~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to compiz-icon/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"PO-Revision-Date: \n"
 
11
"Last-Translator: Yann SLADEK\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: ../src/applet-init.c:25
 
18
msgid ""
 
19
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
 
20
"The sub-dock gives you to acces to CCSM, Emerald and some basic Compiz "
 
21
"actions.\n"
 
22
"You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
 
23
"The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
 
24
msgstr ""
 
25
"Cet applet vous permet de gérer Compiz et d'autres gestionnaires de "
 
26
"fenêtres\n"
 
27
"Le sous-dock vous donne accès au CCSM, Emerald et d'autres raccourcis pour "
 
28
"Compiz.\n"
 
29
"Vous pouvez choisir l'action du clique du milieu.\n"
 
30
"Le panneau de configuration vous donne certaines options pour lancer Compiz."
 
31
 
 
32
#: ../src/applet-load-icon.c:21
 
33
msgid "Configure Compiz"
 
34
msgstr "Configurer Compiz"
 
35
 
 
36
#: ../src/applet-load-icon.c:21 ../src/applet-notifications.c:170
 
37
msgid "Emerald Manager"
 
38
msgstr "Gestionnaire Emerald"
 
39
 
 
40
#: ../src/applet-load-icon.c:21
 
41
msgid "Reload WM"
 
42
msgstr "Recharger WM"
 
43
 
 
44
#: ../src/applet-load-icon.c:21
 
45
msgid "Exposition"
 
46
msgstr "Exposé"
 
47
 
 
48
#: ../src/applet-load-icon.c:21 ../data/messages:93
 
49
msgid "Widget Layer"
 
50
msgstr "Couche des Widgets"
 
51
 
 
52
#: ../src/applet-notifications.c:86
 
53
msgid ""
 
54
"To configure Compiz, you need to install CCSM\n"
 
55
" through your package manager (Synaptic, YasT, etc)"
 
56
msgstr ""
 
57
"Pour configurer Compiz, vous devez avoir installé CCSM\n"
 
58
" avec votre gestionnaire de paquets (Synaptic, YasT, etc)"
 
59
 
 
60
#: ../src/applet-notifications.c:171
 
61
msgid "Reload Emerald"
 
62
msgstr "Recharger Emerald"
 
63
 
 
64
#: ../src/applet-notifications.c:175
 
65
msgid "Switch Windows Manager"
 
66
msgstr "Changer de Gestionnaire de Fenêtres"
 
67
 
 
68
#: ../src/applet-notifications.c:176
 
69
msgid "Switch Windows Decorator"
 
70
msgstr "Changer le Décorateur de Fenêtres"
 
71
 
 
72
#: ../src/applet-notifications.c:185
 
73
msgid "Toggle Exposition Mode"
 
74
msgstr "Activer le Mode Exposition"
 
75
 
 
76
#: ../src/applet-notifications.c:186
 
77
msgid "Toggle Widgets Layer"
 
78
msgstr "Activer la Couche des Widgets"
 
79
 
 
80
#: ../src/applet-notifications.c:188
 
81
msgid "Toggle Show Desktop"
 
82
msgstr "Montrer le Bureau"
 
83
 
 
84
#: ../data/messages:1
 
85
msgid "Icon"
 
86
msgstr "Icône"
 
87
 
 
88
#: ../data/messages:3
 
89
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
90
msgstr "Laisser vide pour avoir l'icon par défault"
 
91
 
 
92
#: ../data/messages:5
 
93
msgid "Desired icon size for this applet"
 
94
msgstr "Taille d'icône souhaitée pour cette applet"
 
95
 
 
96
#: ../data/messages:7
 
97
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
98
msgstr "Nom de l'icône tel qu'il apparaîtra dans son étiquette :"
 
99
 
 
100
#: ../data/messages:9
 
101
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
102
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient :"
 
103
 
 
104
#: ../data/messages:11
 
105
msgid "Desklet"
 
106
msgstr "Desklet"
 
107
 
 
108
#: ../data/messages:13
 
109
msgid ""
 
110
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
111
"or ALT + left_click for exemple."
 
112
msgstr ""
 
113
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le redimensionner avec "
 
114
"ALT + clic_milieu ou ALT + clic_droit par exemple."
 
115
 
 
116
#: ../data/messages:15
 
117
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
118
msgstr "Dimension du desklet (largeur x hauteur) :"
 
119
 
 
120
#: ../data/messages:17
 
121
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
122
msgstr ""
 
123
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le déplacer avec ALT + "
 
124
"clic gauche."
 
125
 
 
126
#: ../data/messages:19
 
127
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
128
msgstr "Position du desklet (x ; y) :"
 
129
 
 
130
#: ../data/messages:21
 
131
msgid "Is detached from the dock ?"
 
