~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 09:50:04 UTC
  • mfrom: (1.5.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 129.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923095004-e9xauadn4bjs5n7m
Tags: upstream-2.18.0
Import upstream version 2.18.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
22
22
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 09:38+0200\n"
23
23
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
24
24
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
136
136
msgid "The resolution for fonts on the screen"
137
137
msgstr "La résolution des polices à l'écran"
138
138
 
139
 
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
 
139
#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
140
140
msgid "Cursor"
141
141
msgstr "Curseur"
142
142
 
874
874
"Si défini, l'étiquette est utilisée pour piocher un élément du stock au lieu "
875
875
"d'être affichée"
876
876
 
877
 
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 
877
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
878
878
msgid "Focus on click"
879
879
msgstr "Activation lors du clic"
880
880
 
1598
1598
"Méthode pour couper la chaîne en lignes multiples, si l'espace n'est pas "
1599
1599
"suffisant pour afficher la chaîne complète"
1600
1600
 
1601
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 
1601
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1602
1602
msgid "Wrap width"
1603
1603
msgstr "Largeur de la coupure"
1604
1604
 
1838
1838
msgstr "Indique si il faut donner à la couleur une valeur alpha ou non"
1839
1839
 
1840
1840
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1841
 
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
 
1841
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1842
1842
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1843
1843
msgid "Title"
1844
1844
msgstr "Titre"
1973
1973
msgstr ""
1974
1974
"Indique si les valeurs entrées doivent déjà être présentes dans la liste"
1975
1975
 
1976
 
#: gtk/gtkcombobox.c:661
 
1976
#: gtk/gtkcombobox.c:663
1977
1977
msgid "ComboBox model"
1978
1978
msgstr "Modèle de ComboBox"
1979
1979
 
1980
 
#: gtk/gtkcombobox.c:662
 
1980
#: gtk/gtkcombobox.c:664
1981
1981
msgid "The model for the combo box"
1982
1982
msgstr "Le modèle pour la boîte combo"
1983
1983
 
1984
 
#: gtk/gtkcombobox.c:679
 
1984
#: gtk/gtkcombobox.c:681
1985
1985
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1986
1986
msgstr "Largeur de la coupure pour l'agencement des éléments dans une grille"
1987
1987
 
1988
 
#: gtk/gtkcombobox.c:701
 
1988
#: gtk/gtkcombobox.c:703
1989
1989
msgid "Row span column"
1990
1990
msgstr "Espacement des colonnes "
1991
1991
 
1992
 
#: gtk/gtkcombobox.c:702
 
1992
#: gtk/gtkcombobox.c:704
1993
1993
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1994
1994
msgstr "Colonne du TreeModel contenant les valeurs de fusion de la ligne"
1995
1995
 
1996
 
#: gtk/gtkcombobox.c:723
 
1996
#: gtk/gtkcombobox.c:725
1997
1997
msgid "Column span column"
1998
1998
msgstr "Espacement des colonnes"
1999
1999
 
2000
 
#: gtk/gtkcombobox.c:724
 
2000
#: gtk/gtkcombobox.c:726
2001
2001
msgid "TreeModel column containing the column span values"
2002
2002
msgstr "Colonne du TreeModel contenant les valeurs de fusion de la colonne"
2003
2003
 
2004
 
#: gtk/gtkcombobox.c:745
 
2004
#: gtk/gtkcombobox.c:747
2005
2005
msgid "Active item"
2006
2006
msgstr "Élément actif"
2007
2007
 
2008
 
#: gtk/gtkcombobox.c:746
 
2008
#: gtk/gtkcombobox.c:748
2009
2009
msgid "The item which is currently active"
2010
2010
msgstr "L'élément qui est actuellement actif"
2011
2011
 
2012
 
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 
2012
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
2013
2013
msgid "Add tearoffs to menus"
2014
2014
msgstr "Ajouter des séparateurs aux menus"
2015
2015
 
2016
 
#: gtk/gtkcombobox.c:766
 
2016
#: gtk/gtkcombobox.c:768
2017
2017
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2018
2018
msgstr "Indique si les menus sont détachables"
2019
2019
 
2020
 
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
 
2020
#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
2021
2021
msgid "Has Frame"
2022
2022
msgstr "A une frame"
2023
2023
 
2024
 
#: gtk/gtkcombobox.c:782
 
2024
#: gtk/gtkcombobox.c:784
2025
2025
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2026
2026
msgstr "Indique si la liste déroulante doit dessiner un cadre autour du fils"
2027
2027
 
