~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/mai.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 09:50:04 UTC
  • mfrom: (1.5.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 129.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923095004-e9xauadn4bjs5n7m
Tags: upstream-2.18.0
Import upstream version 2.18.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Maithili
 
1
# translation of gtk+-properties.master.mai.po to Hindi
 
2
# BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
 
3
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
2
4
# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
3
5
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
 
8
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.mai\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
11
 
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
12
 
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 12:21+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19
"\n"
19
20
"\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
20
23
 
21
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
22
 
#, fuzzy
23
25
msgid "Loop"
24
 
msgstr "लोगो"
 
26
msgstr "लूप"
25
27
 
26
28
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
27
 
#, fuzzy
28
29
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
29
 
msgstr "की चयनकेँ संकेतक क' अनुसरण कएनाइ चाही"
 
30
msgstr "की चल छवि केँ लूप कएनाइ चाही जखन ई अंत पर जाइच अछि"
30
31
 
31
32
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32
33
msgid "Number of Channels"
126
127
msgid "The resolution for fonts on the screen"
127
128
msgstr "स्क्रीन पर फाँट क' लेल विभेदन"
128
129
 
129
 
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
130
 
#, fuzzy
 
130
#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
131
131
msgid "Cursor"
132
 
msgstr "संकेतक टिमटिमानाइ"
 
132
msgstr "संकेतक"
133
133
 
134
134
#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
135
135
msgid "Program name"
307
307
 
308
308
#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
309
309
msgid "GIcon"
310
 
msgstr ""
 
310
msgstr "जीप्रतीक"
311
311
 
312
312
#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
313
313
#: gtk/gtkstatusicon.c:254
314
314
msgid "The GIcon being displayed"
315
 
msgstr ""
 
315
msgstr "प्रदर्शित कएल जाएबला जीप्रतीक"
316
316
 
317
317
#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
318
318
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
418
418
msgstr "की क्रिया समूह दृश्य अछि"
419
419
 
420
420
#: gtk/gtkactivatable.c:304
421
 
#, fuzzy
422
421
msgid "Related Action"
423
 
msgstr "क्रिया"
 
422
msgstr "संबंधित क्रिया"
424
423
 
425
424
#: gtk/gtkactivatable.c:305
426
425
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
427
 
msgstr ""
 
426
msgstr "ई सक्रिय कएल जाएबला काजकेँ सक्रिय कएल जएताह आओर एकरासँ अद्यतन पएताह"
428
427
 
429
428
#: gtk/gtkactivatable.c:327
430
429
msgid "Use Action Appearance"
431
 
msgstr ""
 
430
msgstr "काज प्रकटनक प्रयोग करू"
432
431
 
433
432
#: gtk/gtkactivatable.c:328
434
 
#, fuzzy
435
433
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
436
 
msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?"
 
434
msgstr "की संबंधित क्रिया प्रकटन गुण का प्रयोग किया जाना है"
437
435
 
438
436
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
439
437
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
578
576
 
579
577
#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
580
578
msgid "Arrow Scaling"
581
 
msgstr ""
 
579
msgstr "तीर मापन"
582
580
 
583
581
#: gtk/gtkarrow.c:93
584
582
msgid "Amount of space used up by arrow"
585
 
msgstr ""
 
583
msgstr "तीरक द्वारा प्रयुक्त स्थानक मात्रा"
586
584
 
587
585
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
588
586
msgid "Horizontal Alignment"
795
793
 
796
794
#: gtk/gtkbuilder.c:96
797
795
msgid "Translation Domain"
798
 
msgstr ""
 
796
msgstr "अनुवाद डोमेन"
799
797
 
800
798
#: gtk/gtkbuilder.c:97
801
799
msgid "The translation domain used by gettext"
802
 
msgstr ""
 
800
msgstr "gettext प्रयुक्त अनुवाद डोमेन"
803
801
 
804
802
#: gtk/gtkbutton.c:220
805
803
msgid ""
832
830
"जँ समायोजित कएल गेल अछि तँ लेबल क' प्रयोग भंडार वस्तु केँ चुनबाक लेल कएल जएताह, प्रदर्शित "
833
831
"करबाक स्थान पर"
834
832
 
835
 
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 
833
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
836
834
msgid "Focus on click"
837
835
msgstr "क्लिक पर फोकस"
838
836
 
940
938
 
941
939
#: gtk/gtkbutton.c:515
942
940
msgid "Whether images should be shown on buttons"
943
 
msgstr ""
 
941
msgstr "की बटन पर छवि देखाएल जएनाइ चाही"
944
942
 
945
943
#: gtk/gtkcalendar.c:440
946
944
msgid "Year"
1002
1000
 
1003
1001
#: gtk/gtkcalendar.c:544
1004
1002
msgid "Details Width"
1005
 
msgstr ""
 
1003
msgstr "विस्तृत चओड़ाइ"
1006
1004
 
1007
1005
#: gtk/gtkcalendar.c:545
1008
1006
msgid "Details width in characters"
1009
 
msgstr ""
 
1007
msgstr "वर्णमे विस्तृत चओड़ाइ"
1010
1008
 
1011
1009
#: gtk/gtkcalendar.c:560
1012
1010
msgid "Details Height"
1013
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "विस्तृत उँचाइ"
1014
1012
 
1015
1013
#: gtk/gtkcalendar.c:561
1016
1014
msgid "Details height in rows"
1017
 
msgstr ""
 
1015
msgstr "पंक्तिमे विस्तृत उँचाइ"
1018
1016
 
1019
1017
#: gtk/gtkcalendar.c:577
1020
1018
msgid "Show Details"
1022
1020
 
1023
1021
#: gtk/gtkcalendar.c:578
1024
1022
msgid "If TRUE, details are shown"
1025
 
msgstr ""
 
1023
msgstr "जँ सही अछि, विवरण देखाएल गेल अछि"
1026
1024
 
1027
1025
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1028
1026
msgid "mode"
1130
1128
 
1131
1129
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1132
1130
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1133
 
msgstr ""
 
1131
msgstr "की सेल रेंडरर अखन संपादन मोडमे अछि"
1134
1132
 
1135
1133
#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1136
1134
msgid "Cell background set"
1174
1172
 
1175
1173
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1176
1174
msgid "Model"
1177
 
msgstr "मॉडल"
 
1175
msgstr "माडल"
1178
1176
 
1179
1177
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1180
1178
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1222
1220
 
1223
1221
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1224
1222
msgid "Stock ID"
1225
 
msgstr "स्टॉक ID"
 
1223
msgstr "स्टाक ID"
1226
1224
 
1227
1225
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1228
1226
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1273
1271
 
1274
1272
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1275
1273
msgid "Pulse"
1276
 
msgstr ""
 
1274
msgstr "नब्ज"
1277
1275
 
1278
1276
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1279
1277
msgid ""
1280
1278
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1281
1279
"don't know how much."
1282
1280
msgstr ""
 
1281
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 
1282
"don't know how much."
1283
1283
 
1284
1284
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1285
1285
msgid "Text x alignment"
1289
1289
msgid ""
1290
1290
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1291
1291
"layouts."
1292
 
msgstr ""
 
1292
msgstr "क्षैतिज पाठ संरेखण, 0 (बम्माँ) सँ 1 (दहिन्ना). RTL खाकाक लेल सुरक्षित."
1293
1293
 
1294
1294
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1295
1295
msgid "Text y alignment"
1297
1297
 
1298
1298
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1299
1299
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1300
 
msgstr ""
 
1300
msgstr "लंबबत पाठ समायोजन, 0 (शीर्ष) सँ 1 (तल) मे"
1301
1301
 
1302
1302
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1303
1303
#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1539
1539
"कहिना स्ट्रिंगकेँ कइटा पँक्तिसभमे तोड़ल जाएनाइ अछि. जँ सेल रेंडरर क' सँग पूर्ण स्ट्रिंगकेँ देखाबै "
1540
1540
"क' पर्याप्त स्थान नहि अछि"
1541
1541
 
1542
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 
1542
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1543
1543
msgid "Wrap width"
1544
1544
msgstr "रैप चओड़ाइ"
1545
1545
 
1677
1677
 
1678
1678
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1679
1679
msgid "Align set"
1680
 
msgstr ""
 
1680
msgstr "संरेखण सेट"
1681
1681
 
1682
1682
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1683
1683
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1684
 
msgstr ""
 
1684
msgstr "की ई टैग संरेखण मोड केँ प्रभावित करैत अछि"
1685
1685
 
1686
1686
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1687
1687
msgid "Toggle state"
1778
1778
msgstr "अल्फा मूल्यकेँ रँग देल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1779
1779
 
1780
1780
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1781
 
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
 
1781
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1782
1782
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1783
1783
msgid "Title"
1784
1784
msgstr "शीर्षक"
1841
1841
 
1842
1842
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1843
1843
msgid "The color selection embedded in the dialog."
1844
 
msgstr ""
 
1844
msgstr "संवादमे अंतःस्थापित रंग चयन."
1845
1845
 
1846
1846
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1847
1847
msgid "OK Button"
1848
 
msgstr ""
 
1848
msgstr "बेस बटन"
1849
1849
 
1850
1850
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1851
1851
msgid "The OK button of the dialog."
1852
 
msgstr ""
 
1852
msgstr "संवादक बेस बटन."
1853
1853
 
1854
1854
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1855
1855
msgid "Cancel Button"
1856
 
msgstr ""
 
1856
msgstr "रद करू बटन"
1857
1857
 
1858
1858
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1859
1859
msgid "The cancel button of the dialog."
1860
 
msgstr ""
 
1860
msgstr "संवादक रद करू बटन"
1861
1861
 
1862
1862
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1863
1863
msgid "Help Button"
1864
 
msgstr ""
 
1864
msgstr "मद्दति बटन"
1865
1865
 
1866
1866
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1867
1867
msgid "The help button of the dialog."
1868
 
msgstr ""
 
