~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 09:50:04 UTC
  • mfrom: (1.5.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 129.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923095004-e9xauadn4bjs5n7m
Tags: upstream-2.18.0
Import upstream version 2.18.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gtk+\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 22:12+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
16
16
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
124
124
msgid "The resolution for fonts on the screen"
125
125
msgstr "Näytöllä käytettyjen kirjasinten tarkkuus"
126
126
 
127
 
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
 
127
#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
128
128
msgid "Cursor"
129
129
msgstr "Osoitin"
130
130
 
837
837
"Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, "
838
838
"sen sijaan että se näkyisi"
839
839
 
840
 
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 
840
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
841
841
msgid "Focus on click"
842
842
msgstr "Kohdista napsautettaessa"
843
843
 
1550
1550
"Kuinka teksti pilkotaan useammaksi riviksi mikäli solupiirtimellä ei ole "
1551
1551
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
1552
1552
 
1553
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 
1553
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1554
1554
msgid "Wrap width"
1555
1555
msgstr "Rivitysleveys"
1556
1556
 
1789
1789
msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo"
1790
1790
 
1791
1791
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1792
 
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
 
1792
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1793
1793
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1794
1794
msgid "Title"
1795
1795
msgstr "Otsikko"
1918
1918
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1919
1919
msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"
1920
1920
 
1921
 
#: gtk/gtkcombobox.c:661
 
1921
#: gtk/gtkcombobox.c:663
1922
1922
msgid "ComboBox model"
1923
1923
msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
1924
1924
 
1925
 
#: gtk/gtkcombobox.c:662
 
1925
#: gtk/gtkcombobox.c:664
1926
1926
msgid "The model for the combo box"
1927
1927
msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
1928
1928
 
1929
 
#: gtk/gtkcombobox.c:679
 
1929
#: gtk/gtkcombobox.c:681
1930
1930
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1931
1931
msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
1932
1932
 
1933
 
#: gtk/gtkcombobox.c:701
 
1933
#: gtk/gtkcombobox.c:703
1934
1934
msgid "Row span column"
1935
1935
msgstr "Rivivälisarake"
1936
1936
 
1937
 
#: gtk/gtkcombobox.c:702
 
1937
#: gtk/gtkcombobox.c:704
1938
1938
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1939
1939
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
1940
1940
 
1941
 
#: gtk/gtkcombobox.c:723
 
1941
#: gtk/gtkcombobox.c:725
1942
1942
msgid "Column span column"
1943
1943
msgstr "Sarakevälisarake"
1944
1944
 
1945
 
#: gtk/gtkcombobox.c:724
 
1945
#: gtk/gtkcombobox.c:726
1946
1946
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1947
1947
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
1948
1948
 
1949
 
#: gtk/gtkcombobox.c:745
 
1949
#: gtk/gtkcombobox.c:747
1950
1950
msgid "Active item"
1951
1951
msgstr "Aktiivinen kohta"
1952
1952
 
1953
 
#: gtk/gtkcombobox.c:746
 
1953
#: gtk/gtkcombobox.c:748
1954
1954
msgid "The item which is currently active"
1955
1955
msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
1956
1956
 
1957
 
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 
1957
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1958
1958
msgid "Add tearoffs to menus"
1959
1959
msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
1960
1960
 
1961
 
#: gtk/gtkcombobox.c:766
 
1961
#: gtk/gtkcombobox.c:768
1962
1962
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1963
1963
msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
1964
1964
 
1965
 
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
 
1965
#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1966
1966
msgid "Has Frame"
1967
1967
msgstr "Kehys on"
1968
1968
 
1969
 
#: gtk/gtkcombobox.c:782
 
1969
#: gtk/gtkcombobox.c:784
1970
1970
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1971
1971
msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille"
1972
1972
 
1973
 
#: gtk/gtkcombobox.c:790
 
1973
#: gtk/gtkcombobox.c:792
1974
1974
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1975
1975
msgstr ""
1976
1976
"Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuksen kun sitä napsautetaan hiirellä"
1977
1977
 
1978
 
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
 
1978
#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1979
1979
msgid "Tearoff Title"
1980
1980
msgstr "Irrotettava otsikko"
1981
1981
 
1982
 
#: gtk/gtkcombobox.c:806
 
1982
#: gtk/gtkcombobox.c:808
1983
1983
msgid ""
1984
1984
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1985
1985
"off"
1987
1987
"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun ponnahdusikkuna on "
1988
1988
"irrotettu"
1989
1989
 
1990
 
#: gtk/gtkcombobox.c:823
 
1990
#: gtk/gtkcombobox.c:825
1991
1991
msgid "Popup shown"
1992
1992
msgstr "Ponnahdusikkuna näytetään"
1993
1993
 
1994
 
#: gtk/gtkcombobox.c:824
 
1994
#: gtk/gtkcombobox.c:826
1995
1995
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1996
1996
msgstr "Näkyykö yhdistelmäikkunan pudotusvalikko"
1997
1997
 
1998
 
#: gtk/gtkcombobox.c:840
 
1998
#: gtk/gtkcombobox.c:842
1999
1999
msgid "Button Sensitivity"
2000
2000
msgstr "Painikkeen herkkyys"
2001
2001
 
2002
 
#: gtk/gtkcombobox.c:841
 
2002
#: gtk/gtkcombobox.c:843
2003
2003
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2004
2004
msgstr "Onko pudotusvalikon painike herkkä mallin ollessa tyhjä"
2005
2005
 
2006
 
#: gtk/gtkcombobox.c:848
 
2006
#: gtk/gtkcombobox.c:850
2007
2007
msgid "Appears as list"
2008
2008
msgstr "Näkyy luettelona"
2009
2009
 
2010
 
#: gtk/gtkcombobox.c:849
 
2010
#: gtk/gtkcombobox.c:851
2011
2011
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2012
2012
msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
2013
2013
 
2014
 
#: gtk/gtkcombobox.c:865
 
2014
#: gtk/gtkcombobox.c:867
2015
2015
msgid "Arrow Size"
2016
2016
msgstr "Nuolen koko"
2017
2017
 
2018
 
#: gtk/gtkcombobox.c:866
 
2018
#: gtk/gtkcombobox.c:868
2019
2019
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2020
2020
msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko"
2021
2021
 
2022
 
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
 
2022
#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2023
2023
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2024
2024
#: gtk/gtkviewport.c:122
2025
2025
msgid "Shadow type"
2026
2026
msgstr "Varjotyyppi"
2027
2027
 
2028
 
#: gtk/gtkcombobox.c:882
 
2028
#: gtk/gtkcombobox.c:884
2029
2029
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2030
2030
msgstr "Minkä tyyppinen varjo piirretään monivalintalaatikon ympärille"
2031
2031
 
5566
5566
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5567
5567
msgstr "Onko ilmoitusalueen kuvakkeella vinkki"
5568
5568
 
5569
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
 
5569
#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5570
5570
msgid "Tooltip Text"
5571
5571
msgstr "Vinkin teksti"
5572
5572
 
5573
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
 
5573
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5574
5574
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5575
5575
msgstr "Tämän ikkunaelementin vinkin sisältö"
5576
5576
 
5577
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
 
5577
#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5578
5578
msgid "Tooltip markup"
5579
5579
msgstr "Vinkin merkintäteksti"
5580
5580
 
5581
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
 
5581
#: gtk/gtkstatusicon.c:407
5582
5582
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5583
5583
msgstr "Tämän ilmoitusalueen kuvakkeen vinkin sisältö"
5584
5584
 
5585
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
 
5585
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
5586
5586
msgid "The title of this tray icon"
5587
5587
msgstr "Tämän ilmoitusalueen otsikko"
5588
5588
 
6333
6333
"Pidetäänkö työkalupalkin kohtaa tärkeänä. Kun TRUE, työkalupalkin painikkeet "
6334
6334
"näyttävät tekstin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilassa"
6335
6335
 
6336
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 
6336
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6337
6337
msgid "TreeModelSort Model"
6338
6338
msgstr "TreeModelSort-malli"
6339
6339
 
6340
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 
6340
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6341
6341
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6342
6342
msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää"
6343
6343