~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to Dbus/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 20:33+0900\n"
 
11
"Last-Translator: jiro kawada <jiro.kawada@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: ../src/applet-init.c:21
 
18
msgid ""
 
19
"This plug-in lets extern applications interact on the dock.\n"
 
20
"The communication between both sides is based on Dbus"
 
21
msgstr ""
 
22
"外部アプリケーションがドックとやり取りできるようにするためのプラグイン。\n"
 
23
"両者の間の通信は Dbus に基づきます。"
 
24
 
 
25
#: ../data/messages:1
 
26
msgid "Configuration"
 
27
msgstr "設定"
 
28
 
 
29
#: ../data/messages:3
 
30
msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
 
31
msgstr ""
 
32
"外部アプリケーションがダイアログをドックにポップアップできるようにする?"
 
33
 
 
34
#: ../data/messages:5
 
35
msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
 
36
msgstr "外部アプリケーションがドックを再起動できるようにする?"
 
37
 
 
38
#: ../data/messages:7
 
39
msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
 
40
msgstr "外部アプリケーションがデスクレットの表示/非表示をできるようにする?"
 
41
 
 
42
#: ../data/messages:9
 
43
msgid "Let extern applications reload the applets ?"
 
44
msgstr "外部アプリケーションがアプレットの再読み込みをできるようにする?"
 
45
 
 
46
#: ../data/messages:11
 
47
msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
 
48
msgstr "外部アプリケーションがドックの表示/非表示をできるようにする?"
 
49
 
 
50
#: ../data/messages:13
 
51
msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
 
52
msgstr "外部アプリケーションがドックにランチャーを追加できるようにする?"
 
53
 
 
54
#: ../data/messages:15
 
55
msgid "Let extern applications modify the labels of the icons ?"
 
56
msgstr "外部アプリケーションがアイコンのラベルを変更できるようにする?"
 
57
 
 
58
#: ../data/messages:17
 
59
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on the icons ?"
 
60
msgstr "外部アプリケーションがアイコン上のクイック情報を変更できるようにする?"
 
61
 
 
62
#~ msgid "Icon"
 
63
#~ msgstr "アイコン"
 
64
 
 
65
#~ msgid "Desired icon size for this applet"
 
66
#~ msgstr "このアプレットのアイコンの大きさ"
 
67
 
 
68
#~ msgid "width :"
 
69
#~ msgstr "幅 :"
 
70
 
 
71
#~ msgid "height :"
 
72
#~ msgstr "高さ :"
 
73
 
 
74
#~ msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
75
#~ msgstr "ドックのラベル上に表示するアイコンの名前 :"
 
76
 
 
77
#~ msgid "Module"
 
78
#~ msgstr "モジュール"
 
79
 
 
80
#~ msgid "Icon's name :"
 
81
#~ msgstr "アイコンの名前 :"
 
82
 
 
83
#~ msgid ""
 
84
#~ "This is the CD_APPLET_NAME applet\n"
 
85
#~ " made by CD_MY_NAME for Cairo-Dock"
 
86
#~ msgstr ""
 
87
#~ "これは CD_MY_NAME によって \n"
 
88
#~ "Cairo-Dock 用に製作された CD_APPLET_NAME アプレットです。"
 
89
 
 
90
#~ msgid "Desklet"
 
91
#~ msgstr "デスクレット"
 
92
 
 
93
#~ msgid ""
 
94
#~ "Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + "
 
95
#~ "middle_click or ALT + left_click for exemple."
 
96
#~ msgstr ""
 
97
#~ "使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、例えば ALT + 中クリッ"
 
98
#~ "ク、または ALT + 左クリックでサイズ変更できます。"
 
99
 
 
100
#~ msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
101
#~ msgstr "デスクレットの寸法(幅×高さ) :"
 
102
 
 
103
#~ msgid ""
 
104
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
105
#~ msgstr ""
 
106
#~ "使用中のウィンドウ・マネージャによって異なりますが、ALT + 左クリックで移動"
 
107
#~ "させることができます。"
 
108
 
 
109
#~ msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
110
#~ msgstr "デスクレットの位置(X ; Y) :"
 
111
 
 
112
#~ msgid "Is detached from the dock ?"
 