1868
msgstr "संवादक मद्दति बटन"
1869
1869
 
1870
1870
#: gtk/gtkcombo.c:145
1871
1871
msgid "Enable arrow keys"
1907
1907
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1908
1908
msgstr "की दाखिल मानकेँ सूचीमे पहिनेसँ मोजुद रहनाइ चाही"
1909
1909
 
1910
 
#: gtk/gtkcombobox.c:661
 
1910
#: gtk/gtkcombobox.c:663
1911
1911
msgid "ComboBox model"
1912
1912
msgstr "कोंबो बाक्स माडल"
1913
1913
 
1914
 
#: gtk/gtkcombobox.c:662
 
1914
#: gtk/gtkcombobox.c:664
1915
1915
msgid "The model for the combo box"
1916
1916
msgstr "कोंबो बाक्सक लेल माडल"
1917
1917
 
1918
 
#: gtk/gtkcombobox.c:679
 
1918
#: gtk/gtkcombobox.c:681
1919
1919
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1920
1920
msgstr "ग्रिडमे मद क' लेआउट क' लेल रैप चओड़ाइ"
1921
1921
 
1922
 
#: gtk/gtkcombobox.c:701
 
1922
#: gtk/gtkcombobox.c:703
1923
1923
msgid "Row span column"
1924
1924
msgstr "कतार स्पैन कालम"
1925
1925
 
1926
 
#: gtk/gtkcombobox.c:702
 
1926
#: gtk/gtkcombobox.c:704
1927
1927
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1928
1928
msgstr "TreeModel कालम कतार स्पैन मानकेँ समाहित करैबला"
1929
1929
 
1930
 
#: gtk/gtkcombobox.c:723
 
1930
#: gtk/gtkcombobox.c:725
1931
1931
msgid "Column span column"
1932
1932
msgstr "कालम विस्तार कालम"
1933
1933
 
1934
 
#: gtk/gtkcombobox.c:724
 
1934
#: gtk/gtkcombobox.c:726
1935
1935
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1936
1936
msgstr "कालम स्पैन मान राखैबला TreeModel कालम"
1937
1937
 
1938
 
#: gtk/gtkcombobox.c:745
 
1938
#: gtk/gtkcombobox.c:747
1939
1939
msgid "Active item"
1940
1940
msgstr "सक्रिय वस्तु"
1941
1941
 
1942
 
#: gtk/gtkcombobox.c:746
 
1942
#: gtk/gtkcombobox.c:748
1943
1943
msgid "The item which is currently active"
1944
1944
msgstr "मद जे मोजुदा रूपसँ सक्रिय अछि"
1945
1945
 
1946
 
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 
1946
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1947
1947
msgid "Add tearoffs to menus"
1948
1948
msgstr "मेनूमे टीयरआफ जोड़ू"
1949
1949
 
1950
 
#: gtk/gtkcombobox.c:766
 
1950
#: gtk/gtkcombobox.c:768
1951
1951
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1952
1952
msgstr "की लटकल मेनूमे टीयरआफ मेनू मद होनाइ चाही"
1953
1953
 
1954
 
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
 
1954
#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1955
1955
msgid "Has Frame"
1956
1956
msgstr "फ्रेम राखैत अछि"
1957
1957
 
1958
 
#: gtk/gtkcombobox.c:782
 
1958
#: gtk/gtkcombobox.c:784
1959
1959
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1960
1960
msgstr "की कोंबो बाक्सकेँ शिशु क' चारू कात फ्रेम खींचनाइ अछि"
1961
1961
 
1962
 
#: gtk/gtkcombobox.c:790
 
1962
#: gtk/gtkcombobox.c:792
1963
1963
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1964
1964
msgstr "की कोंबो बाक्स फोकस लए अछि जखन ई माउस क' सँग क्लिक कएल जाइछ"
1965
1965
 
1966
 
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
 
1966
#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1967
1967
msgid "Tearoff Title"
1968
1968
msgstr "टीयरआफ शीर्षक"
1969
1969
 
1970
 
#: gtk/gtkcombobox.c:806
 
1970
#: gtk/gtkcombobox.c:808
1971
1971
msgid ""
1972
1972
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1973
1973
"off"
1974
1974
msgstr ""
1975
1975
"जखन पापअप अलग कए देल जाइछ एकटा शीर्षक जकरा विंडो प्रबंधक द्वारा देखाएल जाए सकैत अछि"
1976
1976
 
1977
 
#: gtk/gtkcombobox.c:823
 
1977
#: gtk/gtkcombobox.c:825
1978
1978
msgid "Popup shown"
1979
1979
msgstr "पापअप देखाएल गेल"
1980
1980
 
1981
 
#: gtk/gtkcombobox.c:824
 
1981
#: gtk/gtkcombobox.c:826
1982
1982
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1983
1983
msgstr "की कोंबो ड्रापडाउन देखाएल जाएनाइ अछि अथवा नहि"
1984
1984
 
1985
 
#: gtk/gtkcombobox.c:840
 
1985
#: gtk/gtkcombobox.c:842
1986
1986
msgid "Button Sensitivity"
1987
 
msgstr ""
 
1987
msgstr "बटन संवेदनशीलता"
1988
1988
 
1989
 
#: gtk/gtkcombobox.c:841
 
1989
#: gtk/gtkcombobox.c:843
1990
1990
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1991
 
msgstr ""
 
1991
msgstr "की लटकल बटन संवेदनशीन अछि जखन माडल रिक्त अछि"
1992
1992
 
1993
 
#: gtk/gtkcombobox.c:848
 
1993
#: gtk/gtkcombobox.c:850
1994
1994
msgid "Appears as list"
1995
1995
msgstr "सूची रूपेँ आबैछ"
1996
1996
 
1997
 
#: gtk/gtkcombobox.c:849
 
1997
#: gtk/gtkcombobox.c:851
1998
1998
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1999
1999
msgstr "की लटकल मेनूकेँ बजाए मेनू क' सूची क' रूपेँ आएबाक चाही"
2000
2000
 
2001
 
#: gtk/gtkcombobox.c:865
 
2001
#: gtk/gtkcombobox.c:867
2002
2002
msgid "Arrow Size"
2003
 
msgstr ""
 
2003
msgstr "तीर आकार"
2004
2004
 
2005
 
#: gtk/gtkcombobox.c:866
 
2005
#: gtk/gtkcombobox.c:868
2006
2006
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2007
 
msgstr ""
 
2007
msgstr "कोंबो पेटीमे तीरक न्यूनतम आकार"
2008
2008
 
2009
 
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
 
2009
#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2010
2010
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2011
2011
#: gtk/gtkviewport.c:122
2012
2012
msgid "Shadow type"
2013
2013
msgstr "छाया क' प्रकार"
2014
2014
 
2015
 
#: gtk/gtkcombobox.c:882
 
2015
#: gtk/gtkcombobox.c:884
2016
2016
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2017
 
msgstr ""
 
2017
msgstr "कोंबो बाक्सक चारो कात कओन प्रकारक छाया घींचनाइ अछि"
2018
2018
 
2019
2019
#: gtk/gtkcontainer.c:238
2020
2020
msgid "Resize mode"
2097
2097
msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
2098
2098
 
2099
2099
#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2100
 
#, fuzzy
2101
2100
msgid "Content area spacing"
2102
 
msgstr "सामग्री पैडिंग"
 
2101
msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्र अंतरण"
2103
2102
 
2104
2103
#: gtk/gtkdialog.c:210
2105
 
#, fuzzy
2106
2104
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2107
 
msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी"
 
2105
msgstr "मुख्य संवाद क्षेत्रक तत्वक मध्य अंतरण"
2108
2106
 
2109
2107
#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2110
2108
msgid "Button spacing"
2123
2121
msgstr "ई समाद क' नीच्चाँ जे हिस्सा क' बटन क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
2124
2122
 
2125
2123
#: gtk/gtkentry.c:628
2126
 
#, fuzzy
2127
2124
msgid "Text Buffer"
2128
 
msgstr "बफर"
 
2125
msgstr "पाठ बफर"
2129
2126
 
2130
2127
#: gtk/gtkentry.c:629
2131
2128
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2132
 
msgstr ""
 
2129
msgstr "पाठ बफर वस्तु जेँ प्रविष्टि पाठ केँ वास्तवमे जमा करैत अछि"
2133
2130
 
2134
2131
#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2135
2132
msgid "Cursor Position"
2241
2238
 
2242
2239
#: gtk/gtkentry.c:782
2243
2240
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2244
 
msgstr ""
 
2241
msgstr "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2245
2242
 
2246
2243
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2247
2244
msgid "Overwrite mode"
2249
2246
 
2250
2247
#: gtk/gtkentry.c:798
2251
2248
msgid "Whether new text overwrites existing text"
2252
 
msgstr ""
 
2249
msgstr "की नव पाठ मोजुदा पाठ पर लिखैत अछि"
2253
2250
 
2254
2251
#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2255
2252
msgid "Text length"
2256
 
msgstr ""
 
2253
msgstr "पाठ नमाइ"
2257
2254
 
2258
2255
#: gtk/gtkentry.c:813
2259
2256
msgid "Length of the text currently in the entry"
2260
 
msgstr ""
 
2257
msgstr "प्रविष्टिमे अखन पाठक नमाइ"
2261
2258
 
2262
2259
#: gtk/gtkentry.c:828
2263
 
#, fuzzy
2264
2260
msgid "Invisible char set"
2265
 
msgstr "अदृश्य नियत"
 
2261
msgstr "अदृश्य वर्ण सेट"
2266
2262
 
2267
2263
#: gtk/gtkentry.c:829
2268
 
#, fuzzy
2269
2264
msgid "Whether the invisible char has been set"
2270
 
msgstr "की प्रतीक आकार गुण सेट कएल गेल अछि"
 
2265
msgstr "की अदृश्य वर्ण सेट की गेल अछि"
2271
2266
 
2272
2267
#: gtk/gtkentry.c:847
2273
2268
msgid "Caps Lock warning"
2274
 
msgstr ""
 
