1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 21:44+0900\n"
11
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: ../src/rhythmbox-draw.c:158
21
#: ../src/rhythmbox-draw.c:229
25
#: ../src/rhythmbox-draw.c:230 ../src/rhythmbox-draw.c:232
26
#: ../src/rhythmbox-draw.c:234
30
#: ../src/rhythmbox-draw.c:231
34
#: ../src/rhythmbox-draw.c:233
38
#: ../src/rhythmbox-init.c:17
40
"Control your Rhythmbox player directly in the dock !\n"
41
"Left-click to launch it, and to play/pause.Middle-click and Scroll-down for "
42
"next song, Scroll-up for previous song.\n"
43
"You can drag and drop covers (jpg) on the icon to use them,\n"
44
" and songs to put them in the queue."
46
"Rhythmbox プレイヤーをドックで制御!\n"
47
"左クリックで再生/一時停止、中クリックで次の曲へ。\n"
48
"アイコンにカバー画像(jpg)をドラッグ&ドロップしてテーマに使用したり、\n"
49
"楽曲をドロップしてキューに入れることができます。"
51
#: ../src/rhythmbox-menu-functions.c:52
55
#: ../src/rhythmbox-menu-functions.c:54
56
msgid "Next (middle-click)"
59
#: ../src/rhythmbox-menu-functions.c:56
60
msgid "Play/Pause (left-click)"
61
msgstr "再生/一時停止(左クリック)"
63
#: ../src/rhythmbox-menu-functions.c:58
72
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
73
msgstr "デフォルトのアプレット・サイズを使用するには空欄のままに。"
76
msgid "Desired icon size for this applet"
77
msgstr "このアプレットのアイコンの大きさ"
80
msgid "Default title :"
84
msgid "Name of the dock it belongs to:"
87
#: ../data/messages:11
91
#: ../data/messages:13
93
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
94
"or ALT + left_click for exemple."
96
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 中クリック、"
97
"または ALT + 左クリックでサイズ変更できます。"
99
#: ../data/messages:15
100
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
101
msgstr "デスクレットの寸法(幅×高さ) :"
103
#: ../data/messages:17
104
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
106
"使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動さ"
109
#: ../data/messages:19
110
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
111
msgstr "デスクレットの位置(X ; Y) :"
113
#: ../data/messages:21
114
msgid "Is detached from the dock ?"
117
#: ../data/messages:23
118
msgid "Accessibility :"
121
#: ../data/messages:25
125
#: ../data/messages:27
129
#: ../data/messages:29
133
#: ../data/messages:31
134
msgid "On Widget Layer"
137
#: ../data/messages:33
138
msgid "Reserve space"
141
#: ../data/messages:35
143
"or CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (class=Cairo-"
144
"dock & type=utility)}"
146
"CompizFusion の \"ウィジェット・レイヤ\" プラグインのための、Compiz における"
147
"動作設定での指定法 : (class=Cairo-dock & type=utility)"
149
#: ../data/messages:37
150
msgid "Should be visible on all desktops ?"
151
msgstr "すべてのデスクトップに表示させる?"
153
#: ../data/messages:39
155
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
156
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
158
"固定した場合、マウスの左ボタンを押しながらのドラッグによる移動は出来なくなり"
159
"ます。その場合でも ALT + 左クリックで移動させることはできます。"
161
#: ../data/messages:41
162
msgid "Lock position ?"
165
#: ../data/messages:43
169
#: ../data/messages:45
173
#: ../data/messages:47
177
#: ../data/messages:49
178
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
180
"以下で装飾を自分で定義していきたい場合は、「personnal」を選択してください。"
182
#: ../data/messages:51
183
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
184
msgstr "このデスクレットの装飾テーマの選択 :"
186
#: ../data/messages:53
188
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
189
"exemple. Let empty to not use any."
191
"例えば外枠のように、描画物の背後に表示する画像です。画像を使用しない場合は空"
194
#: ../data/messages:55
195
msgid "Background image :"
198
#: ../data/messages:57
199
msgid "Background tansparency :"
202
#: ../data/messages:59
203
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
204
msgstr "ピクセル単位。描画内容の左方向位置の調整に使用してください。"
206
#: ../data/messages:61
207
msgid "Left offset :"
210
#: ../data/messages:63
211
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
212
msgstr "ピクセル単位。描画内容の上方向位置の調整に使用してください。"
214
#: ../data/messages:65
218
#: ../data/messages:67
219
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
220
msgstr "ピクセル単位。描画内容の右方向位置の調整に使用してください。"
222
#: ../data/messages:69
223
msgid "Right offset :"
226
#: ../data/messages:71
227
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
228
msgstr "ピクセル単位。描画内容の下方向位置の調整に使用してください。"
230
#: ../data/messages:73
231
msgid "Bottom offset :"
234
#: ../data/messages:75
236
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
237
"exemple. Let empty to not use any."
239
"例えばテカリ表現のように、描画物の手前に表示する画像です。画像を使用しない場"
242
#: ../data/messages:77
243
msgid "Foreground image :"
246
#: ../data/messages:79
247
msgid "Foreground tansparency :"
250
#: ../data/messages:81
251
msgid "Configuration"
254
#: ../data/messages:83
258
#: ../data/messages:85
259
msgid "Activate info-bubbles ?"
260
msgstr "吹き出しによる情報通知を有効化?"
262
#: ../data/messages:87
266
#: ../data/messages:89
267
msgid "Time length of info-bubbles :"
268
msgstr "吹き出し表示の継続時間 :"
270
#: ../data/messages:91
274
#: ../data/messages:93
275
msgid "Animation when music changes :"
276
msgstr "音楽切り替わり時のアニメーション:"
278
#: ../data/messages:95
280
"It will prevent the rhythmbox's icon to appear in the task bar. The applet's "
281
"icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
283
"Rhytmbox のアイコンがタスクバーに表示されないようにします。これによって、アプ"
284
"レットのアイコンがランチャーやアプリケーション、アプレットとして動作するよう"
287
#: ../data/messages:97
288
msgid "Steal the rhythmbox's icon in taskbar ?"
289
msgstr "タスクバーの Rhythmbox のアイコンを奪取?"
291
#: ../data/messages:99
295
#: ../data/messages:101
296
msgid "Display album's cover ?"
297
msgstr "アルバムのカバーを表示?"
299
#: ../data/messages:103
300
msgid "Use Opengl themes (Fake 3D) ?"
301
msgstr "OpenGL テーマ(擬似 3D)を使用?"
303
#: ../data/messages:105
304
msgid "Information to display on the icon :"
305
msgstr "アイコン上に表示する情報 :"
307
#: ../data/messages:107
311
#: ../data/messages:109
315
#: ../data/messages:111
319
#: ../data/messages:113
323
#: ../data/messages:115
327
#: ../data/messages:117
328
msgid "Personnalisation"
331
#: ../data/messages:119
332
msgid "List of available themes for covers (requires OPENGL) :"
333
msgstr "カバー表示のための利用可能テーマのリスト(要 OpenGL):"
335
#: ../data/messages:121
337
"Override the theme preference to not display the OSD with OpenGL themes ?"
339
"OSD を非表示にするために下のテーマ設定に代えて OpenGL テーマの方を適用?"
341
#: ../data/messages:123 ../data/messages:127 ../data/messages:131
342
#: ../data/messages:135 ../data/messages:139
344
msgid "Let it empty to use the default icon."
345
msgstr "デフォルトのアイコンを使用するには空欄のままに。"
347
#: ../data/messages:125
348
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
349
msgstr "「デフォルト」のアイコン画像の名前 :"
351
#: ../data/messages:129
352
msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
353
msgstr "「再生」のアイコン画像の名前 :"
355
#: ../data/messages:133
356
msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
357
msgstr "「停止」のアイコン画像の名前 :"
359
#: ../data/messages:137
360
msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
361
msgstr "「一時停止」のアイコン画像の名前 :"
363
#: ../data/messages:141
364
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
365
msgstr "「リンク切れ」のアイコン画像の名前 :"
367
#~ msgid "Keep below other windows ?"
