1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
10
"PO-Revision-Date: \n"
11
"Last-Translator: Yann SLADEK\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: ../src/applet-init.c:25
19
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
20
"The sub-dock gives you to acces to CCSM, Emerald and some basic Compiz "
22
"You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
23
"The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
25
"Cet applet vous permet de gérer Compiz et d'autres gestionnaires de "
27
"Le sous-dock vous donne accès au CCSM, Emerald et d'autres raccourcis pour "
29
"Vous pouvez choisir l'action du clique du milieu.\n"
30
"Le panneau de configuration vous donne certaines options pour lancer Compiz."
32
#: ../src/applet-load-icon.c:21
33
msgid "Configure Compiz"
34
msgstr "Configurer Compiz"
36
#: ../src/applet-load-icon.c:21 ../src/applet-notifications.c:170
37
msgid "Emerald Manager"
38
msgstr "Gestionnaire Emerald"
40
#: ../src/applet-load-icon.c:21
44
#: ../src/applet-load-icon.c:21
48
#: ../src/applet-load-icon.c:21 ../data/messages:93
50
msgstr "Couche des Widgets"
52
#: ../src/applet-notifications.c:86
54
"To configure Compiz, you need to install CCSM\n"
55
" through your package manager (Synaptic, YasT, etc)"
57
"Pour configurer Compiz, vous devez avoir installé CCSM\n"
58
" avec votre gestionnaire de paquets (Synaptic, YasT, etc)"
60
#: ../src/applet-notifications.c:171
61
msgid "Reload Emerald"
62
msgstr "Recharger Emerald"
64
#: ../src/applet-notifications.c:175
65
msgid "Switch Windows Manager"
66
msgstr "Changer de Gestionnaire de Fenêtres"
68
#: ../src/applet-notifications.c:176
69
msgid "Switch Windows Decorator"
70
msgstr "Changer le Décorateur de Fenêtres"
72
#: ../src/applet-notifications.c:185
73
msgid "Toggle Exposition Mode"
74
msgstr "Activer le Mode Exposition"
76
#: ../src/applet-notifications.c:186
77
msgid "Toggle Widgets Layer"
78
msgstr "Activer la Couche des Widgets"
80
#: ../src/applet-notifications.c:188
81
msgid "Toggle Show Desktop"
82
msgstr "Montrer le Bureau"
89
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
90
msgstr "Laisser vide pour avoir l'icon par défault"
93
msgid "Desired icon size for this applet"
94
msgstr "Taille d'icône souhaitée pour cette applet"
97
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
98
msgstr "Nom de l'icône tel qu'il apparaîtra dans son étiquette :"
100
#: ../data/messages:9
101
msgid "Name of the dock it belongs to:"
102
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient :"
104
#: ../data/messages:11
108
#: ../data/messages:13
110
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
111
"or ALT + left_click for exemple."
113
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le redimensionner avec "
114
"ALT + clic_milieu ou ALT + clic_droit par exemple."
116
#: ../data/messages:15
117
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
118
msgstr "Dimension du desklet (largeur x hauteur) :"
120
#: ../data/messages:17
121
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
123
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le déplacer avec ALT + "
126
#: ../data/messages:19
127
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
128
msgstr "Position du desklet (x ; y) :"
130
#: ../data/messages:21
131
msgid "Is detached from the dock ?"
132
msgstr "Est-il détaché du dock ?"
134
#: ../data/messages:23
136
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
137
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
139
"pour le plug-in \"widget layer\" de CompizFusion, régler le comportement de "
140
"Compiz à : (class=Cairo-dock & type=utility)"
142
#: ../data/messages:25
143
msgid "Accessibility :"
144
msgstr "Accessibilité"
146
#: ../data/messages:27
150
#: ../data/messages:29
152
msgstr "Toujours devant"
154
#: ../data/messages:31
156
msgstr "Toujours derrière"
158
#: ../data/messages:33
159
msgid "On Widget Layer"
160
msgstr "Couche des Widgets"
162
#: ../data/messages:35
163
msgid "Reserve space"
164
msgstr "Réserver l'espace"
166
#: ../data/messages:37
167
msgid "Should be visible on all desktops ?"
168
msgstr "Visible sur tous les bureaux ?"
170
#: ../data/messages:39
172
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
173
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
175
"Si verrouillé, le desklet ne pourra pas être déplacé simplement en le tirant "
176
"avec le bouton gauche de la souris. Bien sur il pourra toujours être déplacé "
177
"avec ALT + clique_gauche."