2269
msgstr "कैप्स लाक चेतावनी"
2275
2270
 
2276
2271
#: gtk/gtkentry.c:848
2277
2272
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2278
 
msgstr ""
 
2273
msgstr "की कूटशब्द प्रविष्टि एकटा चेतावनी दिखाबैछ जखन कैप्स लाक चालू अछि"
2279
2274
 
2280
2275
#: gtk/gtkentry.c:862
2281
 
#, fuzzy
2282
2276
msgid "Progress Fraction"
2283
 
msgstr "हिस्सा"
 
2277
msgstr "प्रगति अंश"
2284
2278
 
2285
2279
#: gtk/gtkentry.c:863
2286
 
#, fuzzy
2287
2280
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2288
 
msgstr "कुल काजक किछु हिस्सा पूर्ण भ' गेल अछि"
 
2281
msgstr "कुल काजक मोजुदा हिस्सा समाप्त भए गेल अछि"
2289
2282
 
2290
2283
#: gtk/gtkentry.c:880
2291
 
#, fuzzy
2292
2284
msgid "Progress Pulse Step"
2293
 
msgstr "नब्ज चरण"
 
2285
msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
2294
2286
 
2295
2287
#: gtk/gtkentry.c:881
2296
 
#, fuzzy
2297
2288
msgid ""
2298
2289
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2299
2290
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2300
 
msgstr "कुल प्रगतिक अंश जकरा पल्स क' दौरान उछलैत खंड खिसकाबै क' लेल"
 
2291
msgstr ""
 
2292
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 
2293
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2301
2294
 
2302
2295
#: gtk/gtkentry.c:897
2303
 
#, fuzzy
2304
2296
msgid "Primary pixbuf"
2305
 
msgstr "Pixbuf"
 
2297
msgstr "प्राथमिक pixbuf"
2306
2298
 
2307
2299
#: gtk/gtkentry.c:898
2308
 
#, fuzzy
2309
2300
msgid "Primary pixbuf for the entry"
2310
 
msgstr "खुलल विस्तारक क' लेल Pixbuf"
 
2301
msgstr "प्रविष्टिक लेल प्राथमिक pixbuf"
2311
2302
 
2312
2303
#: gtk/gtkentry.c:912
2313
 
#, fuzzy
2314
2304
msgid "Secondary pixbuf"
2315
 
msgstr "द्वितीयक पाठ"
 
2305
msgstr "द्वितीयक pixbuf"
2316
2306
 
2317
2307
#: gtk/gtkentry.c:913
2318
 
#, fuzzy
2319
2308
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2320
 
msgstr "द्वितीयक अगिला चरण"
 
2309
msgstr "प्रविष्टिक लेल द्वितीयक pixbuf"
2321
2310
 
2322
2311
#: gtk/gtkentry.c:927
2323
2312
msgid "Primary stock ID"
2324
 
msgstr ""
 
2313
msgstr "प्राथमिक स्टाक ID"
2325
2314
 
2326
2315
#: gtk/gtkentry.c:928
2327
2316
msgid "Stock ID for primary icon"
2328
 
msgstr ""
 
2317
msgstr "प्राथमिक प्रतीकक लेल स्टाक आइडी"
2329
2318
 
2330
2319
#: gtk/gtkentry.c:942
2331
 
#, fuzzy
2332
2320
msgid "Secondary stock ID"
2333
 
msgstr "द्वितीयक पाठ"
 
2321
msgstr "द्वितीयक स्टाक आइडी"
2334
2322
 
2335
2323
#: gtk/gtkentry.c:943
2336
2324
msgid "Stock ID for secondary icon"
2337
 
msgstr ""
 
2325
msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल स्टाक आइडी"
2338
2326
 
2339
2327
#: gtk/gtkentry.c:957
2340
 
#, fuzzy
2341
2328
msgid "Primary icon name"
2342
 
msgstr "प्रतीक नाम"
 
2329
msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
2343
2330
 
2344
2331
#: gtk/gtkentry.c:958
2345
2332
msgid "Icon name for primary icon"
2346
 
msgstr ""
 
2333
msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल प्रतीक नाम"
2347
2334
 
2348
2335
#: gtk/gtkentry.c:972
2349
 
#, fuzzy
2350
2336
msgid "Secondary icon name"
2351
 
msgstr "द्वितीयक पाठ"
 
2337
msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
2352
2338
 
2353
2339
#: gtk/gtkentry.c:973
2354
2340
msgid "Icon name for secondary icon"
2355
 
msgstr ""
 
2341
msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल प्रतीक नाम"
2356
2342
 
2357
2343
#: gtk/gtkentry.c:987
2358
2344
msgid "Primary GIcon"
2359
 
msgstr ""
 
2345
msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
2360
2346
 
2361
2347
#: gtk/gtkentry.c:988
2362
 
#, fuzzy
2363
2348
msgid "GIcon for primary icon"
2364
 
msgstr "ई विंडो लेल चिह्न"
 
2349
msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल जीप्रतीक"
2365
2350
 
2366
2351
#: gtk/gtkentry.c:1002
2367
 
#, fuzzy
2368
2352
msgid "Secondary GIcon"
2369
 
msgstr "द्वितीयक"
 
2353
msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
2370
2354
 
2371
2355
#: gtk/gtkentry.c:1003
2372
2356
msgid "GIcon for secondary icon"
2373
 
msgstr ""
 
2357
msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल जीप्रतीक"
2374
2358
 
2375
2359
#: gtk/gtkentry.c:1017
2376
 
#, fuzzy
2377
2360
msgid "Primary storage type"
2378
 
msgstr "भंडारण प्रकार"
 
2361
msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
2379
2362
 
2380
2363
#: gtk/gtkentry.c:1018
2381
 
#, fuzzy
2382
2364
msgid "The representation being used for primary icon"
2383
 
msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
 
2365
msgstr "प्राथमिक प्रतीक क लेल प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2384
2366
 
2385
2367
#: gtk/gtkentry.c:1033
2386
 
#, fuzzy
2387
2368
msgid "Secondary storage type"
2388
 
msgstr "द्वितीयक अगिला चरण"
 
2369
msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
2389
2370
 
2390
2371
#: gtk/gtkentry.c:1034
2391
 
#, fuzzy
2392
2372
msgid "The representation being used for secondary icon"
2393
 
msgstr "इमेज डेटा लेल प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
 
2373
msgstr "द्वितीयक प्रतीक क लेल प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
2394
2374
 
2395
2375
#: gtk/gtkentry.c:1055
2396
2376
msgid "Primary icon activatable"
2397
 
msgstr ""
 
2377
msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
2398
2378
 
2399
2379
#: gtk/gtkentry.c:1056
2400
 
#, fuzzy
2401
2380
msgid "Whether the primary icon is activatable"
2402
 
msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
 
2381
msgstr "की प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य अछि"
2403
2382
 
2404
2383
#: gtk/gtkentry.c:1076
2405
 
#, fuzzy
2406
2384
msgid "Secondary icon activatable"
2407
 
msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग"
 
2385
msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य"
2408
2386
 
2409
2387
#: gtk/gtkentry.c:1077
2410
 
#, fuzzy
2411
2388
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2412
 
msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
 
2389
msgstr "की द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करबा योग्य अछि"
2413
2390
 
2414
2391
#: gtk/gtkentry.c:1099
2415
 
#, fuzzy
2416
2392
msgid "Primary icon sensitive"
2417
 
msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू"
 
2393
msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
2418
2394
 
2419
2395
#: gtk/gtkentry.c:1100
2420
 
#, fuzzy
2421
2396
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2422
 
msgstr "की मेल खाएबला सूची स्थिति कए प्रति संवेदनशील अछि"
 
2397
msgstr "की प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील अछि"
2423
2398
 
2424
2399
#: gtk/gtkentry.c:1121
2425
 
#, fuzzy
2426
2400
msgid "Secondary icon sensitive"
2427
 
msgstr "द्वितीयक पाठ"
 
2401
msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
2428
2402
 
2429
2403
#: gtk/gtkentry.c:1122
2430
 
#, fuzzy
2431
2404
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2432
 
msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
 
2405
msgstr "की द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील अछि"
2433
2406
 
2434
2407
#: gtk/gtkentry.c:1138
2435
 
#, fuzzy
2436
2408
msgid "Primary icon tooltip text"
2437
 
msgstr "सेल सेंसेटिव देखाबू"
 
2409
msgstr "प्राथमिक प्रतीक अओजारटिप पाठ"
2438
2410
 
2439
2411
#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2440
 
#, fuzzy
2441
2412
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2442
 
msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
 
2413
msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर अओजारटिपक अंतर्वस्तु"
2443
2414
 
2444
2415
#: gtk/gtkentry.c:1155
2445
 
#, fuzzy
2446
2416
msgid "Secondary icon tooltip text"
2447
 
msgstr "द्वितीयक कर्सर रँग"
 
2417
msgstr "द्वितीयक प्रतीक अओजारटिप पाठ"
2448
2418
 
2449
2419
#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2450
 
#, fuzzy
2451
2420
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2452
 
msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
 
2421
msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर अओजारटिपक अंतर्वस्तु"
2453
2422
 
2454
2423
#: gtk/gtkentry.c:1174
2455
 
#, fuzzy
2456
2424
msgid "Primary icon tooltip markup"
2457
 
msgstr "प्रतीक नाम"
 
2425
msgstr "प्राथमिक प्रतीक अओजारटिप मार्कअप"
2458
2426
 
2459
2427
#: gtk/gtkentry.c:1193
2460
 
#, fuzzy
2461
2428
msgid "Secondary icon tooltip markup"
2462
 
msgstr "द्वितीयक पाठ"
 
2429
msgstr "द्वितीयक प्रतीक अओजारटिप मार्कअप"
2463
2430
 
2464
2431
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2465
 
#, fuzzy
2466
2432
msgid "IM module"
2467
 
msgstr "मोड"
 