132
msgstr "Est-il détaché du dock ?"
 
133
 
 
134
#: ../data/messages:23
 
135
msgid ""
 
136
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
137
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
138
msgstr ""
 
139
"pour le plug-in \"widget layer\" de CompizFusion, régler le comportement de "
 
140
"Compiz à : (class=Cairo-dock & type=utility)"
 
141
 
 
142
#: ../data/messages:25
 
143
msgid "Accessibility :"
 
144
msgstr "Accessibilité"
 
145
 
 
146
#: ../data/messages:27
 
147
msgid "Normal"
 
148
msgstr "Normal"
 
149
 
 
150
#: ../data/messages:29
 
151
msgid "Keep above"
 
152
msgstr "Toujours devant"
 
153
 
 
154
#: ../data/messages:31
 
155
msgid "Keep below"
 
156
msgstr "Toujours derrière"
 
157
 
 
158
#: ../data/messages:33
 
159
msgid "On Widget Layer"
 
160
msgstr "Couche des Widgets"
 
161
 
 
162
#: ../data/messages:35
 
163
msgid "Reserve space"
 
164
msgstr "Réserver l'espace"
 
165
 
 
166
#: ../data/messages:37
 
167
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
168
msgstr "Visible sur tous les bureaux ?"
 
169
 
 
170
#: ../data/messages:39
 
171
msgid ""
 
172
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
173
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
174
msgstr ""
 
175
"Si verrouillé, le desklet ne pourra pas être déplacé simplement en le tirant "
 
176
"avec le bouton gauche de la souris. Bien sur il pourra toujours être déplacé "
 
177
"avec ALT + clique_gauche."
 
178
 
 
179
#: ../data/messages:41
 
180
msgid "Lock position ?"
 
181
msgstr "Verrouiller la position ?"
 
182
 
 
183
#: ../data/messages:43
 
184
msgid "in degrees."
 
185
msgstr "en degrés."
 
186
 
 
187
#: ../data/messages:45
 
188
msgid "Rotation :"
 
189
msgstr "Rotation :"
 
190
 
 
191
#: ../data/messages:47
 
192
msgid "Decorations"
 
193
msgstr "Décorations"
 
194
 
 
195
#: ../data/messages:49
 
196
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
197
msgstr ""
 
198
"Choisissez le thème 'personnal' pour définir vos propres décorations ci-"
 
199
"dessous."
 
200
 
 
201
#: ../data/messages:51
 
202
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
203
msgstr "Choisissez un thème de décorations pour ce desklet :"
 
204
 
 
205
#: ../data/messages:53
 
206
msgid ""
 
207
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
208
"exemple. Let empty to not use any."
 
209
msgstr ""
 
210
"C'est une image qui sera affichée derrière les dessins, comme un cadre par "
 
211
"exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
 
212
 
 
213
#: ../data/messages:55
 
214
msgid "Background image :"
 
215
msgstr "Image de fond :"
 
216
 
 
217
#: ../data/messages:57
 
218
msgid "Background tansparency :"
 
219
msgstr "Transparence du fond :"
 
220
 
 
221
#: ../data/messages:59
 
222
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
223
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
 
224
 
 
225
#: ../data/messages:61
 
226
msgid "Left offset :"
 
227
msgstr "Décalage à gauche :"
 
228
 
 
229
#: ../data/messages:63
 
230
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
231
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en haut des dessins."
 
232
 
 
233
#: ../data/messages:65
 
234
msgid "Top offset :"
 
235
msgstr "Décalage en haut :"
 
236
 
 
237
#: ../data/messages:67
 
238
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
239
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
 
240
 
 
241
#: ../data/messages:69
 
242
msgid "Right offset :"
 
243
msgstr "Décalage à droite :"
 
244
 
 
245
#: ../data/messages:71
 
246
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
247
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en bas des dessins."
 
248
 
 
249
#: ../data/messages:73
 
250
msgid "Bottom offset :"
 
251
msgstr "Décalage en bas :"
 
252
 
 
253
#: ../data/messages:75
 
254
msgid ""
 
255
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
256
"exemple. Let empty to not use any."
 
