~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 09:50:04 UTC
  • mfrom: (1.5.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 129.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923095004-e9xauadn4bjs5n7m
Tags: upstream-2.18.0
Import upstream version 2.18.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
16
16
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
134
134
msgid "The resolution for fonts on the screen"
135
135
msgstr "Како се опсег освежава на екрану"
136
136
 
137
 
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
 
137
#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
138
138
#, fuzzy
139
139
msgid "Cursor"
140
140
msgstr "Треперење курсора"
871
871
"Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки уместо "
872
872
"приказивања"
873
873
 
874
 
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 
874
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
875
875
msgid "Focus on click"
876
876
msgstr "Фокусирање кликом"
877
877
 
1611
1611
"Како преломити текст у више редова, уколико цртач ћелије не располаже "
1612
1612
"довољним простором за приказ целог текста"
1613
1613
 
1614
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 
1614
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1615
1615
msgid "Wrap width"
1616
1616
msgstr "Ширина за прелом"
1617
1617
 
1859
1859
msgstr "Да ли ће или не боја бити делимично провидна"
1860
1860
 
1861
1861
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1862
 
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
 
1862
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1863
1863
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1864
1864
msgid "Title"
1865
1865
msgstr "Наслов"
2000
2000
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2001
2001
msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку"
2002
2002
 
2003
 
#: gtk/gtkcombobox.c:661
 
2003
#: gtk/gtkcombobox.c:663
2004
2004
msgid "ComboBox model"
2005
2005
msgstr "Модел падајуће листе"
2006
2006
 
2007
 
#: gtk/gtkcombobox.c:662
 
2007
#: gtk/gtkcombobox.c:664
2008
2008
msgid "The model for the combo box"
2009
2009
msgstr "Модел за падајућу листу"
2010
2010
 
2011
 
#: gtk/gtkcombobox.c:679
 
2011
#: gtk/gtkcombobox.c:681
2012
2012
#, fuzzy
2013
2013
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2014
2014
msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи"
2015
2015
 
2016
 
#: gtk/gtkcombobox.c:701
 
2016
#: gtk/gtkcombobox.c:703
2017
2017
msgid "Row span column"
2018
2018
msgstr "Ред обухвата стубац"
2019
2019
 
2020
 
#: gtk/gtkcombobox.c:702
 
2020
#: gtk/gtkcombobox.c:704
2021
2021
msgid "TreeModel column containing the row span values"
2022
2022
msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања редова"
2023
2023
 
2024
 
#: gtk/gtkcombobox.c:723
 
2024
#: gtk/gtkcombobox.c:725
2025
2025
msgid "Column span column"
2026
2026
msgstr "Стубац обухвата стубац"
2027
2027
 
2028
 
#: gtk/gtkcombobox.c:724
 
2028
#: gtk/gtkcombobox.c:726
2029
2029
msgid "TreeModel column containing the column span values"
2030
2030
msgstr "TreeModel стубац који садржи вредности обухватања стубаца"
2031
2031
 
2032
 
#: gtk/gtkcombobox.c:745
 
2032
#: gtk/gtkcombobox.c:747
2033
2033
msgid "Active item"
2034
2034
msgstr "Активна ставка"
2035
2035
 
2036
 
#: gtk/gtkcombobox.c:746
 
2036
#: gtk/gtkcombobox.c:748
2037
2037
msgid "The item which is currently active"
2038
2038
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
2039
2039
 
2040
 
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 
2040
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
2041
2041
msgid "Add tearoffs to menus"
2042
2042
msgstr "Додај отцепљивање у меније"
2043
2043
 
2044
 
#: gtk/gtkcombobox.c:766
 
2044
#: gtk/gtkcombobox.c:768
2045
2045
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2046
2046
msgstr "Да ли падајући менији садрже и ставку за отцепљивање"
2047
2047
 
2048
 
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
 
2048
#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
2049
2049
msgid "Has Frame"
2050
2050
msgstr "Садржи оквир"
2051
2051
 
2052
 
#: gtk/gtkcombobox.c:782
 
2052
#: gtk/gtkcombobox.c:784
2053
2053
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2054
2054
msgstr "Да ли се падајућа листа исцртава оквир око садржаних елемената"
2055
2055
 