2433
msgstr "IM माड्यूल"
2468
2434
 
2469
2435
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2470
 
#, fuzzy
2471
2436
msgid "Which IM module should be used"
2472
 
msgstr "की पैलेटकेँ प्रयुक्त कएल जाएनाइ अछि"
 
2437
msgstr "कओन आईएम माड्यूल प्रयुक्त कएल जएनाइ अछि"
2473
2438
 
2474
2439
#: gtk/gtkentry.c:1228
2475
 
#, fuzzy
2476
2440
msgid "Icon Prelight"
2477
 
msgstr "उँचाइ"
 
2441
msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
2478
2442
 
2479
2443
#: gtk/gtkentry.c:1229
2480
 
#, fuzzy
2481
2444
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2482
 
msgstr "की टैबकेँ देखाएल जएनाइ अछि अथवा नहि"
 
2445
msgstr "की सक्रिय करबा योग्य प्रतीकक उप्पर लए जाए पर प्रीलाइट कएनाइ चाही"
2483
2446
 
2484
2447
#: gtk/gtkentry.c:1242
2485
 
#, fuzzy
2486
2448
msgid "Progress Border"
2487
 
msgstr "नली किनार"
 
2449
msgstr "प्रगति किनारा"
2488
2450
 
2489
2451
#: gtk/gtkentry.c:1243
2490
 
#, fuzzy
2491
2452
msgid "Border around the progress bar"
2492
 
msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
 
2453
msgstr "प्रगति पट्टीक चारू कात किनारा"
2493
2454
 
2494
2455
#: gtk/gtkentry.c:1714
2495
2456
msgid "Border between text and frame."
2496
2457
msgstr "पाठ आ ढांचा क' बीच सीमा"
2497
2458
 
2498
2459
#: gtk/gtkentry.c:1728
2499
 
#, fuzzy
2500
2460
msgid "State Hint"
2501
 
msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
 
2461
msgstr "स्थिति संकेत"
2502
2462
 
2503
2463
#: gtk/gtkentry.c:1729
2504
 
#, fuzzy
2505
2464
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2506
 
msgstr ""
2507
 
"जखन पाठ पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि तब बिटमैप क' उपयोग एकटा मास्कक तरह करू"
 
2465
msgstr "की विधिवत स्थिति भेजनाइ अछि जखन छाया अथवा पृष्ठभूमि चित्रित कएल जाए रहल अछि"
2508
2466
 
2509
2467
#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2510
2468
msgid "Select on focus"
2521
2479
 
2522
2480
#: gtk/gtkentry.c:1750
2523
2481
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2524
 
msgstr ""
 
2482
msgstr "छिपल प्रविष्टिमे आगत वर्ण देखैनाइ कतेक समय लेत"
2525
2483
 
2526
2484
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2527
 
#, fuzzy
2528
2485
msgid "The contents of the buffer"
2529
 
msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
 
2486
msgstr "बफरक सामग्री"
2530
2487
 
2531
2488
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2532
2489
msgid "Length of the text currently in the buffer"
2533
 
msgstr ""
 
2490
msgstr "बफरमे अखन पाठक नमाइ"
2534
2491
 
2535
2492
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2536
2493
msgid "Completion Model"
2590
2547
 
2591
2548
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2592
2549
msgid "Inline selection"
2593
 
msgstr ""
 
2550
msgstr "अंतरेखीय चयन"
2594
2551
 
2595
2552
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2596
2553
msgid "Your description here"
2597
 
msgstr ""
 
2554
msgstr "अहाँक विवरण एतए"
2598
2555
 
2599
2556
#: gtk/gtkeventbox.c:91
2600
2557
msgid "Visible Window"
2754
2711
msgstr "की सहेजल गेल मोडमे फाइल चयनक एकटा अधिलेखन संपुष्टन समाद देताह जँ आवश्यक अछि"
2755
2712
 
2756
2713
#: gtk/gtkfilechooser.c:283
2757
 
#, fuzzy
2758
2714
msgid "Allow folders creation"
2759
 
msgstr "फाइल प्रक्रियासभकेँ देखाबू"
 
2715
msgstr "फाइल निर्माणक अनुमति दिअ'"
2760
2716
 
2761
2717
#: gtk/gtkfilechooser.c:284
2762
 
#, fuzzy
2763
2718
msgid ""
2764
2719
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2765
2720
"folders."
2766
 
msgstr "की सहेजल गेल मोडमे फाइल चयनक एकटा अधिलेखन संपुष्टन समाद देताह जँ आवश्यक अछि"
 
2721
msgstr ""
 
2722
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 
2723
"folders."
2767
2724
 
2768
2725
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2769
2726
msgid "Dialog"
2784
2741
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2785
2742
#: gtk/gtkstatusicon.c:221
2786
2743
msgid "Filename"
2787
 
msgstr "फ़ाइलनाम"
 
2744
msgstr "फाइलनाम"
2788
2745
 
2789
2746
#: gtk/gtkfilesel.c:527
2790
2747
msgid "The currently selected filename"
2864
2821
 
2865
2822
#: gtk/gtkfontsel.c:197
2866
2823
msgid "The string that represents this font"
2867
 
msgstr ""
 
2824
msgstr "ई फान्ट प्रस्तुत करै बला स्ट्रिंग"
2868
2825
 
2869
2826
#: gtk/gtkfontsel.c:204
2870
2827
msgid "The GdkFont that is currently selected"
2949
2906
 
2950
2907
#: gtk/gtkhandlebox.c:209
2951
2908
msgid "Child Detached"
2952
 
msgstr ""
 
2909
msgstr "संतति विलग"
2953
2910
 
2954
2911
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
2955
2912
msgid ""
2956
2913
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2957
2914
"detached."
2958
 
msgstr ""
 
2915
msgstr "ई बतैते एकटा बुलियन मान जे की नियंत्रणपेटी संतति संलग्न या विलग अछि."
2959
2916
 
2960
2917
#: gtk/gtkiconview.c:549
2961
2918
msgid "Selection mode"
3052
3009
 
3053
3010
#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3054
3011
msgid "Tooltip Column"
3055
 
msgstr ""
 
3012
msgstr "अओजारटिप स्तम्भ"
3056
3013
 
3057
3014
#: gtk/gtkiconview.c:755
3058
3015
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3059
 
msgstr ""
 
3016
msgstr "वस्तुक लेल अओजारटिप पाठ समाहित करैत माडल में स्तंभ"
3060
3017
 
3061
3018
#: gtk/gtkiconview.c:772
3062
 
#, fuzzy
3063
3019
msgid "Item Padding"
3064
 
msgstr "तल पैडिंग"
 
3020
msgstr "मद पैडिंग"
3065
3021
 
3066
3022
#: gtk/gtkiconview.c:773
3067
3023
msgid "Padding around icon view items"
3068
 
msgstr ""
 
3024
msgstr "प्रतीक दृश्य मदक गिर्द पैडिंग"
3069
3025
 
3070
3026
#: gtk/gtkiconview.c:782
3071
3027
msgid "Selection Box Color"
3117
3073
 
3118
3074
#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3119
3075
msgid "Filename to load and display"
3120
 
msgstr "लोड एवं प्रदर्शित कएल जाए बला फ़ाइलक नाम"
 
3076
msgstr "लोड एवं प्रदर्शित कएल जाए बला फाइलक नाम"
3121
3077
 
3122
3078
#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3123
3079
msgid "Stock ID for a stock image to display"
3168
3124
msgstr "मेनू पाठ क' आगू प्रस्तुत हएबला संतति विजेट"
3169
3125
 
3170
3126
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3171
 
#, fuzzy
3172
3127
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3173
 
msgstr "की लेबल क' पाठकेँ माउससँ चुनल जाए सकैत अछि?"
 
3128
msgstr "की लेबल पाठ केँ स्टाक मेनू वस्तु बनाबैक लेल प्रयोग कएल जएनाइ अछि"
3174
3129
 
3175
3130
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3176
3131
msgid "Always show image"
3177
 
msgstr ""
 
3132
msgstr "हमेशा चित्र देखाउ"
3178
3133
 
3179
3134
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3180
 
#, fuzzy
3181
3135
msgid "Whether the image will always be shown"
3182
 
msgstr "की विजेट दृश्य अछि"
 
3136
msgstr "की ई छवि हमेशा देखाएल जएताह"
3183
3137
 
3184
3138
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3185
3139
msgid "Accel Group"
3186
 
msgstr ""
 
3140
msgstr "एक्सेल समूह"
3187
3141
 
3188
3142
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3189
 
#, fuzzy
3190
3143
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3191
 
msgstr "त्वरित बदलाव क' लेल निरीक्षण कएल जाएबला परिसमाप्ति"
 
3144
msgstr "स्टाक त्वरक कुंजीक प्रयोगक लेल एक्सेल समूह"
3192
3145
 
3193
3146
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3194
3147
msgid "Show menu images"
3207
3160
msgstr "संदेश क' प्रकार"
3208
3161
 
3209
3162
#: gtk/gtkinfobar.c:440
3210
 
#, fuzzy
3211
3163
msgid "Width of border around the content area"
3212
 
msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
 
3164
msgstr "अंतर्वस्तु क्षेत्रक चारू कातक पट्टीक चओड़ाइ"
3213
3165
 
3214
3166
#: gtk/gtkinfobar.c:457
3215
 
#, fuzzy
3216
3167
msgid "Spacing between elements of the area"
3217
 
msgstr "मान पाठ आओर स्लाइडर क्षेत्र क' बीच क' दूरी"
 
3168
msgstr "क्षेत्रक तत्वक बीचमे स्थान"
3218
3169
 
3219
3170
#: gtk/gtkinfobar.c:489
3220
 
#, fuzzy
3221
3171
msgid "Width of border around the action area"
3222
 
msgstr "मुख्य समाद क्षेत्र क' चारू दिस बार्डर क' चओड़ाइ"
 
