11
11
"Project-Id-Version: gtk+\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 22:12+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
16
16
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
837
837
"Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, "
838
838
"sen sijaan että se näkyisi"
840
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
840
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
841
841
msgid "Focus on click"
842
842
msgstr "Kohdista napsautettaessa"
1550
1550
"Kuinka teksti pilkotaan useammaksi riviksi mikäli solupiirtimellä ei ole "
1551
1551
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
1553
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1553
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1554
1554
msgid "Wrap width"
1555
1555
msgstr "Rivitysleveys"
1789
1789
msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo"
1791
1791
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1792
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1792
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1793
1793
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1795
1795
msgstr "Otsikko"
1918
1918
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1919
1919
msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"
1921
#: gtk/gtkcombobox.c:661
1921
#: gtk/gtkcombobox.c:663
1922
1922
msgid "ComboBox model"
1923
1923
msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
1925
#: gtk/gtkcombobox.c:662
1925
#: gtk/gtkcombobox.c:664
1926
1926
msgid "The model for the combo box"
1927
1927
msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
1929
#: gtk/gtkcombobox.c:679
1929
#: gtk/gtkcombobox.c:681
1930
1930
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1931
1931
msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
1933
#: gtk/gtkcombobox.c:701
1933
#: gtk/gtkcombobox.c:703
1934
1934
msgid "Row span column"
1935
1935
msgstr "Rivivälisarake"
1937
#: gtk/gtkcombobox.c:702
1937
#: gtk/gtkcombobox.c:704
1938
1938
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1939
1939
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
1941
#: gtk/gtkcombobox.c:723
1941
#: gtk/gtkcombobox.c:725
1942
1942
msgid "Column span column"
1943
1943
msgstr "Sarakevälisarake"
1945
#: gtk/gtkcombobox.c:724
1945
#: gtk/gtkcombobox.c:726
1946
1946
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1947
1947
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
1949
#: gtk/gtkcombobox.c:745
1949
#: gtk/gtkcombobox.c:747
1950
1950
msgid "Active item"
1951
1951
msgstr "Aktiivinen kohta"
1953
#: gtk/gtkcombobox.c:746
1953
#: gtk/gtkcombobox.c:748
1954
1954
msgid "The item which is currently active"
1955
1955
msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
1957
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1957
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1958
1958
msgid "Add tearoffs to menus"
1959
1959
msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
1961
#: gtk/gtkcombobox.c:766
1961
#: gtk/gtkcombobox.c:768
1962
1962
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1963
1963
msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
1965
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1965
#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1966
1966
msgid "Has Frame"
1967
1967
msgstr "Kehys on"
1969
#: gtk/gtkcombobox.c:782
1969
#: gtk/gtkcombobox.c:784
1970
1970
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1971
1971
msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille"
1973
#: gtk/gtkcombobox.c:790
1973
#: gtk/gtkcombobox.c:792
1974
1974
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1976
1976
"Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuksen kun sitä napsautetaan hiirellä"
1978
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1978
#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1979
1979
msgid "Tearoff Title"
1980
1980
msgstr "Irrotettava otsikko"
1982
#: gtk/gtkcombobox.c:806
1982
#: gtk/gtkcombobox.c:808
1984
1984
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1987
1987
"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun ponnahdusikkuna on "
1990
#: gtk/gtkcombobox.c:823
1990
#: gtk/gtkcombobox.c:825
1991
1991
msgid "Popup shown"
1992
1992
msgstr "Ponnahdusikkuna näytetään"
1994
#: gtk/gtkcombobox.c:824
1994
#: gtk/gtkcombobox.c:826
1995
1995
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1996
1996
msgstr "Näkyykö yhdistelmäikkunan pudotusvalikko"
1998
#: gtk/gtkcombobox.c:840
1998
#: gtk/gtkcombobox.c:842
1999
1999
msgid "Button Sensitivity"
2000
2000
msgstr "Painikkeen herkkyys"
2002
#: gtk/gtkcombobox.c:841
2002
#: gtk/gtkcombobox.c:843
2003
2003
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2004
2004
msgstr "Onko pudotusvalikon painike herkkä mallin ollessa tyhjä"
2006
#: gtk/gtkcombobox.c:848
2006
#: gtk/gtkcombobox.c:850
2007
2007
msgid "Appears as list"
2008
2008
msgstr "Näkyy luettelona"
2010
#: gtk/gtkcombobox.c:849
2010
#: gtk/gtkcombobox.c:851
2011
2011
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2012
2012
msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
2014
#: gtk/gtkcombobox.c:865
2014
#: gtk/gtkcombobox.c:867
2015
2015
msgid "Arrow Size"
2016
2016
msgstr "Nuolen koko"
2018
#: gtk/gtkcombobox.c:866
2018
#: gtk/gtkcombobox.c:868
2019
2019
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2020
2020
msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko"
2022
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2022
#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2023
2023
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2024
2024
#: gtk/gtkviewport.c:122
2025
2025
msgid "Shadow type"
2026
2026
msgstr "Varjotyyppi"
2028
#: gtk/gtkcombobox.c:882
2028
#: gtk/gtkcombobox.c:884
2029
2029
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2030
2030
msgstr "Minkä tyyppinen varjo piirretään monivalintalaatikon ympärille"
5566
5566
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5567
5567
msgstr "Onko ilmoitusalueen kuvakkeella vinkki"
5569
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5569
#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5570
5570
msgid "Tooltip Text"
5571
5571
msgstr "Vinkin teksti"
5573
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5573
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5574
5574
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5575
5575
msgstr "Tämän ikkunaelementin vinkin sisältö"
5577
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5577
#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5578
5578
msgid "Tooltip markup"
5579
5579
msgstr "Vinkin merkintäteksti"
5581
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
5581
#: gtk/gtkstatusicon.c:407
5582
5582
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5583
5583
msgstr "Tämän ilmoitusalueen kuvakkeen vinkin sisältö"
5585
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
5585
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
5586
5586
msgid "The title of this tray icon"
5587
5587
msgstr "Tämän ilmoitusalueen otsikko"
6333
6333
"Pidetäänkö työkalupalkin kohtaa tärkeänä. Kun TRUE, työkalupalkin painikkeet "
6334
6334
"näyttävät tekstin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilassa"
6336
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6336
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6337
6337
msgid "TreeModelSort Model"
6338
6338
msgstr "TreeModelSort-malli"
6340
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6340
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6341
6341
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6342
6342
msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää"