1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
msgid "Inclinated Plane"
19
msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
20
msgstr "Plus la valeur est faible, plus le point de vue est bas sur le plan."
23
msgid "Height of the vanishing point :"
24
msgstr "Hauteur du point de fuite :"
26
#: ../data/messages:7 ../data/messages:165
27
msgid "Choose the way separators are drawn :"
28
msgstr "Choisissez la manière dont les séparateurs seront dessinés :"
30
#: ../data/messages:9 ../data/messages:167
31
msgid "Normal separator"
32
msgstr "Séparateur normaux"
34
#: ../data/messages:11 ../data/messages:169
35
msgid "Flat separator"
36
msgstr "Séparateur plat"
38
#: ../data/messages:13 ../data/messages:171
39
msgid "Physical separator"
40
msgstr "Séparateur physique"
42
#: ../data/messages:15
43
msgid "red, blue, green, alpha"
44
msgstr "rougle, vert, bleu, alpha"
46
#: ../data/messages:17
47
msgid "For flat separators, you can specify their color:"
48
msgstr "Pour les séparateurs plats, vous pouvez spécifier leur couleur: "
50
#: ../data/messages:19
54
#: ../data/messages:21
56
"In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
57
"the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
58
"the plane is not inclined at all (vertical)."
60
"En degrés, par rapport à la position verticale. C'est une sorte "
61
"d'inclinaison du plan sur l'horizontal, donnant l'impression de 3D. Donc le "
62
"mettre à 0 signifie que le plan n'est pas incliné du tout (horizontal)."
64
#: ../data/messages:23
65
msgid "Inclination of the plane :"
66
msgstr "Inclinaison du plan :"
68
#: ../data/messages:25
70
"0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
71
"and half are on the background."
73
"0.5 signifie que le dock est à moitié replié, donc la moitié des icônes sont "
74
"à l'avant-plan, et la motié à l'arrière-pan."
76
#: ../data/messages:27
77
msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
78
msgstr "Pourcentage de la largeur du dock qui apparaît à l'avant-plan :"
80
#: ../data/messages:29
82
"The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
83
"bottom and foreground icons' top (in pixels)."
85
"Plus c'est grand, plus le plan est profond. C'est en fait l'écart entre le "
86
"bas des icônes de l'arrière-plan, et le haut des icônes d'avant-plan (en "
89
#: ../data/messages:31
90
msgid "Depth of the plane :"
91
msgstr "Profondeur du plan :"
93
#: ../data/messages:33
94
msgid "otherwise they will turn."
95
msgstr "sinon elles tourneront."
97
#: ../data/messages:35
98
msgid "Always show icons' face ?"
99
msgstr "Toujours montrer les icônes de face ?"
101
#: ../data/messages:37
105
#: ../data/messages:39
106
msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
107
msgstr "Au plus c'est grand, au plus tôt la parabole sera courbée"
109
#: ../data/messages:41
113
#: ../data/messages:43
114
msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
115
msgstr "La parabole sera constricte vers un rectangle avec ces proportions."
117
#: ../data/messages:45
118
msgid "Ratio height/width :"
119
msgstr "Ratio hauteur/largeur :"
121
#: ../data/messages:47
122
msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
124
"0 signifie que la vague est totalement plate, 1 que la vague est maximale."
126
#: ../data/messages:49 ../data/messages:67
127
msgid "Magnitude of the wave :"
128
msgstr "Magnitude de la vague :"
130
#: ../data/messages:51 ../data/messages:161
134
#: ../data/messages:53
135
msgid "Space between icons and their label :"
136
msgstr "Espace entre les icônes et leur label :"
138
#: ../data/messages:55
140
"It may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
141
"launch Cairo-Dock with Glitz."
143
"Cela peut demander plus de puissance processeur durant l'animation de "
144
"dépliage, sauf si vous lancez le dock avec Glitz."
146
#: ../data/messages:57
147
msgid "Draw labels while unfolding ?"
148
msgstr "Dessiner les étiquettes pendant le dépliage ?"