179
#: ../data/messages:41
180
msgid "Lock position ?"
181
msgstr "Verrouiller la position ?"
183
#: ../data/messages:43
187
#: ../data/messages:45
191
#: ../data/messages:47
195
#: ../data/messages:49
196
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
198
"Choisissez le thème 'personnal' pour définir vos propres décorations ci-"
201
#: ../data/messages:51
202
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
203
msgstr "Choisissez un thème de décorations pour ce desklet :"
205
#: ../data/messages:53
207
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
208
"exemple. Let empty to not use any."
210
"C'est une image qui sera affichée derrière les dessins, comme un cadre par "
211
"exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
213
#: ../data/messages:55
214
msgid "Background image :"
215
msgstr "Image de fond :"
217
#: ../data/messages:57
218
msgid "Background tansparency :"
219
msgstr "Transparence du fond :"
221
#: ../data/messages:59
222
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
223
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
225
#: ../data/messages:61
226
msgid "Left offset :"
227
msgstr "Décalage à gauche :"
229
#: ../data/messages:63
230
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
231
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en haut des dessins."
233
#: ../data/messages:65
235
msgstr "Décalage en haut :"
237
#: ../data/messages:67
238
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
239
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
241
#: ../data/messages:69
242
msgid "Right offset :"
243
msgstr "Décalage à droite :"
245
#: ../data/messages:71
246
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
247
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en bas des dessins."
249
#: ../data/messages:73
250
msgid "Bottom offset :"
251
msgstr "Décalage en bas :"
253
#: ../data/messages:75
255
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
256
"exemple. Let empty to not use any."
258
"C'est une image qui sera affichée par-dessus les dessins, comme un reflet "
259
"par exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
261
#: ../data/messages:77
262
msgid "Foreground image :"
263
msgstr "Image d'avant-plan"
265
#: ../data/messages:79
266
msgid "Foreground tansparency :"
267
msgstr "Transparence de l'avant-plan"
269
#: ../data/messages:81
270
msgid "Configuration"
271
msgstr "Configuration"
273
#: ../data/messages:83
277
#: ../data/messages:85
279
"Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
280
"Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
282
"Sauf pour 'Changer de WM', vous devez activer le plug-in Dbus de compiz, "
283
"ainsin que les plug-ins de l'action désirée"
285
#: ../data/messages:87
286
msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
287
msgstr "Action pour le clique du milieu sur l'icône :"
289
#: ../data/messages:89
293
#: ../data/messages:91
295
msgstr "Changer de Gestionnaire de fenêtres"
297
#: ../data/messages:95
301
#: ../data/messages:97
303
msgstr "Montrer le Bureau"
305
#: ../data/messages:99
307
"This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
310
"Cette commande va etre utiliser pour lancer le Gestionnaire de fenêtres; "
311
"Laissez vide pour utiliser celui par défaut"
313
#: ../data/messages:101
314
msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
315
msgstr "Commande personnalisée pour le Gestionnaire de Fenêtres système :"
317
#: ../data/messages:103
319
"If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
320
"Compiz from the dock then."
322
"Si Compiz se ferme de façon inattendue, Cairo-Dock va le redémarrer. Vous "
323
"devrez alors quitter Compiz depuis le dock."
325
#: ../data/messages:105
326
msgid "Auto-reload Compiz ?"
327
msgstr "Recharger automatiquement Compiz ?"
329
#: ../data/messages:107
331
"If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
332
"quit Compiz from the dock then."
334
"Si le décorateur se ferme de façon inattendue, Cairo-Dock va le "
335
"redémarrerVous devrez alors quitter Compiz depuis le dock"
337
#: ../data/messages:109
338
msgid "Auto-reload the Decorator ?"
339
msgstr "Recharger automatiquement le Décorateur?"
341
#: ../data/messages:111
342
msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
343
msgstr "Charge Compiz avec ses options au démarrage de l'applet."
345
#: ../data/messages:113
346
msgid "Force Compiz settings at startup ?"
347
msgstr "Forcer les Options de Compiz au démarrage ?"
349
#: ../data/messages:115
351
"It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
352
"corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
354
"Cela empéchera l'icône de CSSM ou d'Emerald d'apparaitre dans la barre "
355
"d'applications. Les icônes du sous-dock se comporteront comme un lanceur et "
358
#: ../data/messages:117
359
msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
360
msgstr "Voler l'icône de l'application dans la barre d'applications ?"
362
#: ../data/messages:119
364
"Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
365
"Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
367
"Ajoute dans le sous-dock de l'applet 2 icônes pour les plug-ins Exposition "
368
"et Widget Layer de Compiz. Sinon elles seront accessibles via le menu."
370
#: ../data/messages:121
371
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
372
msgstr "Ajouter l'Exposition et le Widget Layer au sous-dock?"
374
#: ../data/messages:123
376
"Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
379
"Affiche dans le sous-dock de l'appet une icône pour la configuration "
382
#: ../data/messages:125
383
msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
384
msgstr "Ajouter la configuration d'Emerald au sous-dock ?"
386
#: ../data/messages:127
387
msgid "Compiz Options"
388
msgstr "Options de Compiz"
390
#: ../data/messages:129
392
"With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
393
"binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
394
"when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
395
"increase on Nvidia."
397
"Avec le strict binding les textures sont liées lorsqu'elles sont activées, "
398
"avec le loose binding elles ne sont liées qu'à la création. Le driver Nvidia "
399
"semble être lent lors du binding des textures, c'est pourquoi cette option "
400
"donne de bonne peformances avec les Nvidia."
402
#: ../data/messages:131
403
msgid "Use Loose Binding ?"
404
msgstr "Mode Moins Contraignant (Loose Binding) ?"
406
#: ../data/messages:133
407
msgid "Use thoses options only if you know them."
408
msgstr "Utilisez ces options seulement si vous les connaissez."
410
#: ../data/messages:135
411
msgid "Use Indirect Rendering ?"
412
msgstr "Mode de Rendu Indirect (Indirect Rendering) ?"
414
#: ../data/messages:137
415
msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
416
msgstr "Utile quand il y plusieurs écran X séparé (dualscreen)"
418
#: ../data/messages:139
419
msgid "Only Current Screen ?"
420
msgstr "Seulement l'Écran Actuel"
422
#: ../data/messages:141
423
msgid "By default it will be Emerald."
424
msgstr "Ce sera Emerald par Défaut."
426
#: ../data/messages:143
427
msgid "Choose your Windows Decorator :"
428
msgstr "Choisissez votre Décorateur de Fenêtre :"
430
#: ../data/messages:145
434
#: ../data/messages:147
435
msgid "gtk-window-decorator"
436
msgstr "gtk-window-decorator"
438
#: ../data/messages:149
439
msgid "kde-window-decorator"
440
msgstr "kde-window-decorator"
442
#: ../data/messages:151
446
#: ../data/messages:153
447
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
448
msgstr "Laissez vide pour utiliser la vue des sous-docks par défaut"
450
#: ../data/messages:155
451
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
452
msgstr "Nom de la vue utilisée pour le sous-dock :"
454
#: ../data/messages:157
458
#: ../data/messages:159 ../data/messages:163 ../data/messages:167
459
#: ../data/messages:171 ../data/messages:175 ../data/messages:179
460
#: ../data/messages:183 ../data/messages:187
461
msgid "Let t empty to use the default icon."
462
msgstr "Laisser vide pour utiliser l'icône par défaut."
464
#: ../data/messages:161
465
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
466
msgstr "Nom de l'image 'Par Défaut' :"
468
#: ../data/messages:165
469
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
470
msgstr "Nom de l'image 'Cassée' :"
472
#: ../data/messages:169
473
msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
474
msgstr "Nom de l'image 'Autre wm' :"
476
#: ../data/messages:173
477
msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
478
msgstr "Nom de l'image 'Configuration' :"
480
#: ../data/messages:177
481
msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
482
msgstr "Nom de l'image 'Emerald' :"
484
#: ../data/messages:181
485
msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
486
msgstr "Nom de l'image 'Recharger' :"
488
#: ../data/messages:185
489
msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
490
msgstr "Nom de l'image 'Exposition' :"
492
#: ../data/messages:189
493
msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
494
msgstr "Nom de l'image 'Widget Layer' :"
496
#~ msgid "Keep below other windows ?"
497
#~ msgstr "Garder en-dessous des autres fenêtres ?"
499
#~ msgid "Keep above other windows ?"
500
#~ msgstr "Garder au-dessus des autres fenêtres ?"
502
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
503
#~ msgstr "Sur la couche widgets"
506
#~ "This is the compiz-icon applet\n"
507
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
509
#~ "Ceci est l'applet compiz-icon\n"
510
#~ " écrite par ChAnGFu pour Cairo-Dock"
513
#~ msgstr "largeur :"
516
#~ msgstr "hauteur :"