113
#~ msgstr "ドックから分離?"
 
114
 
 
115
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
116
#~ msgstr "他ウィンドウより常に下に?"
 
117
 
 
118
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
119
#~ msgstr "他ウィンドウより常に上に?"
 
120
 
 
121
#~ msgid ""
 
122
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
123
#~ "(name=cairo-dock & type=utility)"
 
124
#~ msgstr ""
 
125
#~ "CompizFusion の \"ウィジェット・レイヤ\" プラグインのための、Compiz におけ"
 
126
#~ "る動作設定での指定法 : (name=cairo-dock & type=utility)"
 
127
 
 
128
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
 
129
#~ msgstr "ウィジェット・レイヤ上に表示?"
 
130
 
 
131
#~ msgid ""
 
132
#~ "If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
133
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
134
#~ msgstr ""
 
135
#~ "固定した場合、デスクレットはマウスの左ボタンだけを押しながらのドラッグでは"
 
136
#~ "移動出来なくなりますが、その場合でも ALT + 左クリックを使用すれば移動は可"
 
137
#~ "能です。"
 
138
 
 
139
#~ msgid "Lock position ?"
 
140
#~ msgstr "位置を固定?"
 
141
 
 
142
#~ msgid "in degrees."
 
143
#~ msgstr "角度"
 
144
 
 
145
#~ msgid "Rotation :"
 
146
#~ msgstr "回転 :"
 
147
 
 
148
#~ msgid "Decorations"
 
149
#~ msgstr "装飾"
 
150
 
 
151
#~ msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
152
#~ msgstr ""
 
153
#~ "以下で装飾を自分で定義していきたい場合は、「personnal」を選択してくださ"
 
154
#~ "い。"
 
155
 
 
156
#~ msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
157
#~ msgstr "このデスクレットの装飾テーマの選択 :"
 
158
 
 
159
#~ msgid ""
 
160
#~ "It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
161
#~ "exemple. Let empty to not use any."
 
162
#~ msgstr ""
 
163
#~ "例えば外枠のように、描画物の背後に表示する画像です。画像を使用しない場合は"
 
164
#~ "空欄のままにしてください。"
 
165
 
 
166
#~ msgid "Background image :"
 
167
#~ msgstr "背景画像 :"
 
168
 
 
169
#~ msgid "Background tansparency :"
 
170
#~ msgstr "背景の透明度 :"
 
171
 
 
172
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
173
#~ msgstr "ピクセル単位。描画内容の左方向位置の調整に使用してください。"
 
174
 
 
175
#~ msgid "Left offset :"
 
176
#~ msgstr "左方向のオフセット :"
 
177
 
 
178
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
179
#~ msgstr "ピクセル単位。描画内容の上方向位置の調整に使用してください。"
 
180
 
 
181
#~ msgid "Top offset :"
 
182
#~ msgstr "上方向のオフセット :"
 
183
 
 
184
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
185
#~ msgstr "ピクセル単位。描画内容の右位置の調整に使用してください。"
 
186
 
 
187
#~ msgid "Right offset :"
 
188
#~ msgstr "右方向のオフセット :"
 
189
 
 
190
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
191
#~ msgstr "ピクセル単位。描画内容の下方向位置の調整に使用してください。"
 
192
 
 
193
#~ msgid "Bottom offset :"
 
194
#~ msgstr "下方向のオフセット :"
 
195
 
 
196
#~ msgid ""
 
197
#~ "It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect "
 
198
#~ "for exemple. Let empty to not use any."
 
199
#~ msgstr ""
 
200
#~ "例えばテカリ表現のように、描画物の手前に表示する画像です。画像を使用しない"
 
201
#~ "場合は空欄のままにしてください。"
 
202
 
 
203
#~ msgid "Foreground image :"
 
204
#~ msgstr "前景画像 :"
 
205
 
 
206
#~ msgid "Foreground tansparency :"
 
207
#~ msgstr "前景の透明度 :"