3172
msgstr "क्रिया क्षेत्रक चारू कातक पट्टीक चओड़ाइ"
3223
3173
 
3224
3174
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3225
3175
msgid "The screen where this window will be displayed"
3328
3278
msgstr "संप्रतीकमे लेबल क' इच्छित अधिकतम चओड़ाइ"
3329
3279
 
3330
3280
#: gtk/gtklabel.c:727
3331
 
#, fuzzy
3332
3281
msgid "Track visited links"
3333
 
msgstr "देखल लिंक क' रँग"
 
3282
msgstr "देखल गेल कड़ी ट्रैक करू"
3334
3283
 
3335
3284
#: gtk/gtklabel.c:728
3336
 
#, fuzzy
3337
3285
msgid "Whether visited links should be tracked"
3338
 
msgstr "की निज मद देखाएल जएबा चाही"
 
3286
msgstr "की देखल गेल कड़ी ट्रैक कएल जएनाइ चाही"
3339
3287
 
3340
3288
#: gtk/gtklabel.c:849
3341
3289
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3375
3323
 
3376
3324
#: gtk/gtklinkbutton.c:160
3377
3325
msgid "Visited"
3378
 
msgstr ""
 
3326
msgstr "देखल गेल"
3379
3327
 
3380
3328
#: gtk/gtklinkbutton.c:161
3381
3329
msgid "Whether this link has been visited."
3382
 
msgstr ""
 
3330
msgstr "की ई कड़ी देखल गेल अछि."
3383
3331
 
3384
3332
#: gtk/gtkmenu.c:502
3385
3333
msgid "The currently selected menu item"
3386
 
msgstr ""
 
3334
msgstr "मोजुदा चयनित मेनू मद"
3387
3335
 
3388
3336
#: gtk/gtkmenu.c:517
3389
3337
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3390
 
msgstr ""
 
3338
msgstr "मेनूक लेल त्वरक राखैत एक्सेल समूह"
3391
3339
 
3392
3340
#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3393
3341
msgid "Accel Path"
3394
 
msgstr ""
 
3342
msgstr "एक्सेल पथ"
3395
3343
 
3396
3344
#: gtk/gtkmenu.c:532
3397
3345
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3398
 
msgstr ""
 
3346
msgstr "संतति मदक एक्सेल पथ केँ सुविधा पूर्ण रूपेँ बनाबैक लेल प्रयुक्त एक्सेल पथ"
3399
3347
 
3400
3348
#: gtk/gtkmenu.c:548
3401
3349
msgid "Attach Widget"
3402
 
msgstr ""
 
3350
msgstr "विजेट संलग्न करू"
3403
3351
 
3404
3352
#: gtk/gtkmenu.c:549
3405
3353
msgid "The widget the menu is attached to"
3406
 
msgstr ""
 
3354
msgstr "विजेट जकरा मेनू संलग्न अछि"
3407
3355
 
3408
3356
#: gtk/gtkmenu.c:557
3409
3357
msgid ""
3422
3370
 
3423
3371
#: gtk/gtkmenu.c:586
3424
3372
msgid "Monitor"
3425
 
msgstr ""
 
3373
msgstr "मानीटर"
3426
3374
 
3427
3375
#: gtk/gtkmenu.c:587
3428
3376
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3429
 
msgstr ""
 
3377
msgstr "मानिटर जकरा पर मेनू पाप अप हाएत"
3430
3378
 
3431
3379
#: gtk/gtkmenu.c:593
3432
3380
msgid "Vertical Padding"
3438
3386
 
3439
3387
#: gtk/gtkmenu.c:616
3440
3388
msgid "Reserve Toggle Size"
3441
 
msgstr ""
 
3389
msgstr "उलटा टागल आकार"
3442
3390
 
3443
3391
#: gtk/gtkmenu.c:617
3444
 
#, fuzzy
3445
3392
msgid ""
3446
3393
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3447
3394
"icons"
3448
 
msgstr "एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि जे मेनूकेँ बन्न कएल जएनाइ अछि"
 
3395
msgstr ""
 
3396
"एकटा बुलियन जे सूचित करैत अछि की मेनू टागल आओर प्रतीक क लेल स्थान आरक्षित राखैत अछि"
3449
3397
 
3450
3398
#: gtk/gtkmenu.c:623
3451
3399
msgid "Horizontal Padding"
3484
3432
msgstr "स्क्रालिंग क' दौरान हरदम दुनू तीर देखाबू."
3485
3433
 
3486
3434
#: gtk/gtkmenu.c:664
3487
 
#, fuzzy
3488
3435
msgid "Arrow Placement"
3489
 
msgstr "तीर X विस्थापन"
 
3436
msgstr "तीर स्थापन"
3490
3437
 
3491
3438
#: gtk/gtkmenu.c:665
3492
3439
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3493
 
msgstr ""
 
3440
msgstr "ई बताबैत अछि जे कतए स्क्राल तीर राखल जाएत"
3494
3441
 
3495
3442
#: gtk/gtkmenu.c:673
3496
3443
msgid "Left Attach"
3526
3473
 
3527
3474
#: gtk/gtkmenu.c:712
3528
3475
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3529
 
msgstr ""
 
3476
msgstr "स्क्राल तीरक आकार केँ नीच्चा करबाक लेल यादृच्छिक स्थिरांक"
3530
3477
 
3531
3478
#: gtk/gtkmenu.c:799
3532
3479
msgid "Can change accelerators"
3594
3541
 
3595
3542
#: gtk/gtkmenuitem.c:257
3596
3543
msgid "Right Justified"
3597
 
msgstr ""
 
3544
msgstr "दहिन्ना समायोजित"
3598
3545
 
3599
3546
#: gtk/gtkmenuitem.c:258
3600
3547
msgid ""
3601
3548
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3602
3549
msgstr ""
 
3550
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3603
3551
 
3604
3552
#: gtk/gtkmenuitem.c:272
3605
3553
msgid "Submenu"
3606
 
msgstr ""
 
3554
msgstr "उप मेनू"
3607
3555
 
3608
3556
#: gtk/gtkmenuitem.c:273
3609
3557
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3610
 
msgstr ""
 
3558
msgstr "उपमेनू जे मेनू मद मे संलग्न अछि, अथवा रिक्त जँ एतए किछु नहि अछि"
3611
3559
 
3612
3560
#: gtk/gtkmenuitem.c:291
3613
3561
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3614
 
msgstr ""
 
3562
msgstr "मेनू मदक त्वरक पथ केँ सेट करैत अछि"
3615
3563
 
3616
3564
#: gtk/gtkmenuitem.c:306
3617
 
#, fuzzy
3618
3565
msgid "The text for the child label"
3619
 
msgstr "लेबल क' पाठ"
 
3566
msgstr "संतति लेबल क लेल पाठ"
3620
3567
 
3621
3568
#: gtk/gtkmenuitem.c:369
3622
3569
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3623
 
msgstr ""
 
3570
msgstr "तीर द्वारा प्रयुक्त स्थानक मात्रा, मेनू मद फान्ट आकारक सापेक्ष"
3624
3571
 
3625
3572
#: gtk/gtkmenuitem.c:382
3626
3573
msgid "Width in Characters"
3627
 
msgstr ""
 
3574
msgstr "वर्णमे चओड़ाइ"
3628
3575
 
3629
3576
#: gtk/gtkmenuitem.c:383
3630
3577
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3631
 
msgstr ""
 
3578
msgstr "वर्णमे मेनू मदक न्यूनतम वांछित चओड़ाइ"
3632
3579
 
3633
3580
#: gtk/gtkmenushell.c:374
3634
3581
msgid "Take Focus"
3731
3678
 
3732
3679
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
3733
3680
msgid "Parent"
3734
 
msgstr ""
 
3681
msgstr "जनक"
3735
3682
 
3736
3683
#: gtk/gtkmountoperation.c:161
3737
3684
msgid "The parent window"
3738
 
msgstr ""
 
3685
msgstr "जनक विंडो"
3739
3686
 
3740
3687
#: gtk/gtkmountoperation.c:168
3741
3688
msgid "Is Showing"
3742
 
msgstr ""
 
3689
msgstr "देखाए रहल अछि"
3743
3690
 
3744
3691
#: gtk/gtkmountoperation.c:169
3745
3692
msgid "Are we showing a dialog"
3746
 
msgstr ""
 
3693
msgstr "की हम एकटा संवाद देखाए रहल छी"
3747
3694
 
3748
3695
#: gtk/gtkmountoperation.c:177
3749
3696
msgid "The screen where this window will be displayed."
3750
 
msgstr ""
 
3697
msgstr "स्क्रीन जएत विंडो देखाएल जाएत."
3751
3698
 
3752
3699
#: gtk/gtknotebook.c:577
3753
3700
msgid "Page"
3844
3791
 
3845
3792
#: gtk/gtknotebook.c:674
3846
3793
msgid "Group for tabs drag and drop"
3847
 
msgstr ""
 
3794
msgstr "टैब घींचबाक आ छोड़बाक लेल समूह"
3848
3795
 
3849
3796
#: gtk/gtknotebook.c:680
3850
3797
msgid "Tab label"
3977
3924
msgstr "सूचक क' चारू दिस क' रिक्त स्थान"
3978
3925
 
3979
3926
#: gtk/gtkorientable.c:75
3980
 
#, fuzzy
3981
3927
msgid "The orientation of the orientable"
3982
 
msgstr "तश्तरी क' अभिमुखन"
 
3928
msgstr "घुमाएल जाए योग्यक अभिमुखन"
3983
3929
 
3984
3930
#: gtk/gtkpaned.c:242
3985
3931
msgid ""
4040
3986
 
4041
3987
#: gtk/gtkplug.c:151
4042
3988
msgid "Whether or not the plug is embedded"
4043
 
msgstr ""
 
3989
msgstr "की प्लग अंतःस्थापित अछि अथवा नहि"
4044
3990
 
4045
3991
#: gtk/gtkplug.c:165
4046
3992
msgid "Socket Window"
4047
 
msgstr ""
 