2028
 
#: gtk/gtkcombobox.c:790
 
2028
#: gtk/gtkcombobox.c:792
2029
2029
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2030
2030
msgstr ""
2031
2031
"Indique si la liste déroulante est activée lorsqu'elle est cliquée avec la "
2032
2032
"souris"
2033
2033
 
2034
 
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
 
2034
#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
2035
2035
msgid "Tearoff Title"
2036
2036
msgstr "Titre du séparateur"
2037
2037
 
2038
 
#: gtk/gtkcombobox.c:806
 
2038
#: gtk/gtkcombobox.c:808
2039
2039
msgid ""
2040
2040
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2041
2041
"off"
2043
2043
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le popup est "
2044
2044
"détaché"
2045
2045
 
2046
 
#: gtk/gtkcombobox.c:823
 
2046
#: gtk/gtkcombobox.c:825
2047
2047
msgid "Popup shown"
2048
2048
msgstr "Popup affiché"
2049
2049
 
2050
 
#: gtk/gtkcombobox.c:824
 
2050
#: gtk/gtkcombobox.c:826
2051
2051
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2052
2052
msgstr "Indique si la liste déroulante du combo est affichée"
2053
2053
 
2054
 
#: gtk/gtkcombobox.c:840
 
2054
#: gtk/gtkcombobox.c:842
2055
2055
msgid "Button Sensitivity"
2056
2056
msgstr "Sensibilité du bouton"
2057
2057
 
2058
 
#: gtk/gtkcombobox.c:841
 
2058
#: gtk/gtkcombobox.c:843
2059
2059
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2060
2060
msgstr ""
2061
2061
"Indique si le bouton de déroulement est sensible lorsque la liste est vide"
2062
2062
 
2063
 
#: gtk/gtkcombobox.c:848
 
2063
#: gtk/gtkcombobox.c:850
2064
2064
msgid "Appears as list"
2065
2065
msgstr "Apparaît comme une liste"
2066
2066
 
2067
 
#: gtk/gtkcombobox.c:849
 
2067
#: gtk/gtkcombobox.c:851
2068
2068
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2069
2069
msgstr ""
2070
2070
"Indique si les listes déroulantes doivent ressembler à des listes plutôt "
2071
2071
"qu'à des menus"
2072
2072
 
2073
 
#: gtk/gtkcombobox.c:865
 
2073
#: gtk/gtkcombobox.c:867
2074
2074
msgid "Arrow Size"
2075
2075
msgstr "Taille de la flèche"
2076
2076
 
2077
 
#: gtk/gtkcombobox.c:866
 
2077
#: gtk/gtkcombobox.c:868
2078
2078
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2079
2079
msgstr "Taille minimum de la flèche dans la boîte combo"
2080
2080
 
2081
 
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
 
2081
#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2082
2082
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2083
2083
#: gtk/gtkviewport.c:122
2084
2084
msgid "Shadow type"
2085
2085
msgstr "Type d'ombre"
2086
2086
 
2087
 
#: gtk/gtkcombobox.c:882
 
2087
#: gtk/gtkcombobox.c:884
2088
2088
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2089
2089
msgstr "Indique le type d'ombre à dessiner autour de la boîte combo"
2090
2090
 
5764
5764
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5765
5765
msgstr "Indique si l'icône de notification a une infobulle"
5766
5766
 
5767
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
 
5767
#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5768
5768
msgid "Tooltip Text"
5769
5769
msgstr "Texte d'infobulle"
5770
5770
 
5771
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
 
5771
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5772
5772
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5773
5773
msgstr "Le contenu de l'infobulle pour ce composant"
5774
5774
 
5775
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
 
5775
#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5776
5776
msgid "Tooltip markup"
5777
5777
msgstr "Balisage de l'infobulle"
5778
5778
 
5779
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
 
5779
#: gtk/gtkstatusicon.c:407
5780
5780
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5781
5781
msgstr "Le contenu de l'infobulle pour cette icône de notification"
5782
5782
 
5783
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
 
5783
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
5784
5784
msgid "The title of this tray icon"
5785
5785
msgstr "Le titre de cette icône de notification"
5786
5786
 
6557
6557
"VRAI, les boutons de la barre d'outils affiche le texte dans le mode "
6558
6558
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6559
6559
 
6560
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 
6560
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6561
6561
msgid "TreeModelSort Model"
6562
6562
msgstr "Modèle TreeModelSort"
6563
6563
 
6564
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 
6564
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6565
6565
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6566
6566
msgstr "Modèle pour le TreeModelSort à trier"
6567
6567