368
#~ msgstr "他ウィンドウより常に下に?"
370
#~ msgid "Keep above other windows ?"
371
#~ msgstr "他ウィンドウより常に上に?"
373
#~ msgid "Draw desklet in a 3D fashion (experimental) ?"
374
#~ msgstr "デスクレットを 3D 風に描画(実験的)?"
376
#~ msgid "Applet by Necropotame (Adrien Pilleboue)"
377
#~ msgstr "Necropotame (Adrien Pilleboue) 製作のアプレット"
406
#~ msgid "upside-down"
416
#~ "If you choose 'personnal', you can define your own decoration above, or "
417
#~ "let it blank to not use any decoration."
419
#~ "「カスタム」を選択した場合、任意の装飾を下で指定できます。装飾を一切使用し"
420
#~ "ない場合は、空欄のままにしてください。"
422
#~ msgid "Choose a decoration for the desklet mode :"
423
#~ msgstr "デスクレット・モード用の装飾の選択 :"
428
#~ msgid "Extended 3D mode"
429
#~ msgstr "拡張 3D モード"
434
#~ msgid "frame with reflects"
440
#~ msgid "frame with scotch"
441
#~ msgstr "フレーム(テープ)"
444
#~ "It's an image that will be displayed below the cover, like a frame for "
446
#~ msgstr "例えばフレームのように、カバーの背後に表示される画像です。"
448
#~ msgid "It's typically the width of the left side of your frame, in pixels."
449
#~ msgstr "フレームの左側の幅など(ピクセル単位)"
452
#~ "It's an image that will be displayed above the cover, like a reflect for "
454
#~ msgstr "例えば反射のように、カバー上に表示される画像です。"
456
#~ msgid "Reflection image :"
459
#~ msgid "Reflection tansparency :"
462
#~ msgid "Animations"
468
#~ msgid "It will prevent the rhythmbox's icon to appear in the task bar."
469
#~ msgstr "タスクバーに Rhythmbox のアイコンが表示されないようにします。"
471
#~ msgid "Inhibate the rhythmbox's icon in taskbar ?"
472
#~ msgstr "タスクバーでの Rhythmbox アイコンの表示を禁止?"
474
#~ msgid "Lockposition ?"
477
#~ msgid "Activate extended desklet mode ?"
478
#~ msgstr "デスクレットの拡張モードを有効化?"
480
#~ msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
481
#~ msgstr "ドックのラベル上に表示するアイコンの名前 :"
486
#~ msgid "Icon's name :"
487
#~ msgstr "アイコンの名前 :"
490
#~ "This is the CD_APPLET_NAME applet\n"
491
#~ " made by CD_MY_NAME for Cairo-Dock"
493
#~ "これは CD_MY_NAME によって \n"
494
#~ "Cairo-Dock 用に製作された CD_APPLET_NAME アプレットです。"
497
#~ "Control your Rhythmbox player directly in the dock !\n"
498
#~ "Play/pause with left click, next song with middle click.\n"
499
#~ "You can drag and drop covers (jpg) on the icon to use theme,\n"
500
#~ "or songs to put them in the queue. \n"
502
#~ "Rhythmbox プレイヤーをドックで制御!\n"
503
#~ "左クリックで再生/一時停止、中クリックで次の曲へ。\n"
504
#~ "アイコンにカバー画像(jpg)をドラッグ&ドロップしてテーマに使用したり、\n"
505
#~ "楽曲をドロップしてキューに入れることができます。\n"
508
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
509
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)"
511
#~ "CompizFusion の \"ウィジェット・レイヤ\" プラグインのための、Compiz におけ"
512
#~ "る動作設定での指定法 : (class=Cairo-dock & type=utility)"
514
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
515
#~ msgstr "ウィジェット・レイヤ上に表示?"
517
#~ msgid "Image's filename :"
518
#~ msgstr "画像のファイル名前 :"