3993
msgstr "साकेट विंडो"
4048
3994
 
4049
3995
#: gtk/gtkplug.c:166
4050
3996
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4051
 
msgstr ""
 
3997
msgstr "साकेटक विंडो जकरामे प्लग अंतःस्थापित अछि"
4052
3998
 
4053
3999
#: gtk/gtkpreview.c:102
4054
4000
msgid ""
4121
4067
 
4122
4068
#: gtk/gtkprinter.c:198
4123
4069
msgid "Paused Printer"
4124
 
msgstr ""
 
4070
msgstr "रूकल मुद्रक"
4125
4071
 
4126
4072
#: gtk/gtkprinter.c:199
4127
4073
msgid "TRUE if this printer is paused"
4128
 
msgstr ""
 
4074
msgstr "सही जँ ई मुद्रक रूकल अछि"
4129
4075
 
4130
4076
#: gtk/gtkprinter.c:212
4131
4077
msgid "Accepting Jobs"
4132
 
msgstr ""
 
4078
msgstr "काज स्वीकार कए रहल अछि"
4133
4079
 
4134
4080
#: gtk/gtkprinter.c:213
4135
4081
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4136
 
msgstr ""
 
4082
msgstr "सही जँ ई मुद्रक नव काज स्वीकार कए रहल अछि"
4137
4083
 
4138
4084
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4139
4085
msgid "Source option"
4228
4174
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4229
4175
"not the corner of the imageable area"
4230
4176
msgstr ""
 
4177
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 
4178
"not the corner of the imageable area"
4231
4179
 
4232
4180
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4233
4181
msgid ""
4290
4238
msgstr "पसंदीदा विजेटकेँ समाहित करत टैब क' लेल लेबल"
4291
4239
 
4292
4240
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4293
 
#, fuzzy
4294
4241
msgid "Support Selection"
4295
 
msgstr "रँग चयन"
 
4242
msgstr "समर्थन चयन"
4296
4243
 
4297
4244
#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4298
4245
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4299
 
msgstr ""
 
4246
msgstr "सही जँ छपाइ संक्रिया चयनक छपाइक समर्थन करैत अछि."
4300
4247
 
4301
4248
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4302
 
#, fuzzy
4303
4249
msgid "Has Selection"
4304
4250
msgstr "चयन राखैत अछि"
4305
4251
 
4306
4252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4307
4253
msgid "TRUE if a selecion exists."
4308
 
msgstr ""
 
4254
msgstr "सही जँ चयन मोजुद अछि."
4309
4255
 
4310
4256
#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4311
 
#, fuzzy
4312
4257
msgid "Embed Page Setup"
4313
 
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
4258
msgstr "पृष्ठ सेटअप अंतस्थापित करू"
4314
4259
 
4315
4260
#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4316
4261
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4317
 
msgstr ""
 
4262
msgstr "सही जँ पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintDialog मे अंतःस्थापित अछि"
4318
4263
 
4319
4264
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4320
 
#, fuzzy
4321
4265
msgid "Number of Pages To Print"
4322
 
msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या"
 
4266
msgstr "छपाइक लेल पृष्ठसभक संख्या"
4323
4267
 
4324
4268
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4325
 
#, fuzzy
4326
4269
msgid "The number of pages that will be printed."
4327
 
msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या"
 
4270
msgstr "छपाइ कएल जाएबाक लेल पृष्ठक संख्या"
4328
4271
 
4329
4272
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4330
4273
msgid "The GtkPageSetup to use"
4340
4283
 
4341
4284
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4342
4285
msgid "Manual Capabilites"
4343
 
msgstr ""
 
4286
msgstr "दस्ती क्षमता"
4344
4287
 
4345
4288
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4346
4289
msgid "Capabilities the application can handle"
4347
 
msgstr ""
 
4290
msgstr "क्षमता जकरा अनुप्रयोग नियंत्रण कए सकैत अछि"
4348
4291
 
4349
4292
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4350
 
#, fuzzy
4351
4293
msgid "Whether the dialog supports selection"
4352
 
msgstr "की लेबल चुनल फाँटमे देखाएल गेल अछि?"
 
4294
msgstr "की संवाद चयनक समर्थन करैत अछि"
4353
4295
 
4354
4296
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4355
 
#, fuzzy
4356
4297
msgid "Whether the application has a selection"
4357
 
msgstr "की ई क्रिया सक्रिय अछि"
 
4298
msgstr "की अनुप्रयोगक पास चयन अछि"
4358
4299
 
4359
4300
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4360
4301
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4361
 
msgstr ""
 
4302
msgstr "सही जँ पृष्ठ सेटअप कोंबो GtkPrintUnixDialog मे अंतःस्थापित अछि"
4362
4303
 
4363
4304
#: gtk/gtkprogress.c:102
4364
4305
msgid "Activity mode"
4370
4311
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4371
4312
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4372
4313
msgstr ""
 
4314
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 
4315
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 
4316
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4373
4317
 
4374
4318
#: gtk/gtkprogress.c:111
4375
4319
msgid "Show text"
4377
4321
 
4378
4322
#: gtk/gtkprogress.c:112
4379
4323
msgid "Whether the progress is shown as text."
4380
 
msgstr ""
 
4324
msgstr "की प्रगति पाठ रूपेँ देखाएल गेल अछि"
4381
4325
 
4382
4326
#: gtk/gtkprogressbar.c:119
4383
4327
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4444
4388
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4445
4389
"have enough room to display the entire string, if at all."
4446
4390
msgstr ""
 
4391
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 
4392
"have enough room to display the entire string, if at all."
4447
4393
 
4448
4394
#: gtk/gtkprogressbar.c:214
4449
4395
msgid "XSpacing"
4450
 
msgstr ""
 
4396
msgstr "एक्सअंतरण"
4451
4397
 
4452
4398
#: gtk/gtkprogressbar.c:215
4453
4399
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4454
 
msgstr ""
 
4400
msgstr "प्रगति पट्टीक चओड़ाइमे लागू बाइली अंतरण."
4455
4401
 
4456
4402
#: gtk/gtkprogressbar.c:220
4457
4403
msgid "YSpacing"
4458
 
msgstr ""
 
4404
msgstr "वाईअंतरण"
4459
4405
 
4460
4406
#: gtk/gtkprogressbar.c:221
4461
4407
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4462
 
msgstr ""
 
4408
msgstr "प्रगति पट्टीक उँचाइ में लागू बाइली अंतरण."
4463
4409
 
4464
4410
#: gtk/gtkprogressbar.c:234
4465
4411
msgid "Min horizontal bar width"
4466
 
msgstr ""
 
4412
msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी चओड़ाइ"
4467
4413
 
4468
4414
#: gtk/gtkprogressbar.c:235
4469
4415
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4470
 
msgstr ""
 
4416
msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम क्षैतिज चओड़ाइ"
4471
4417
 
4472
4418
#: gtk/gtkprogressbar.c:247
4473
4419
msgid "Min horizontal bar height"
4474
 
msgstr ""
 
4420
msgstr "न्यूनतम क्षैतिज पट्टी उँचाइ"
4475
4421
 
4476
4422
#: gtk/gtkprogressbar.c:248
4477
4423
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4478
 
msgstr ""
 
4424
msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम क्षैतिज उँचाइ"
4479
4425
 
4480
4426
#: gtk/gtkprogressbar.c:260
4481
4427
msgid "Min vertical bar width"
4482
 
msgstr ""
 
4428
msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी चओड़ाइ"
4483
4429
 
4484
4430
#: gtk/gtkprogressbar.c:261
4485
4431
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4486
 
msgstr ""
 
4432
msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम लंबवत चओड़ाइ"
4487
4433
 
4488
4434
#: gtk/gtkprogressbar.c:273
4489
4435
msgid "Min vertical bar height"
4490
 
msgstr ""
 
4436
msgstr "न्यूनतम लंबवत पट्टी उँचाइ"
4491
4437
 
4492
4438
#: gtk/gtkprogressbar.c:274
4493
4439
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4494
 
msgstr ""
 
4440
msgstr "प्रगति पट्टीक न्यूनतम लंबवत उँचाइ"
4495
4441
 
4496
4442
#: gtk/gtkradioaction.c:111
4497
4443
msgid "The value"
4573
4519
 
4574
4520
#: gtk/gtkrange.c:410
4575
4521
msgid "Show Fill Level"
4576
 
msgstr ""
 
4522
msgstr "भरण स्तर देखाउ"
4577
4523
 
4578
4524
#: gtk/gtkrange.c:411
4579
4525
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4580
 
msgstr ""
 
4526
msgstr "की भरण स्तर संकेतक केँ चैनल पर देखाएल जएनाइ अछि"
4581
4527
 
4582
4528
#: gtk/gtkrange.c:427
4583
4529
msgid "Restrict to Fill Level"
4584
 
msgstr ""
 
4530
msgstr "भरण स्तर तक प्रतिबंधित करू"
4585
4531
 
4586
4532
#: gtk/gtkrange.c:428
4587
4533
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4588
 
msgstr ""
 
4534
msgstr "की भरण स्तर तक उपर सीमा केँ प्रतिबंधित रखनाइ अछि"
4589
4535
 
4590
4536
#: gtk/gtkrange.c:443
4591
4537
msgid "Fill Level"
4592
 
msgstr ""
 
4538
msgstr "भरण स्तर"
4593
4539
 
4594
4540
#: gtk/gtkrange.c:444
4595
4541
msgid "The fill level."
4596
 
msgstr ""
 
4542
msgstr "भरण स्तर."
4597
4543
 
4598
4544
#: gtk/gtkrange.c:452
4599
4545
msgid "Slider Width"
4676
4622
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4677
4623
"spacing"
4678
4624
msgstr ""
 
4625
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 
4626
"spacing"
4679
4627
 
4680
4628
#: gtk/gtkrange.c:555
4681
4629
msgid "Arrow scaling"
4682
 
msgstr ""
 
4630
msgstr "तीर अनुमापन"
4683
4631
 
4684
4632
#: gtk/gtkrange.c:556
4685
4633
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4686
 
msgstr ""
 