2056
 
#: gtk/gtkcombobox.c:790
 
2056
#: gtk/gtkcombobox.c:792
2057
2057
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2058
2058
msgstr "Да ли падајућа листа добија фокус када се кликне на њу мишем"
2059
2059
 
2060
 
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
 
2060
#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
2061
2061
msgid "Tearoff Title"
2062
2062
msgstr "Наслов отцепљеног"
2063
2063
 
2064
 
#: gtk/gtkcombobox.c:806
 
2064
#: gtk/gtkcombobox.c:808
2065
2065
#, fuzzy
2066
2066
msgid ""
2067
2067
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2068
2068
"off"
2069
2069
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцепи"
2070
2070
 
2071
 
#: gtk/gtkcombobox.c:823
 
2071
#: gtk/gtkcombobox.c:825
2072
2072
#, fuzzy
2073
2073
msgid "Popup shown"
2074
2074
msgstr "Искочи исте ширине"
2075
2075
 
2076
 
#: gtk/gtkcombobox.c:824
 
2076
#: gtk/gtkcombobox.c:826
2077
2077
#, fuzzy
2078
2078
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2079
2079
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
2080
2080
 
2081
 
#: gtk/gtkcombobox.c:840
 
2081
#: gtk/gtkcombobox.c:842
2082
2082
msgid "Button Sensitivity"
2083
2083
msgstr ""
2084
2084
 
2085
 
#: gtk/gtkcombobox.c:841
 
2085
#: gtk/gtkcombobox.c:843
2086
2086
#, fuzzy
2087
2087
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2088
2088
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
2089
2089
 
2090
 
#: gtk/gtkcombobox.c:848
 
2090
#: gtk/gtkcombobox.c:850
2091
2091
msgid "Appears as list"
2092
2092
msgstr "Изгледа као списак"
2093
2093
 
2094
 
#: gtk/gtkcombobox.c:849
 
2094
#: gtk/gtkcombobox.c:851
2095
2095
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2096
2096
msgstr "Да ли падајући менији изгледају као спискови уместо као менији"
2097
2097
 
2098
 
#: gtk/gtkcombobox.c:865
 
2098
#: gtk/gtkcombobox.c:867
2099
2099
#, fuzzy
2100
2100
msgid "Arrow Size"
2101
2101
msgstr "Смер стрелица"
2102
2102
 
2103
 
#: gtk/gtkcombobox.c:866
 
2103
#: gtk/gtkcombobox.c:868
2104
2104
#, fuzzy
2105
2105
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2106
2106
msgstr "Модел за падајућу листу"
2107
2107
 
2108
 
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
 
2108
#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2109
2109
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2110
2110
#: gtk/gtkviewport.c:122
2111
2111
msgid "Shadow type"
2112
2112
msgstr "Врста сенке"
2113
2113
 
2114
 
#: gtk/gtkcombobox.c:882
 
2114
#: gtk/gtkcombobox.c:884
2115
2115
#, fuzzy
2116
2116
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2117
2117
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
5853
5853
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5854
5854
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
5855
5855
 
5856
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
 
5856
#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5857
5857
#, fuzzy
5858
5858
msgid "Tooltip Text"
5859
5859
msgstr "Облачић"
5860
5860
 
5861
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
 
5861
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5862
5862
#, fuzzy
5863
5863
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5864
5864
msgstr "Садржај поља"
5865
5865
 
5866
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
 
5866
#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5867
5867
#, fuzzy
5868
5868
msgid "Tooltip markup"
5869
5869
msgstr "Облачић"
5870
5870
 
5871
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
 
5871
#: gtk/gtkstatusicon.c:407
5872
5872
#, fuzzy
5873
5873
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5874
5874
msgstr "Садржај поља"
5875
5875
 
5876
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
 
5876
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
5877
5877
#, fuzzy
5878
5878
msgid "The title of this tray icon"
5879
5879
msgstr "Наслов прозора"
6637
6637
"Да ли се ставка алатки сматра важном. Ако је постављено, дугмад алатке "
6638
6638
"приказују и текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6639
6639
 
6640
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 
6640
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6641
6641
msgid "TreeModelSort Model"
6642
6642
msgstr "TreeModelSort модел"
6643
6643
 
6644
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 
6644
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6645
6645
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6646
6646
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"
6647
6647