
#: ../data/messages:19
84
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
85
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"
87
#: ../data/messages:21
88
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
89
msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"
91
#: ../data/messages:23
93
msgstr "E' staccata ?"
95
#: ../data/messages:25
102
#: ../data/messages:27
106
#: ../data/messages:29
109
msgstr "Mantenere al di sopra ?"
111
#: ../data/messages:31
114
msgstr "Mantenere al di sotto ?"
116
#: ../data/messages:33
118
msgid "On Widget Layer"
119
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"
121
#: ../data/messages:35
122
msgid "Reserve space"
125
#: ../data/messages:37
126
msgid "Should be visible on all desktops ?"
129
#: ../data/messages:39
131
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
132
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
134
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice "
135
"copia/incolla con il bottone sinistro del mouse. Potete comunque muoverla "
136
"con ALT + click sinistro."
138
#: ../data/messages:41
139
msgid "Lock position ?"
140
msgstr "Bloccare la posizione ?"
142
#: ../data/messages:43
146
#: ../data/messages:45
150
#: ../data/messages:47
154
#: ../data/messages:49
155
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
157
"Scegliere 'personalizzato' per definire la propria decorazione qui sotto."
159
#: ../data/messages:51
160
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
161
msgstr "Scegliere un tema decorativo per questa desklet :"
163
#: ../data/messages:53
165
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
166
"exemple. Let empty to not use any."
168
"E' un'immagine che viene mostrata sotto i disegni, come un motivo per "
169
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."
171
#: ../data/messages:55
172
msgid "Background image :"
173
msgstr "Immagine dello sfondo :"
175
#: ../data/messages:57
176
msgid "Background tansparency :"
177
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"
179
#: ../data/messages:59
180
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
182
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
183
"sinistra dei disegni."
185
#: ../data/messages:61
186
msgid "Left offset :"
187
msgstr "Compensazione a sinistra :"
189
#: ../data/messages:63
190
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
192
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
195
#: ../data/messages:65
197
msgstr "Compensazione in alto :"
199
#: ../data/messages:67
200
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
202
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
203
"destra dei disegni."
205
#: ../data/messages:69
206
msgid "Right offset :"
207
msgstr "Compensazione a destra :"
209
#: ../data/messages:71
210
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
212
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
215
#: ../data/messages:73
216
msgid "Bottom offset :"
217
msgstr "Compensazione in basso :"
219
#: ../data/messages:75
221
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
222
"exemple. Let empty to not use any."
224
"E' un'immagine che viene mostrata sopra i disegni, come un riflesso per "
225
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."
227
#: ../data/messages:77
228
msgid "Foreground image :"
229
msgstr "Immagine in superficie :"
231
#: ../data/messages:79
232
msgid "Foreground tansparency :"
233
msgstr "Trasparenza della superficie :"
235
#: ../data/messages:81 ../data/messages:83
236
msgid "Configuration"
237
msgstr "Configurazione"
239
#: ../data/messages:85
241
"All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
242
"contain all the desktops."
244
"Tutti i desktop saranno disegnati nell'icona principale. Altrimenti una sub-"
245
"dock conterrà tutti i desktop."
247
#: ../data/messages:87
248
msgid "Use the compact mode ?"
249
msgstr "Usare il modo compatto ?"
251
#: ../data/messages:89
252
msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
254
"Se disegnata in modo compatto, cercare di mantenere il rapporto dello "
257
#: ../data/messages:91
258
msgid "Map the wallpaper on icon ?"
259
msgstr "Tracciare il wallpaper nell'icona ?"
261
#: ../data/messages:93
262
msgid "Show desktop number on the icons ?"
263
msgstr "Mostrare il numero del dektop nell'icona ?"
265
#: ../data/messages:95
266
msgid "Draw the windows on icon ?"
267
msgstr "Disegnare il wallpaper nell'icona ?"
269
#: ../data/messages:97
271
msgid "Draw hidden windows too ?"
272
msgstr "Disegnare il wallpaper nell'icona ?"
274
#: ../data/messages:99
275
msgid "Display options"
276
msgstr "Opzioni di display"
278
#: ../data/messages:101
279
msgid "Size of the inside lines :"
280
msgstr "Dimensione delle linee interne :"
282
#: ../data/messages:103 ../data/messages:109 ../data/messages:113
283
#: ../data/messages:117
287
#: ../data/messages:105
288
msgid "Color of the inside lines :"
289
msgstr "Colore delle linee interne :"
291
#: ../data/messages:107
292
msgid "Size of the extern line :"
293
msgstr "Dimensione delle linee esterne :"
295
#: ../data/messages:111
296
msgid "Color of the extern line :"
297
msgstr "Colore delle linee esterne :"
299
#: ../data/messages:115
300
msgid "Color of the Windows line :"
301
msgstr "Colore delle linee delle Finestre :"
303
#: ../data/messages:119
304
msgid "Color of the current desktop :"
305
msgstr "Colore del desktop attuale :"
307
#: ../data/messages:121
308
msgid "How to draw the current desktop :"
309
msgstr "Come disegnare il desktop attuale :"
311
#: ../data/messages:123
313
msgstr "disegna una cornice"
315
#: ../data/messages:125
319
#: ../data/messages:127
321
msgstr "riempire gli altri"
323
#: ../data/messages:131
324
msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
325
msgstr "Icona da usare nel modo esteso se non si traccia il wallpaper :"
327
#: ../data/messages:133
328
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
329
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la vista di default della sub-dock."
331
#: ../data/messages:135
332
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
333
msgstr "Nome della vista utilizzata per la sub-dock :"
335
#: ../data/messages:137
336
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
337
msgstr "Se in modo esteso, rendere la desklet in 3D ?"
340
#~ "This is the switcher applet\n"
341
#~ " made by Cchumi for Cairo-Dock"
343
#~ "Questa è l'applet switcher\n"
344
#~ " scritta da Cchumi per Cairo-Dock"
347
#~ msgstr "larghezza :"
350
#~ msgstr "altezza :"
352
#~ msgid "Size of the Windows line :"
353
#~ msgstr "Dimensione delle linee delle Finestre :"
355
#~ msgid "Otherwise only its border will be filled."
356
#~ msgstr "Altrimenti solo i suoi bordi saranno riempiti."
358
#~ msgid "Fill the current desktop with this color ?"
359
#~ msgstr "Riempire il desktop attuale con questo colore ?"