4634
msgstr "स्क्राल बटन आकारक संबंधमे तीर अनुमापन"
4687
4635
 
4688
4636
#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4689
4637
msgid "Show Numbers"
4852
4800
 
4853
4801
#: gtk/gtkscalebutton.c:207
4854
4802
msgid "The value of the scale"
4855
 
msgstr ""
 
4803
msgstr "मापकक मान"
4856
4804
 
4857
4805
#: gtk/gtkscalebutton.c:217
4858
4806
msgid "The icon size"
4859
 
msgstr ""
 
4807
msgstr "प्रतीक आकार"
4860
4808
 
4861
4809
#: gtk/gtkscalebutton.c:226
4862
4810
msgid ""
4863
4811
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4864
 
msgstr ""
 
4812
msgstr "GtkAdjustment जे ई मापक बटन वस्तुक मोजुदा मान केँ समाहित राखैत अछि"
4865
4813
 
4866
4814
#: gtk/gtkscalebutton.c:254
4867
4815
msgid "Icons"
4869
4817
 
4870
4818
#: gtk/gtkscalebutton.c:255
4871
4819
msgid "List of icon names"
4872
 
msgstr ""
 
4820
msgstr "प्रतीक नाम सूची"
4873
4821
 
4874
4822
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
4875
4823
msgid "Minimum Slider Length"
4955
4903
 
4956
4904
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4957
4905
msgid "Scrollbars within bevel"
4958
 
msgstr ""
 
4906
msgstr "बेभेलक अंदर स्क्रालपट्टी"
4959
4907
 
4960
4908
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4961
4909
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4962
 
msgstr ""
 
4910
msgstr "स्क्राल कएल विंडोक बेभेलक अंदर स्क्रालपट्टी राखू"
4963
4911
 
4964
4912
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4965
4913
msgid "Scrollbar spacing"
5031
4979
 
5032
4980
#: gtk/gtksettings.c:268
5033
4981
msgid "Cursor Blink Timeout"
5034
 
msgstr ""
 
4982
msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
5035
4983
 
5036
4984
#: gtk/gtksettings.c:269
5037
4985
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5038
 
msgstr ""
 
4986
msgstr "समय जकरा बाद कर्सर ब्लिंक कएनाइ रूक जाइछ, सकेंडमे"
5039
4987
 
5040
4988
#: gtk/gtksettings.c:276
5041
4989
msgid "Split Cursor"
5190
5138
 
5191
5139
#: gtk/gtksettings.c:468
5192
5140
msgid "Alternative sort indicator direction"
5193
 
msgstr ""
 
5141
msgstr "वैकल्पिक छाँटन संकेतक दिशा"
5194
5142
 
5195
5143
#: gtk/gtksettings.c:469
5196
5144
msgid ""
5197
5145
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5198
5146
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
5199
5147
msgstr ""
 
5148
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 
5149
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
5200
5150
 
5201
5151
#: gtk/gtksettings.c:477
5202
5152
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5269
5219
 
5270
5220
#: gtk/gtksettings.c:598
5271
5221
msgid "Tooltip timeout"
5272
 
msgstr ""
 
5222
msgstr "अओजारटिप समय समाप्ति"
5273
5223
 
5274
5224
#: gtk/gtksettings.c:599
5275
5225
msgid "Timeout before tooltip is shown"
5276
 
msgstr ""
 
5226
msgstr "अओजारटिपक दिखाएल जाएबाक पहिने समय समाप्ति"
5277
5227
 
5278
5228
#: gtk/gtksettings.c:624
5279
5229
msgid "Tooltip browse timeout"
5280
 
msgstr ""
 
5230
msgstr "अओजारटिप ब्राउज समय समाप्ति"
5281
5231
 
5282
5232
#: gtk/gtksettings.c:625
5283
5233
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5284
 
msgstr ""
 
5234
msgstr "अओजारटिपक देखाएल जाएबाक पहिने समय समाप्ति जखन ब्राउज विधि सक्रिय अछि"
5285
5235
 
5286
5236
#: gtk/gtksettings.c:646
5287
5237
msgid "Tooltip browse mode timeout"
5288
 
msgstr ""
 
5238
msgstr "अओजारटिप ब्राउज विधि समय समाप्ति"
5289
5239
 
5290
5240
#: gtk/gtksettings.c:647
5291
5241
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5292
 
msgstr ""
 
5242
msgstr "ब्राउज विधिक निष्क्रिय कएल जाएबाक बाद समय समाप्ति"
5293
5243
 
5294
5244
#: gtk/gtksettings.c:666
5295
5245
msgid "Keynav Cursor Only"
5296
 
msgstr ""
 
5246
msgstr "केवल कीनेव कर्सर"
5297
5247
 
5298
5248
#: gtk/gtksettings.c:667
5299
5249
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5300
 
msgstr ""
 
5250
msgstr "जखन सही अछि, विजेट संचरणक लेल केवल कर्सर कुंजी उपलब्ध अछि"
5301
5251
 
5302
5252
#: gtk/gtksettings.c:684
5303
5253
msgid "Keynav Wrap Around"
5304
 
msgstr ""
 
5254
msgstr "कीनेव लपेट"
5305
5255
 
5306
5256
#: gtk/gtksettings.c:685
5307
5257
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5308
 
msgstr ""
 
5258
msgstr "की कुंजीपटल संचरण विजेटक गिर्द लपेटल जएनाइ अछि"
5309
5259
 
5310
5260
#: gtk/gtksettings.c:705
5311
5261
msgid "Error Bell"
5312
 
msgstr ""
 
5262
msgstr "त्रुटि घंटी"
5313
5263
 
5314
5264
#: gtk/gtksettings.c:706
5315
5265
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5316
 
msgstr ""
 
5266
msgstr "जखन सही अछि, कुंजीपट संचरक आओर दोसर त्रुटि एक बीप देत"
5317
5267
 
5318
5268
#: gtk/gtksettings.c:723
5319
5269
msgid "Color Hash"
5349
5299
 
5350
5300
#: gtk/gtksettings.c:791
5351
5301
msgid "Enable Mnemonics"
5352
 
msgstr ""
 
5302
msgstr "नेमोनिक्स सक्रिय करू"
5353
5303
 
5354
5304
#: gtk/gtksettings.c:792
5355
5305
msgid "Whether labels should have mnemonics"
5356
 
msgstr ""
 
5306
msgstr "की लेबलक पास नेमोनिक्स होना चाही"
5357
5307
 
5358
5308
#: gtk/gtksettings.c:808
5359
5309
msgid "Enable Accelerators"
5360
 
msgstr ""
 
5310
msgstr "त्वरक सक्रिय करू"
5361
5311
 
5362
5312
#: gtk/gtksettings.c:809
5363
5313
msgid "Whether menu items should have accelerators"
5364
 
msgstr ""
 
5314
msgstr "की मेनू मदमे त्वरक होएबा चाही"
5365
5315
 
5366
5316
#: gtk/gtksettings.c:826
5367
5317
msgid "Recent Files Limit"
5368
 
msgstr ""
 
5318
msgstr "हालक फाइल सीमा"
5369
5319
 
5370
5320
#: gtk/gtksettings.c:827
5371
5321
msgid "Number of recently used files"
5372
 
msgstr ""
 
5322
msgstr "हालक प्रयुक्त फाइलक संख्या"
5373
5323
 
5374
5324
#: gtk/gtksettings.c:845
5375
5325
msgid "Default IM module"
5376
 
msgstr ""
 
5326
msgstr "पूर्वनिर्धारित IM माड्यूल"
5377
5327
 
5378
5328
#: gtk/gtksettings.c:846
5379
5329
msgid "Which IM module should be used by default"
5380
 
msgstr ""
 
5330
msgstr "कओन IM माड्यूल केँ पूर्वनिर्धारित रूपेँ प्रयुक्त कएल जएनाइ चाही"
5381
5331
 
5382
5332
#: gtk/gtksettings.c:864
5383
5333
msgid "Recent Files Max Age"
5384
 
msgstr ""
 
5334
msgstr "हालक फाइलक अधिकतम आयु"
5385
5335
 
5386
5336
#: gtk/gtksettings.c:865
5387
5337
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5388
 
msgstr ""
 
5338
msgstr "हालक प्रयुक्त फाइलक अधिकतम आयु, दिनमे"
5389
5339
 
5390
5340
#: gtk/gtksettings.c:874
5391
5341
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5392
 
msgstr ""
 
5342
msgstr "फान्टकान्फिग विन्यास टाइमस्टैंप"
5393
5343
 
5394
5344
#: gtk/gtksettings.c:875
5395
5345
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5396
 
msgstr ""
 
5346
msgstr "मोजुदा फान्टकॉन्फिग विन्यासक टाइमस्टैंप"
5397
5347
 
5398
5348
#: gtk/gtksettings.c:897
5399
5349
msgid "Sound Theme Name"
5400
 
msgstr ""
 
5350
msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
5401
5351
 
5402
5352
#: gtk/gtksettings.c:898
5403
5353
msgid "XDG sound theme name"
5404
 
msgstr ""
 
5354
msgstr "XDG ध्वनि प्रसंग नाम"
5405
5355
 
5406
5356
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5407
5357
#: gtk/gtksettings.c:920
5408
5358
msgid "Audible Input Feedback"
5409
 
msgstr ""
 
5359
msgstr "श्रव्य इनपुट प्रतिक्रिया"
5410
5360
 
5411
5361
#: gtk/gtksettings.c:921
5412
5362
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5413
 
msgstr ""
 
5363
msgstr "की घटना ध्वनि केँ उपयोक्ता इनपुटमे बजएनाइ अछि"
5414
5364
 
5415
5365
#: gtk/gtksettings.c:942
5416
5366
msgid "Enable Event Sounds"
5417
 
msgstr ""
 
5367
msgstr "घटना ध्वनि सक्रिय करू"
5418
5368
 
5419
5369
#: gtk/gtksettings.c:943
5420
5370
msgid "Whether to play any event sounds at all"
5421
 
msgstr ""
 