150
#: ../data/messages:59
154
#: ../data/messages:61 ../data/messages:79 ../data/messages:119
155
msgid "Space between rows :"
156
msgstr "Espacement entre les lignes :"
158
#: ../data/messages:63
159
msgid "Space between icons :"
160
msgstr "Espacement entre les icônes :"
162
#: ../data/messages:65
164
"0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
167
"0 signifie que la vague est totalement plate, 1 que la vague est identique "
170
#: ../data/messages:69
171
msgid "Number of icons on the first row :"
172
msgstr "Nombre d'icônes dans la 1ère ligne :"
174
#: ../data/messages:71
176
"in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
179
"en degrés. Plus c'est petit, plus le cône sera étroit. 180° signifie que le "
180
"cône est complètement ouvert."
182
#: ../data/messages:73
183
msgid "Cone's width :"
184
msgstr "Ouverture du cône :"
186
#: ../data/messages:75
190
#: ../data/messages:77 ../data/messages:117
191
msgid "Space between columns :"
192
msgstr "Espacement entre les colonnes :"
194
#: ../data/messages:81 ../data/messages:121
195
msgid "Max size of icons :"
196
msgstr "Taille maximale des icônes"
198
#: ../data/messages:83 ../data/messages:123
199
msgid "Sinusoidal wave radius :"
200
msgstr "Rayon de la vague sinusoïdale :"
202
#: ../data/messages:85 ../data/messages:125
203
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
204
msgstr "Utiliser une vague linéaire plutôt que sinusoïdale ?"
206
#: ../data/messages:87 ../data/messages:127
207
msgid "Use a wide shape ?"
208
msgstr "Utiliser une forme alongée ?"
210
#: ../data/messages:89 ../data/messages:129
211
msgid "Display text only for pointed icon ?"
212
msgstr "Afficher le texte seulement pour l'icône pointée ?"
214
#: ../data/messages:91 ../data/messages:131
215
msgid "Display text for all icons ?"
216
msgstr "Montrer le texte pour toutes les icônes ?"
218
#: ../data/messages:93 ../data/messages:133
219
msgid "Draw a background ?"
220
msgstr "Dessiner un fond ?"
222
#: ../data/messages:95 ../data/messages:135
223
msgid "First gradient color (r,v,b,a) :"
224
msgstr "Première couleur du dégradé (r,v,b,a) :"
226
#: ../data/messages:97 ../data/messages:137
227
msgid "Second gradient color (r,v,b,a) :"
228
msgstr "Seconde couleur du dégradé (r,v,b,a) :"
230
#: ../data/messages:99 ../data/messages:139
231
msgid "Top to bottom gradient ?"
232
msgstr "Dégradé de haut en bas?"
234
#: ../data/messages:101 ../data/messages:141
235
msgid "Left to right gradient ?"
236
msgstr "Dégradé de droite à gauche ?"
238
#: ../data/messages:103 ../data/messages:143
239
msgid "Arrow width :"
240
msgstr "Largeur de la flèche :"
242
#: ../data/messages:105 ../data/messages:145
243
msgid "Arrow Height :"
244
msgstr "Hauteur de la flèche :"
246
#: ../data/messages:107 ../data/messages:147
247
msgid "Arrow shift percent :"
248
msgstr "Décalage de la flèche au centre en pourcent :"
250
#: ../data/messages:109 ../data/messages:149
251
msgid "Corner radius :"
252
msgstr "Rayon des coins :"
254
#: ../data/messages:111 ../data/messages:151
255
msgid "Border line width :"
256
msgstr "Largeur de la ligne externe :"
258
#: ../data/messages:113 ../data/messages:153
259
msgid "Border line color (r,v,b,a) :"
260
msgstr "Couleur de la ligne externe (r,v,b,a) :"
262
#: ../data/messages:115
264
msgstr "Diapositive Simple"
266
#: ../data/messages:155
270
#: ../data/messages:157
271
msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
272
msgstr "Plus la valeur est faible, plus la courbure semblera flasque."
274
#: ../data/messages:159
275
msgid "Curvature of the curve in percent :"
276
msgstr "Pourcentage de courbure :"
278
#: ../data/messages:163
279
msgid "Amplitude of the curve."
280
msgstr "Amplitude de la courbure :"