257
msgstr ""
 
258
"C'est une image qui sera affichée par-dessus les dessins, comme un reflet "
 
259
"par exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
 
260
 
 
261
#: ../data/messages:77
 
262
msgid "Foreground image :"
 
263
msgstr "Image d'avant-plan"
 
264
 
 
265
#: ../data/messages:79
 
266
msgid "Foreground tansparency :"
 
267
msgstr "Transparence de l'avant-plan"
 
268
 
 
269
#: ../data/messages:81
 
270
msgid "Configuration"
 
271
msgstr "Configuration"
 
272
 
 
273
#: ../data/messages:83
 
274
msgid "Actions"
 
275
msgstr "Actions"
 
276
 
 
277
#: ../data/messages:85
 
278
msgid ""
 
279
"Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
280
"Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
 
281
msgstr ""
 
282
"Sauf pour 'Changer de WM', vous devez activer le plug-in Dbus de compiz, "
 
283
"ainsin que les plug-ins de l'action désirée"
 
284
 
 
285
#: ../data/messages:87
 
286
msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
 
287
msgstr "Action pour le clique du milieu sur l'icône :"
 
288
 
 
289
#: ../data/messages:89
 
290
msgid "None"
 
291
msgstr "Aucune"
 
292
 
 
293
#: ../data/messages:91
 
294
msgid "Switch WM"
 
295
msgstr "Changer de Gestionnaire de fenêtres"
 
296
 
 
297
#: ../data/messages:95
 
298
msgid "Expose"
 
299
msgstr "Exposition"
 
300
 
 
301
#: ../data/messages:97
 
302
msgid "Show Desktop"
 
303
msgstr "Montrer le Bureau"
 
304
 
 
305
#: ../data/messages:99
 
306
msgid ""
 
307
"This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
 
308
"default one."
 
309
msgstr ""
 
310
"Cette commande va etre utiliser pour lancer le Gestionnaire de fenêtres; "
 
311
"Laissez vide pour utiliser celui par défaut"
 
312
 
 
313
#: ../data/messages:101
 
314
msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
 
315
msgstr "Commande personnalisée pour le Gestionnaire de Fenêtres système :"
 
316
 
 
317
#: ../data/messages:103
 
318
msgid ""
 
319
"If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
 
320
"Compiz from the dock then."
 
321
msgstr ""
 
322
"Si Compiz se ferme de façon inattendue, Cairo-Dock va le redémarrer. Vous "
 
323
"devrez alors quitter Compiz depuis le dock."
 
324
 
 
325
#: ../data/messages:105
 
326
msgid "Auto-reload Compiz ?"
 
327
msgstr "Recharger automatiquement Compiz ?"
 
328
 
 
329
#: ../data/messages:107
 
330
msgid ""
 
331
"If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
 
332
"quit Compiz from the dock then."
 
333
msgstr ""
 
334
"Si le décorateur se ferme de façon inattendue, Cairo-Dock va le "
 
335
"redémarrerVous devrez alors quitter Compiz depuis le dock"
 
336
 
 
337
#: ../data/messages:109
 
338
msgid "Auto-reload the Decorator ?"
 
339
msgstr "Recharger automatiquement le Décorateur?"
 
340
 
 
341
#: ../data/messages:111
 
342
msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
 
343
msgstr "Charge Compiz avec ses options au démarrage de l'applet."
 
344
 
 
345
#: ../data/messages:113
 
346
msgid "Force Compiz settings at startup ?"
 
347
msgstr "Forcer les Options de Compiz au démarrage ?"
 
348
 
 
349
#: ../data/messages:115
 
350
msgid ""
 
351
"It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
 
352
"corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
 
353
msgstr ""
 
354
"Cela empéchera l'icône de CSSM ou d'Emerald d'apparaitre dans la barre "
 
355
"d'applications. Les icônes du sous-dock se comporteront comme un lanceur et "
 
356
"une application."
 
357
 
 
358
#: ../data/messages:117
 
359
msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
 
360
msgstr "Voler l'icône de l'application dans la barre d'applications ?"
 
361
 
 
362
#: ../data/messages:119
 
363
msgid ""
 
364
"Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
 
365
"Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
 
366
msgstr ""
 
367
"Ajoute dans le sous-dock de l'applet 2 icônes pour les plug-ins Exposition "
 
368
"et Widget Layer de Compiz. Sinon elles seront accessibles via le menu."
 
369
 
 
370
#: ../data/messages:121
 
371
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
 
372
msgstr "Ajouter l'Exposition et le Widget Layer au sous-dock?"
 
373
 
 
374
#: ../data/messages:123
 
375
msgid ""
 
376
"Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
 
377
"panel."
 
378
msgstr ""
 
379
"Affiche dans le sous-dock de l'appet une icône pour la configuration "
 
380
"d'Emerald."
 
381
 
 
382
#: ../data/messages:125
 
383
msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
 
384
msgstr "Ajouter la configuration d'Emerald au sous-dock ?"
 
385
 
 
386
#: ../data/messages:127
 
387
msgid "Compiz Options"
 
388
msgstr "Options de Compiz"
 
389
 
 
390
#: ../data/messages:129
 
391
msgid ""
 
392
"With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
 
393
"binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
 
394
"when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
395
"increase on Nvidia."
 