5371
msgstr "की कोनो घटना ध्वनि केँ बजाएल जएनाइ अछि"
5422
5372
 
5423
5373
#: gtk/gtksettings.c:958
5424
5374
msgid "Enable Tooltips"
5425
 
msgstr ""
 
5375
msgstr "अओजार टिप सक्रिय करू"
5426
5376
 
5427
5377
#: gtk/gtksettings.c:959
5428
5378
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5429
 
msgstr ""
 
5379
msgstr "की अओजार टिप केँ विजेट पर देखाएल जएनाइ चाही"
5430
5380
 
5431
5381
#: gtk/gtksizegroup.c:301
5432
5382
msgid "Mode"
5516
5466
 
5517
5467
#: gtk/gtkstatusicon.c:281
5518
5468
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5519
 
msgstr ""
 
5469
msgstr "स्क्रीन जतए स्थिति प्रतीक देखाएल जाएत."
5520
5470
 
5521
5471
#: gtk/gtkstatusicon.c:288
5522
5472
msgid "Blinking"
5532
5482
 
5533
5483
#: gtk/gtkstatusicon.c:313
5534
5484
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5535
 
msgstr ""
 
5485
msgstr "की स्थिति प्रतीक अंतःस्थापित अछि या नहि"
5536
5486
 
5537
5487
#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5538
5488
msgid "The orientation of the tray"
5540
5490
 
5541
5491
#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5542
5492
msgid "Has tooltip"
5543
 
msgstr ""
 
5493
msgstr "अओजारटिप राखैत अछि"
5544
5494
 
5545
5495
#: gtk/gtkstatusicon.c:357
5546
 
#, fuzzy
5547
5496
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5548
 
msgstr "की ई टैग फाँट आकारकेँ प्रभावित करत"
 
5497
msgstr "की ई तश्तरी प्रतीकक पास अओजारटिप अछि"
5549
5498
 
5550
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
 
5499
#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5551
5500
msgid "Tooltip Text"
5552
 
msgstr ""
 
5501
msgstr "अओजारटिप पाठ"
5553
5502
 
5554
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
 
5503
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5555
5504
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5556
 
msgstr ""
 
5505
msgstr "ई विजेटक लेल ई अओजारटिपक अंतर्वस्तु"
5557
5506
 
5558
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
 
5507
#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5559
5508
msgid "Tooltip markup"
5560
 
msgstr ""
 
5509
msgstr "अओजारटिप मार्कअप"
5561
5510
 
5562
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
5563
 
#, fuzzy
 
5511
#: gtk/gtkstatusicon.c:407
5564
5512
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5565
 
msgstr "ई प्रविष्टिमे की समाहित अछि"
 
5513
msgstr "ई तश्तरी प्रतीकक लेल अओजारटिपक अंतर्वस्तु"
5566
5514
 
5567
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
5568
 
#, fuzzy
 
5515
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
5569
5516
msgid "The title of this tray icon"
5570
 
msgstr "आइकनक आकार"
 
5517
msgstr "ई ट्रे प्रतीकक शीर्षक"
5571
5518
 
5572
5519
#: gtk/gtktable.c:129
5573
5520
msgid "Rows"
5739
5686
 
5740
5687
#: gtk/gtktextmark.c:90
5741
5688
msgid "Mark name"
5742
 
msgstr ""
 
5689
msgstr "नाम चिह्नित करू"
5743
5690
 
5744
5691
#: gtk/gtktextmark.c:97
5745
5692
msgid "Left gravity"
5746
 
msgstr ""
 
5693
msgstr "बम्माँ गुरुत्व"
5747
5694
 
5748
5695
#: gtk/gtktextmark.c:98
5749
5696
msgid "Whether the mark has left gravity"
5750
 
msgstr ""
 
5697
msgstr "की ई चिह्नक बम्माँ गुरुत्व अछि"
5751
5698
 
5752
5699
#: gtk/gtktexttag.c:173
5753
5700
msgid "Tag name"
5947
5894
 
5948
5895
#: gtk/gtktexttag.c:554
5949
5896
msgid "Margin Accumulates"
5950
 
msgstr ""
 
5897
msgstr "हाशिया संचित होइछ"
5951
5898
 
5952
5899
#: gtk/gtktexttag.c:555
5953
5900
msgid "Whether left and right margins accumulate."
5954
 
msgstr ""
 
5901
msgstr "की बम्माँ आओर दहिन्ना हाशिया संचित होइछ."
5955
5902
 
5956
5903
#: gtk/gtktexttag.c:568
5957
5904
msgid "Background full height set"
6306
6253
"की अओजारपट्टी मद महत्वपूर्ण मानल जाइत अछि. जखन सही अछि, अओजारपट्टी बटन "
6307
6254
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोडमे पाठ देखाबैत अछि"
6308
6255
 
6309
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 
6256
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6310
6257
msgid "TreeModelSort Model"
6311
6258
msgstr "TreeModelSort माडल"
6312
6259
 
6313
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 
6260
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6314
6261
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6315
6262
msgstr "TreeModelSort क' लेल माडल छाँटबाक लेल"
6316
6263
 
6376
6323
msgstr "कालममे खोजू"
6377
6324
 
6378
6325
#: gtk/gtktreeview.c:634
6379
 
#, fuzzy
6380
6326
msgid "Model column to search through during interactive search"
6381
 
msgstr "कोड क' सहारा खोजबाक दौरान खोजबाक लेल माडल कालम"
 
6327
msgstr "अंतःक्रियात्मक खोजक काले खोजबाक लेल माडल स्तंभ"
6382
6328
 
6383
6329
#: gtk/gtktreeview.c:654
6384
6330
msgid "Fixed Height Mode"
6448
6394
 
6449
6395
#: gtk/gtktreeview.c:761
6450
6396
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6451
 
msgstr ""
 
6397
msgstr "ई पंक्तिक लेल अओजारटिप पाठ समाहित करैत माडलमे स्तंभ"
6452
6398
 
6453
6399
#: gtk/gtktreeview.c:783
6454
6400
msgid "Vertical Separator Width"
6464
6410
 
6465
6411
#: gtk/gtktreeview.c:793
6466
6412
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6467
 
msgstr "सेलसभक बीच क' क्षैतिज स्थान ई सम सँख्ये होएबा चाहिए"
 
6413
msgstr "सेलसभक बीच क' क्षैतिज स्थान ई सम सँख्ये होएबा चाही"
6468
6414
 
6469
6415
#: gtk/gtktreeview.c:801
6470
6416
msgid "Allow Rules"
6639
6585
msgstr "छाँटनाइ सूचक जकरा छाँटब संकेतककेँ जरूर देखोनाइ चाही"
6640
6586
 
6641
6587
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6642
 
#, fuzzy
6643
6588
msgid "Sort column ID"
6644
 
msgstr "पाठ कालम"
 
6589
msgstr "स्तंभ आइडी छाँटू"
6645
6590
 
6646
6591
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6647
6592
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6648
 
msgstr ""
 
6593
msgstr "तार्किक छाँट स्तंभ आइडी जे ई स्तंभ छाँटैत अछि जखन छाँटबाक लेल चुनल जाइछ"
6649
6594
 
6650
6595
#: gtk/gtkuimanager.c:223
6651
6596
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6821
6766
 
6822
6767
#: gtk/gtkwidget.c:635
6823
6768
msgid "Whether this widget has a tooltip"
6824
 
msgstr ""
 
6769
msgstr "की ई विजेटक पास अओजारटिप अछि"
6825
6770
 
6826
6771
#: gtk/gtkwidget.c:691
6827
6772
msgid "Window"
6829
6774
 
6830
6775
#: gtk/gtkwidget.c:692
6831
6776
msgid "The widget's window if it is realized"
6832
 
msgstr ""
 
6777
msgstr "विजेट विंडो जँ ई संभव होइछ"
6833
6778
 
6834
6779
#: gtk/gtkwidget.c:706
6835
 
#, fuzzy
6836
6780
msgid "Double Buffered"
6837
 
msgstr "बफर"
 
6781
msgstr "दोहरा बफर"
6838
6782
 
6839
6783
#: gtk/gtkwidget.c:707
6840
 
#, fuzzy
6841
6784
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6842
 
msgstr "की विजेट दृश्य अछि"
 
6785
msgstr "की विजेट दोहरा बफर कएल अछि या नहि"
6843
6786
 
6844
6787
#: gtk/gtkwidget.c:2229
6845
6788
msgid "Interior Focus"
6995
6938
 
6996
6939
#: gtk/gtkwindow.c:512
6997
6940
msgid "Startup ID"
6998
 
msgstr ""
 
6941
msgstr "आरंभन आइडी"
6999
6942
 
7000
6943
#: gtk/gtkwindow.c:513
7001
6944
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7002
 
msgstr ""
 
6945
msgstr "आरंभन अधिसूचनाक द्वारा प्रयुक्त विंडो क लेल अद्वितीय आरंभन पहचानकर्ता"
7003
6946
 
7004
6947
#: gtk/gtkwindow.c:520
7005
6948
msgid "Allow Shrink"
7184
7127
 
7185
7128
#: gtk/gtkwindow.c:774
7186
7129
msgid "Opacity for Window"
7187
 
msgstr ""
 
7130
msgstr "विंडो क लेल अपारदर्शिता"
7188
7131
 
7189
7132
#: gtk/gtkwindow.c:775
7190
7133
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7191
 
msgstr ""
 
7134
msgstr "ई विंडोक अपारदर्शिता, 0 सँ 1 तक"
7192
7135
 
7193
7136
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7194
7137
msgid "IM Preedit style"
7205
7148
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7206
7149
msgid "How to draw the input method statusbar"
7207
7150
msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कहिना घींचनाइ चाही"
7208
 
 
7209
 
#~ msgid "The orientation of the toolbar"
7210
 
#~ msgstr "अओजार-पट्टीक दिशा"