396
msgstr ""
 
397
"Avec le strict binding les textures sont liées lorsqu'elles sont activées, "
 
398
"avec le loose binding elles ne sont liées qu'à la création. Le driver Nvidia "
 
399
"semble être lent lors du binding des textures, c'est pourquoi cette option "
 
400
"donne de bonne peformances avec les Nvidia."
 
401
 
 
402
#: ../data/messages:131
 
403
msgid "Use Loose Binding ?"
 
404
msgstr "Mode Moins Contraignant (Loose Binding) ?"
 
405
 
 
406
#: ../data/messages:133
 
407
msgid "Use thoses options only if you know them."
 
408
msgstr "Utilisez ces options seulement si vous les connaissez."
 
409
 
 
410
#: ../data/messages:135
 
411
msgid "Use Indirect Rendering ?"
 
412
msgstr "Mode de Rendu Indirect (Indirect Rendering) ?"
 
413
 
 
414
#: ../data/messages:137
 
415
msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
 
416
msgstr "Utile quand il y plusieurs écran X séparé (dualscreen)"
 
417
 
 
418
#: ../data/messages:139
 
419
msgid "Only Current Screen ?"
 
420
msgstr "Seulement l'Écran Actuel"
 
421
 
 
422
#: ../data/messages:141
 
423
msgid "By default it will be Emerald."
 
424
msgstr "Ce sera Emerald par Défaut."
 
425
 
 
426
#: ../data/messages:143
 
427
msgid "Choose your Windows Decorator :"
 
428
msgstr "Choisissez votre Décorateur de Fenêtre :"
 
429
 
 
430
#: ../data/messages:145
 
431
msgid "emerald"
 
432
msgstr "emerald"
 
433
 
 
434
#: ../data/messages:147
 
435
msgid "gtk-window-decorator"
 
436
msgstr "gtk-window-decorator"
 
437
 
 
438
#: ../data/messages:149
 
439
msgid "kde-window-decorator"
 
440
msgstr "kde-window-decorator"
 
441
 
 
442
#: ../data/messages:151
 
443
msgid "heliodor"
 
444
msgstr "heliodor"
 
445
 
 
446
#: ../data/messages:153
 
447
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
 
448
msgstr "Laissez vide pour utiliser la vue des sous-docks par défaut"
 
449
 
 
450
#: ../data/messages:155
 
451
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
452
msgstr "Nom de la vue utilisée pour le sous-dock :"
 
453
 
 
454
#: ../data/messages:157
 
455
msgid "Images"
 
456
msgstr "Images"
 
457
 
 
458
#: ../data/messages:159 ../data/messages:163 ../data/messages:167
 
459
#: ../data/messages:171 ../data/messages:175 ../data/messages:179
 
460
#: ../data/messages:183 ../data/messages:187
 
461
msgid "Let t empty to use the default icon."
 
462
msgstr "Laisser vide pour utiliser l'icône par défaut."
 
463
 
 
464
#: ../data/messages:161
 
465
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
 
466
msgstr "Nom de l'image 'Par Défaut' :"
 
467
 
 
468
#: ../data/messages:165
 
469
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
 
470
msgstr "Nom de l'image 'Cassée' :"
 
471
 
 
472
#: ../data/messages:169
 
473
msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
 
474
msgstr "Nom de l'image 'Autre wm' :"
 
475
 
 
476
#: ../data/messages:173
 
477
msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
 
478
msgstr "Nom de l'image 'Configuration' :"
 
479
 
 
480
#: ../data/messages:177
 
481
msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
 
482
msgstr "Nom de l'image 'Emerald' :"
 
483
 
 
484
#: ../data/messages:181
 
485
msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
 
486
msgstr "Nom de l'image 'Recharger' :"
 
487
 
 
488
#: ../data/messages:185
 
489
msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
 
490
msgstr "Nom de l'image 'Exposition' :"
 
491
 
 
492
#: ../data/messages:189
 
493
msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
 
494
msgstr "Nom de l'image 'Widget Layer' :"
 
495
 
 
496
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
497
#~ msgstr "Garder en-dessous des autres fenêtres ?"
 
498
 
 
499
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
500
#~ msgstr "Garder au-dessus des autres fenêtres ?"
 
501
 
 
502
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
 
503
#~ msgstr "Sur la couche widgets"
 
504
 
 
505
#~ msgid ""
 
506
#~ "This is the compiz-icon applet\n"
 
507
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
 
508
#~ msgstr ""
 
509
#~ "Ceci est l'applet compiz-icon\n"
 
510
#~ " écrite par ChAnGFu pour Cairo-Dock"
 
511
 
 
512
#~ msgid "width :"
 
513
#~ msgstr "largeur :"
 
514
 
 
515
#~ msgid "height :"
 
516
#~ msgstr "hauteur :"